Текст книги "Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний"
Автор книги: Павел Литвинов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 30 страниц)
The stick was sharpened at both ends. Палка была заострена с обоих
концов.
His senses sharpened. Его чувства обострились.
Her voice sharpened. Ее голос стал более резким.
92. Shed – ронять
to shed tears/ blood проливать слезы/ кровь
I’ll shed no tears over him. Я о нем не заплачу,
to shed in small drops капать, накрапывать
The fire sheds warmth. От костра идет тепло.
Some light was shed on recent events by his statement. Его заявление
пролило некоторый свет на последние события.
to shed fragrance испускать аромат
Не sheds confidence. Он вселяет чувство уверенности.
The cloth sheds water. Эта ткань – водоотталкивающая.
93. Shut – закрывать
to shut a window закрывать окно
to shut a drawer закрывать ящик стола
to shut a suitcase закрывать чемодан
to shut one’s mouth закрыть рот, держать язык за зубами
to shut one’s eyes закрыть глаза
The door shuts easily. Дверь закрывается легко.
The suitcase shuts with difficulty. Чемодан закрывается с трудом.
to shut the door on/ to smb закрыть дверь перед кемтто, не пускать
кого-то
They shut their eyes to the poverty. Они закрыли глаза на бедность/
не видят бедности.
to shut the lid закрыть крышку
to shut one’s ears to smth отказываться слушать что-то
The door shut with a slam. Дверь с шумом захлопнулась.
to shut one’s lips сжимать губы
The shops are shut. Магазины закрыты.
to shut smb in prison посадить кого-то в тюрьму
to shut an umbrella сложить зонтик
to shut a finger in a door прищемить палец дверью
Shut your face! Замолчи!/ Заткнись!
94. Snatch – хватать
to snatch a bag схватить сумку
to snatch a sheet of paper схватить лист бумаги ,
The boy snatched an apple from the table. Мальчик схватил я
co стола. .
5^'-
Sow
Spread
He snatched at the chance. Он ухватился за эту возможность.
The boy snatched the ball out of the girl’s hands. Мальчик вырвал
мяч из рук девочки.
to snatch an object from smb’s hand вырвать предмет из чьих-то рУк
Не snatched up his gun and fired. Он выхватил пистолет и выстре-
лил.
to snatch at а горе хвататься за веревку
to snatch at any excuse пытаться оправдаться любыми средствами
to snatch a few hours of sleep урвать несколько часов для сна
to snatch a meal наспех поесть
to snatch a glimpse of smth мельком увидеть что-то
to snatch a victory вырвать победу из рук противника
Не snatched the purse from her hand. Он вырвал кошелек из ее рук.
95. Sow – сеять
to sow seeds/ rye/ grass сеять семена/ рожь/ траву
to sow field with wheat засевать поле пшеницей
It is too early to sow. Еще рано сеять.
to sow doubts in smb’s mind сеять сомнения в чьей-то душе
A sky sown with stars. Небо, усеянное звездами.
As you sow, so shall you reap. Что посеешь, то и пожнешь.
to sow the seeds of enmity сеять вражду
The land was cleared of weeds and sown with grass. Участок был очи-
щен от сорняков и засеян травой.
to sow discord сеять разлад
to sow dismay сеять тревогу
96. Split – раскалывать/ расщеплять
to split wood/ logs колоть дрова/ поленья
The explosion bad split the rock into a number of pieces. Взрыв раско-
лол скалу на множество кусков.
to split the atom расщепить атом
The bottle split. Бутылка раскололась.
The tourists split into three groups. Туристы разбились на 3 группы.
Му head is splitting. У меня трещит/ раскалывается голова,
to split one’