Текст книги "Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний"
Автор книги: Павел Литвинов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 30 страниц)
тия
to enter into details вникать в детали
That didn’t enter into our calculations. Это не входило в наши планы,
to enter by the rear door войти через черный вход
to enter upon a career начать профессиональную деятельность
to enter illegally проникнуть нелегально
to enter without permission войти без разрешения
32. Escape – убегать
to escape from pursuit убежать от преследования
to escape to the mountains скрыться в горах
to escape from everyday life уйти от повседневной жизни
to escape a blow увернуться от удара
to escape punishment избежать наказания
He just escaped being killed. Его чуть не убили.
They barely escaped with their lives. Они еле унесли ноги.
All children escaped measles. Никто из детей не заболел корью.
You point escapes me. Я не понимаю, куда вы клоните.
The details escaped my mind. Подробности выпали из моей памяти.
His name escapes me. Никак не могу вспомнить его имени.
Not a word escaped his lips. Он не проронил ни слова.
to escape from prison бежать из тюрьмы
The prisoner escaped. Заключенный бежал.
Не escaped from the burning house. Он выбежал из горящего дома.
Не escaped from the crash uninjured. Он не пострадал в аварии.
The bird escaped from its cage. Птичка улетела из клетки.
to escape danger избежать опасности
to escape justice избежать правосудия
to escape death избежать смерти
We narrowly escaped being caught. Нас едва не поймали.
He narrowly escaped being drowned. Он чуть не утонул.
to escape notice остаться незамеченным
Gas is escaping. Происходит утечка газа.
to escape by the skin of one’s teeth едва спастись
to escape under cover of darkness бежать под покровом темноты
33. Fall – падать
to fall to the ground упасть на землю
to fall out of a window вывалиться из окна
to fall down a precipice сорваться с обрыва
to fall full length упасть плашмя, растянуться
to fall to one’s knees пасть на колени
Her hair falls loosely on her shoulders. Волосы спадают ей на плечи.
The dress is falling freely. Платье спадает свободными складками,
to fall in smb’s estimation упасть в чьих-то глазах
His eyes fell. Он опустил глаза.
Darkness fell. Стемнело.
A mist fell. Опустился туман.
Night is falling. Надвигается ночь.
The temperature fell. Температура упала.
Prices have fallen. Цены упали.
The river has fallen. Уровень воды в реке понизился.
The wind fell. Ветер стих.
The music rose and fell. Музыка звучала то громче, то тише.
His anger suddenly fell. Его гнев внезапно иссяк.
The conversation fell for a few minutes. Разговор стих на несколько
минут.
to fall in a battle пасть в бою
It fell upon me to open the exhibition. Мне довелось открывать выс-
тавку.
to fall into a snare/ trap попасть в ловушку
to fall to temptation поддаться искушению
to fall to pieces/ apart распадаться на части
It fell into my mind to do it. Мне захотелось сделать это.
to fall on smb/ smth наталкиваться на кого-то/ что-то
to fall under smb’s displeasure попасть у кого-то в немилость
This does not fall within my province. Это вне моей компетенции,
to fall into a rage впадать в ярость
to fall in love влюбиться
to fall into error впасть в ошибку
Every girl falls for him. Все девушки без ума от него.
Не fell for the trick. Он поддался обману.
to fall asleep засыпать
to fall ill заболеть
to fall silent замолчать
to fall due подлежать оплате
–x to fall from a tree упасть с дерева
to fall off a table упасть co стола
to fall on the ice упасть на льду
The leaves are already falling. Листва уже опадает,
to fall headlong/ flat упасть плашмя
to fall into three categories делиться на три категории
to fall under smb’s influence попасть под чье-то влияние
to fall on hard times переживать трудные времена
to fall awkwardly упасть неуклюже
to fall from a great height упасть с большой высоты
His eyes fell on a misprint. Опечатка бросилась ему в глаза.
Many houses fell in the earthquake. Во время землетрясения было
разрушено много домов.
The lot fell on him. Жребий пал на него.
The responsibility falls on me. Ответственность ложится на меня.
The accent falls on the last syllable. Ударение падает на последний
слог.
May Day falls on Monday. Первомайские праздники приходятся
на понедельник.
to fall to smb’s share выпасть на чью-то долю
48
34. Fetch – приносить
to fetch a chair принести стул
to fetch a doctor привести врача
to fetch the children from school забрать детей из школы
Will you fetch me from the theatre? Вы заедете за мной в театр?
to fetch a laugh from the audience вызвать смех у публики
to fetch a deep sigh глубоко/тяжело вздохнуть
to fetch one’s breath перевести дух
to fetch a blow on smb’s head ударить кого-то по голове
Fill
Fly
35. Fill – наполнять
to fill a bucket with water налить ведро воды
to fill a page with writing исписать страницу
The report was filled with facts. Доклад насыщен фактами,
to fill smb’s heart with joy наполнить чье-то сердце радостью
to be filled with admiration быть в восхищении
to be filled with despair быть в отчаянии
The crowd filled the hall. Толпа наполнила зал.
Her eyes filled with tears. Ее глаза наполнились слезами.
to fill a hole with sand засыпать яму песком
to fill a tooth пломбировать зуб
to fill a glass наполнить стакан
to fill a barrel наполнить бочку
The lorry is filled with coal. Грузовик нагружен углем.
His story was filled with details. Его рассказ изобиловал подробно-
стями.
The auditorium was filled to capacity. Зал был заполнен до отказа.
36. Float – плыть
to float on water не тонуть в воде
The boat floated down the river. Лодка плыла вниз по реке.
The clouds float slowly. Облака плывут медленно.
Dust floats in the air. Пыль носится в воздухе.
to float before one’s eyes промелькнуть перед глазами
to float in one’s mind промелькнуть в уме
A spot of oil floated on the surface. На поверхности плавало пятно
нефти.
37. Flow – течь
Tears flowed from her eyes. Слезы потекли из ее глаз.
to flow into the sea впадать в море
to flow through pipes течь по трубам
Blood flows though arteries and veins. Кровь течет по артериям и
венам.
The milk flowed out of the bottle. Молоко вытекло из бутылки.
The water flowed over the floor. Вода
The river flows through a valley. Река протекает по долине.
The crowd flowed out of the theatre. Толпа повалила из театра.
Blood flows from the wound. Из раны течет кровь.
to flow fast/ rapidly/ swiftly течь быстро
to flow silently течь бесшумно
to flow smoothly течь плавно
to flow steadily течь постоянно
to flow sluggishly течь медленно/ вяло
38. Fly – летать
to fly in the air носиться в воздухе
Bullets flew in all directions. Кругом свистели пули.
Birds are flying in the air. Птицы носятся в воздухе.
Dust flies in clouds. Пыль носится тучами.
The plane flew across the desert. Самолет пересек пустыню,
to fly non-stop выполнять беспосадочные полеты
A car flew past me. Мимо меня промчалась машина.
The train was flying through the fields. Поезд мчался через поля.
to fly into a room стремительно вбежать в комнату
to fly out of the room выскочить из комнаты
to fly to smb’s arms броситься в чьи-либо объятия
How time does fly! Как летит время!
He was forced to fly for his life. Он был вынужден спасаться бег-
ством.
to send the enemy flying обратить противника в бегство
The bird has flown. Птичка улетела (о преступнике).
Не could fly any type of plane. Он мог вести/пилотировать любой
самолет.
to fly blind лететь по приборам
to fly passengers перевозить пассажиров
The door flew open. Дверь распахнулась,
to fly into a rage прийти в ярость
to fly into a temper рассердиться
The dog flew at the boy. Собака набросилась на мальчика,
to fly at smb’s throat схватить кого-то за горло
to fly over the mountains пролетать над горами
to fly high/ low летать высоко/ низко
to fly to the south лететь на юг
Fold – –
39. Fold – складывать
to fold a letter/ a newspaper сложить письмо/ газету
to fold clothes складывать одежду
to fold one’s arms скрестить руки на груди
the table/ the bed folds стол/ кровать складываются
to fold a blanket about oneself закутаться в одеяло
to fold smth in paper заворачивать что-то в бумагу
to fold smb in one’s arms сжимать кого-то в объятиях
to fold smb to one’s breast прижать кого-то к груди
to fold up one’s business прикрыть свое дело
to fold up a blanket/ a towel свернуть одеяло/ полотенце
to fold neatly свернуть аккуратно
to fold in half свернуть пополам
to fold in two/ in three свернуть вдвое/ втрое
to fold diagonally свернуть по диагонали
to fold lengthwise свернуть в длину
to fold a newspaper into a hat свернуть шляпу из газеты
40. Follow – следовать
Follow me! Следуйте за мной!
I followed him into the room. Я последовал за ним в комнату.
The lecture was followed by questions. За лекцией последовали воп-
росы.
Events followed in quick succession. События быстро следовали одно
за другим.
to follow smb’s progress следить за чьими-то успехами
I can’t follow when you speak too fast. Я не могу следить за вашей
мыслью, когда вы говорите быстро.
to follow the flight of the bird следить за полетом птицы
We are being followed. За нами следят.
to follow smb’s advice следовать чьему-то совету
to follow the custom соблюдать обычай
to follow the fashion следовать моде, одеваться по моде
to follow the instructions следовать указаниям
He followed his father’s example. Он последовал примеру своего
отца.
Follow the directions on the package! Следуйте указаниям на пакете!
1 . А А..
Glide
to follow an independent course следовать независимым курсом
Follow this road to the end. Идите по этой дороге до конца.
The verb is followed by the preposition. За этим глаголом следует пред-
лог.
The thought follows me everywhere. Эта мысль не оставляет меня.
Meat followed the soup. После супа подали мясо.
Dinner was followed by a dance. После обеда были танцы.
Не followed his father as head of the firm. Он сменил отца на посту
главы фирмы.
to follow a retreating enemy преследовать отступающего против-
ника
They followed all his movements closely. Они пристально следили за
всеми его движениями.
to follow the right road идти по правильной дороге
to follow a policy придерживаться какой-то политики
to follow a strict diet соблюдать строгую диету
Не followed the argument easily. Ход рассуждения был ему поня-
тен.
to follow the conservative party быть сторонником консерваторов
It follows from what I have said. Это вытекает из сказанного мною,
to follow blindly/ unthinkingly следовать слепо/не задумываясь
to follow faithfully верно следовать (чему-то)
to follow attentively/ carefully слушать внимательно
to follow closely/ intently слушать с напряжением
to follow with difficulty с трудом понимать (ходмысли)
to follow hardly/ scarcely smb едва успевать следить за ходом мыс-
ли кого-то
to follow instructions closely/ faithfully точно соблюдать/выполнять
инструкции
to follow instructions in detail/ meticulously следовать инструкциям
в деталях/скрупулезно
to follow smth immediately следовать непосредственно за чем-то
to follow inevitably/ inexorably следовать неизбежно
to follow quickly/ swiftly следовать быстро
41. Glide – скользить
to glide through the water плавно двигаться по воде
The skater glides over the ice. Конькобежец скользит по льду.
Go —
A brook glided through the valley. По долине протекал ручей.
The years glided past. Незаметно текли годы.
She glided out of the room. Она выскользнула из комнаты,
to glide hopelessly into debt безнадежно погрязнуть в долгах
to glide over the surface скользить по поверхности
to glide swiftly скользить быстро
to glide gracefully скользить изящно
42. Go – идти
to go slow/ quickly идти медленно/ быстро
to go backwards идти назад
to go by a roundabout route идти кружным путем
to go directly/ straight to smth идти прямо к чему-то
to go round in circles ходить кругами
to go sideways отходить в сторону (сворачивать)
to go along the road идти по дороге
Cars go on the road. По дороге ездят машины,
to go upstairs подниматься по лестнице
to go downstairs спускаться по лестнице
She went to buy some food. Она отправилась за провизией.
Не went to visit her. Он пошел навестить ее.
to go to the doctor пойти к врачу
You go first. Вы идете первым.
to go to the window подойти к окну
to go to the country поехать за город/ в деревню
to go abroad поехать за границу
to go on a journey поехать в путешествие
They went for a trip to Moscow. Они поехали на экскурсию в Мос-
кву.
Не goes to the south every year. Он ездит на юг каждый год.
to go for a ride отправиться на прогулку
to go for a walk пойти погулять
to go for a swim пойти купаться
The bus goes to Moscow. Автобус идет в Москву.
to go to a meeting пойти на собрание
to go on a visit поехать с визитом
to go to a party пойти на вечер
Go
to go on a tour отправиться на гастроли
to go by land/ by water ехать по суше/ по воде
to go by plane/ by air лететь самолетом
t0 go by train ехать поездом
to go by bus/ by tram ехать автобусом/ трамваем
to go in a motor-car/ in a trolley-bus ехать в автомобиле/ в троллей-
бусе
to go on foot идти пешком
to go on horseback ехать верхом на лошади
We came at six and went at nine. Мы пришли в 6 часов и ушли в 9.
I must be going. Мне нужно сейчас идти.
She is gone. Она ушла/ уехала.
When does the train go? Когда отправляется поезд?
The train goes from platform 5. Поезд отправляется от пятой плат-
формы.
to go at 50 miles an hour двигаться co скоростью 50 миль в час
Му watch is going too fast/ slow. Мои часы спешат/ отстают.
The motor won’t go. Двигатель/мотор не заводится.
You must keep the fire going. Тебе нужно поддерживать огонь.
The boundary goes along the river. Граница идет вдоль реки.
The mountains go from east to west. Горы тянутся с востока на за-
пад.
The park goes down to the river. Парк простирается до реки.
Time goes quickly. Время идет быстро.
Vacation goes quickly. Каникулы быстро пролетают.
How is the evening going? Как проходит вечер?
I hope all goes well with you. Надеюсь, у вас все хорошо.
The pain has gone. Боль прошла.
The key has gone somewhere. Ключ куда-то запропастился.
A rumour went through the office. По учреждению прошел слух.
The bulb went. Лампочка перегорела.
The platform went. Трибуна рухнула.
The names go in alphabetical order. Имена расположены по алфа-
виту.
Where is the carpet to go? Куда постелить этот ковер?
The agreement goes as follows. В соглашении говорится следую-
щее.
How does the story go? Что там дальше в рассказе?
А
Go —
The plan will not go. Этот план не будет принят.
to go halves/ fifty-fifty делить поровну
My sight is going. Я теряю зрение.
His strength is going. Его силы иссякают.
She went about her work with energy. Она энергично занималась
своими делами.
We must go about it carefully. Это надо делать осторожно,
to go at a hard task энергично взяться за трудное дело
Не went at me with his fists. Он набросился на меня с кулаками.
Our dog went at the postman. Наша собака набросилась на почта-
льона.
You аге going the wrong way. Вы идете не туда.
The bus goes seldom. Автобус ходит редко.
The train goes twice a week. Поезд ходит два раза в неделю.
to go to the cinema ходить в кино
to go to the theatre ходить в театр
to go to school ходить в школу
to go to sea стать моряком
to go into army стать военным
to go on the stage стать актером
to go into business стать бизнесменом
to go to the university учиться в университете
The tunnel goes under the sea. Туннель проходит по дну моря.
She has gone shopping. Она пошла в магазин.
They went skating. Они пошли кататься на коньках.
The hat goes well with your coat. Шляпа подходит к вашему пальто,
to go blind ослепнуть
to go pale побледнеть
to go bad портиться
The milk went sour. Молоко прокисло.
She is going grey. Она седеет.
to go quiet успокоиться
to go to court обращаться в суд
Our money goes on food and clothes. Наши деньги расходуются на
еду и одежду.
to go to the streets стать проституткой
to go through one’s exercises сделать упражнение
He went through his pockets. Он обыскал свои карманы.
л п й
_____ Go
to go into a question глубоко исследовать вопрос
to go without supper обходиться без ужина
to go hungry быть вечно голодным
to go free быть свободным
to be six months gone быть на седьмом месяце беременности
to go green with envy позеленеть от зависти
He went white with anger. Он побледнел от злости.
to go hot and cold краснеть и бледнеть
to go pop выстрелить, бабахнуть
to go smash с треском врезаться
to go flop плюхнуться
to go phut лопнуть, провалиться, потерпеть крах
to go against smb’s principles противоречить чьим-то принципам
to go beyond the limit превышать предел
to go by the rules следовать правилам
The painting went for a hundred dollars. Картина была продана за
сто долларов.
Не went straight for me. Он напал на меня.
She went for the first prize. Она соревновалась за получение пер-
вой премии.
What he said goes for you too. Сказанное относится и к тебе.
to go into detail(s) вдаваться в подробности
The train went off the tracks. Поезд сошел с рельсов.
to go over the dates проверить данные
The dictionary went through three printings. Этот словарь выдержал
три издания.
to go through a red light проехать на красный свет
to go through a door пройти через дверь
to go through a ceremony выполнить обряд
to go through the text проверить текст, пройтись по тексту
What verb goes with that noun? Какой глагол употребляется с этим
су ществител ьн ы м?
to go unnoticed остаться незамеченным
Everything went wrong. Ничего не получилось.
to go to bed ложиться спать
to go broke быть на мели/ без денег
to go easy on smb обходиться с кем-то тактично
to go to great expense пойти на крупные расходы
Hasten
to go to extremes доходить до крайности
The case went to trial. Дело рассматривалось в суде,
to go from bad to worse становиться все хуже и хуже
She has a lot going for her. У нее много хороших качеств/ преиму-
ществ.
43. Hasten – спешить
to hasten away поспешить прочь
to hasten home поспешно уйти домой
to hasten to one’s office поспешно отправиться на работу
to hasten into the house быстро войти в дом
The mother hastened the children to school. Мать торопила детей в
школу.
to hasten one’s steps ускорить шаг
to hasten one’s departure ускорить отъезд
to hasten the growth of plants ускорять рост растений
to hasten to help спешить на помощь
He hastened to apologize. Он поспешил извиниться.
44. Hop – прыгать
to hop over the hedge перепрыгнуть через изгородь
to hop into a taxi вскочить в такси
to hop onto beds прыгнуть в кровать
He hopped on a red bus. Он вскочил на ходу в красный автобус.
to hop with one’s crutch ковылять с костылем
to hop on one foot скакать на одной ноге
to hop from branch to branch прыгать с ветки на ветку
45. Hunt – охотиться
to hunt wolves охотиться на волков
to hunt bears охотиться на медведя
They went hunting. Они ушли на охоту,
to hunt for the document искать документ
We hunted all over the house. Мы обыскали весь дом.
to hunt for a book охотиться за книгой, разыскивать книгу
to hunt for a rare stamp охотиться за редкой маркой
А Л Л
Jump
to hunt for big game охотиться на крупную дичь
to hunt on horseback охотиться верхом на лошади
to hunt with a pack of hounds охотиться co сворой собак
to hunt a thief преследовать вора
to hunt a clue искать ключ к разгадке
to hunt the truth искать правду
to hunt smth high and low повсюду искать что-то, искать везде и
всюду что-то
to hunt a cheap flat искать дешевую квартиру
to hunt through the shops искать по магазинам, прочесывать мага-
зины
46. Hurry – спешить
to hurry to do smth спешить сделать что-то
Не hurried to respond to her letter. Он поспешил ответить на ее пись-
мо.
to hurry to finish smth спешить закончить что-то
to hurry home спешить домой
to hurry to work спешить на работу
to hurry to the station спешить на вокзал
to hurry to school спешить в школу
to hurry to the office спешить в офис/контору
to hurry out of the room поспешно выйти из комнаты
to hurry after a girl спешить за девочкой
He was hurrying along the street. Он торопливо шел по улице.
Don’t hurry me! He торопите меня!
I don’t want to hurry you. Я не хочу тебя торопить.
to hurry into one’s clothes одеваться наспех/ второпях
He hurried to get the doctor. Он поспешил за врачом.
Many young people hurry into marriage. Многие молодые люди то-
ропятся вступить в брак.
to hurry over one’s task стараться быстрее выполнить задание
47. Jump – прыгать
to jump high прыгнуть высоко
to jump to the side отпрыгнуть в сторону
Land ______
to jump into the water прыгнуть в воду
to jump on a platform спрыгнуть на платформу
to jump with joy прыгать от радости
to jump out of the window выпрыгнуть из окна
to jump out of the bushes выскочить из кустов
to jump over the fence перепрыгнуть/перемахнуть через забор
to jump over the ditch перепрыгнуть через канаву
to jump over the brook перепрыгнуть/перескочить через ручей
to jump off the train спрыгнуть с поезда
to jump off the bridge прыгнуть с моста
to jump off the roof прыгнуть с крыши
to jump to the conclusion сделать поспешный вывод
to jump to one’s feet вскочить на ноги
to jump out of bed вскочить с/выпрыгнуть из постели
to jump into a taxi вскочить в такси
The temperature jumped up to 30°C. Температура подскочила до 30
градусов.
The priced jumped up. Цены резко подскочили.
to jump sharply резко вырасти
to jump at a chance ухватиться за возможность
to jump across a stream перепрыгнуть через ручей
to jump for joy прыгать от радости
to jump from one topic to another перескакивать с одной темы на
другую
The child jumped into bed. Ребенок прыгнул в кровать.
The dog jumped onto the sofa. Собака запрыгнула на диван.
Не jumped on his opponent. Он набросился на своего противника,
to jump to smb’s defence поспешить защитить кого-то
48. Land – приземляться
to land on the coast высадиться на берег
The boat landed at a little wharf. Лодка причалила к маленькой при-
стани.
The ship landed at a small port. Корабль бросил якорь в небольшом
порту.
The plane landed in a fog. Самолет приземлился в тумане.
We landed at an airfield. Мы приземлились на аэродроме.
The goods were quickly landed. Товары были быстро выгружены,
to land on the Moon совершить посадку на Луне
The pilot landed the plane safely. Пилот благополучно приземлил
самолет.
They landed at a roadside station. Они сошли на полустанке.
to land the ball in the middle of the field послать мяч в центр поля
This lands me in great difficulties. Это ставит меня в затруднитель-
ное положение.
to land a fish поймать рыбу
to land in prison оказаться в тюрьме
to land a criminal поймать преступника
to land smb a blow in the eye заехать кому-то прямо в глаз
I am landed with my nephew for a week. Мне на неделю посадили на
шею племянника.
49. Lead – вести
to lead a child вести ребенка
to lead a group of people вести группу людей
to lead a horse вести лошадь
to lead into the room вести в комнату
to lead to the river вести к реке
to lead through the forest вести через лес
Where does this road lead? Куда ведет эта дорога?
to lead to the director вести к директору
to lead by the hand вести за руку
to lead to a conclusion вести к выводу
to lead to success вести к успеху
to lead to victory вести к победе
to lead to good results приводить к хорошим результатам
to lead to trouble вести к неприятностям
It didn’t lead to anything. Это ни к чему не привело.
to lead to the city вести к городу
to lead to the square вести к площади
to lead to one’s house вести к чьему-то дому
to lead to serious consequences вести к серьезным последствиям
to lead to an accident приводить к несчастному случаю
to lead to misunderstanding приводить к недоразумению
Leap — —_
to lead to bankruptcy приводить к банкротству
to lead a delegation возглавлять делегацию
to lead an expedition руководить экспедицией
to lead the procession идти в голове процессии
to lead a quiet life вести спокойную жизнь
to lead an idle life вести праздную жизнь
to lead a double life жить двойной жизнью
to lead a miserable existence влачить жалкое существование
to lead an orchestra/ a choir руководить оркестром/ хором
to lead in oil production занимать первое место по добыче нефти
to lead in all the subjects быть первым по всем предметам
to lead troops against the enemy вести войска на врага
to lead by the bridle вести за узду/под уздцы
to lead from the house to the river вести от дома к реке
What led him to resign? Что заставило его пойти в отставку?
to lead directly/ indirectly вести прямо/ косвенно
to lead eventually/ finally приводить в конце концов
to lead gradually вести постепенно
to lead inevitably вести неизбежно
50. Leap – прыгать
to leap with/ for joy прыгать от радости
to leap to one’s feet вскочить на ноги
to leap on a horse вскочить на лошадь
to leap into a saddle вскочить в седло
to leap out of the window выпрыгнуть в окно
to leap over the fence перепрыгнуть через забор
to leap at an opportunity ухватиться за возможность
to leap out of the water выскочить из воды
to leap to smb’s defence броситься на защиту кого-то
An idea leapt into his mind. У него вдруг возникла идея.
Не leapt at my offer. Он ухватился за мое предложение,
leaping ahead забегая вперед
His heart leapt with joy. Его сердце радостно забилось.
to leap boldly смело прыгнуть
to leap excitedly возбуждено прыгать
to leap nimbly проворно/
_____ Uft
51. Leave – покидать
to leave the room выходить из комнаты
to leave for the office уходить на работу
to leave one’s family оставить свою семью
to leave one’s friends оставить друзей
to leave willingly/ reluctantly уходить охотно/ неохотно
to leave hastily/ in a hurry уйти поспешно
to leave punctually уйти точно вовремя
to leave for one’s honeymoon отправиться в свадебное путешествие
to leave in the morning/ at 5 отправляться утром/ в 5 часов
to leave one’s umbrella оставить/ забыть свой зонтик
to leave at home оставить дома
to leave in a taxi оставить в такси
to leave one’s child with one’s mother оставить ребенка у матери
Не left everything to his wife. Он все оставил своей жене.
They leave all the work to her. Они взваливают на нее всю работу.
Leave it until tomorrow. Оставьте это до завтра.
Who left the door open? Кто оставил дверь открытой?
She was left an orphan. Она осиротела.
The conversation left her exhausted. Разговор ее утомил.
I leave the decision to your judgment. Примите решение сами.
They left the field fallow. Они оставили поле под паром.
The film left me cold. Фильм не тронул меня.
to leave a city/ one’s house уехать из города/ из дома
to leave a conference покинуть конференцию
Three from seven leaves four. Семь минус три равно четырем,
to leave Kiev for Leningrad уехать из Киева в Ленинград
to leave business for literary work бросить бизнес ради занятий ли-
тературным трудом
His behaviour leaves much to be desired. Его поведение оставляет
желать лучшего.
There are three bottles left. Осталось три бутылки.
52. Lift – поднимать
to lift a load поднять груз
to lift a cover поднять крышку
to lift one’s hand поднять руку
A
Lower
to lift carefully/ with care поднимать осторожно
to lift effortlessly поднять без труда
to lift with difficulty поднять с трудом
She didn’t lift her head from the TV. Она не отрывается от телевизора
The material was lifted from smb’s book. Материал позаимствован
из чьей-то книги.
The fog/ the mist lifted. Туман рассеялся.
to lift the ban on the book снять запрет на книгу
to lift a tax отменить налог
to lift the curfew отменить комендантский час
to lift a pan by the handle поднять сковороду/ кастрюлю за ручку
to lift to one’s mouth поднести ко рту
to lift to one’s eyes поднести к глазам
to lift the cover off the case снять крышку с ящика
not to lift a finger to do smth и пальцем не пошевельнуть, чтобы
сделать что-то
to lift a weight off smb’s mind снять камень с чьей-то души
to lift one’s voice поднять крик
to lift one’s voice against smth протестовать против чего-то
to lift an embargo отменить эмбарго
to lift a licence лишить права на торговлю
She had her purse lifted. У нее украли кошелек.
to lift a word out of the context вырвать слово из контекста
She had her face lifted. Ей подтянули лицо.
53. Lower – опускать
to lower blinds опустить штору
to lower one’s head опустить голову
She lowed her eyes. Она опустила глаза,
to lower wages снизить зарплату
to lower prices снизить цены
to lower the resistance снижать сопротивляемость
She lowed her voice. Она понизила голос.
to lower 5 bit/ a little/ slightly слегка понизить
to lower significantly/ substantially снизить существенно
to lower the sails спустить паруса
to lower a boat спустить шлюпку
to lower the rent of the house снизить квартплату
. л д
– _______Mount
to lower smb’s pride унижать чью-то гордость
to lower oneself унижаться
54. Meet – встречать
to meet a friend/ an enemy встретить друга/ врага
to meet a train встречать поезд
to meet in the street/ at the comer встретить на улице/ на углу
to meet near the library/ at the station встретить у библиотеки/ на
вокзале
to meet by chance/accidentally встретить случайно
to meet by appointment/ by agreement встречаться по договоренно-
сти
to meet on a regular basis встречаться регулярно
to meet in secret/ secretly встречаться тайно/ в секретной обста-
новке
They met with an accident. С ними произошел несчастный случай.
to meet with smb встречаться с кем-то
to meet smb halfway пойти на компромисс с кем-то, идти навстре-
чу кому-то
We arranged to meet at the theatre. Мы договорились встретиться у
театра.
Meet my wife! Познакомьтесь с моей женой!
to meet requirements удовлетворять/отвечать требованиям
to meet demands отвечать запросам/ потребностям
The streets meet. Эти улицы пересекаются.
Our eyes met. Наши взгляды встретились.
Extremes meet. Крайности сходятся.
to meet smb with a hearty welcome встречать кого-то радушно
to meet with rudeness встретить грубостью
to meet with approval быть встреченным с одобрением
to meet with objection вызвать возражение/протест
to meet with a new experience испытать новые чувства








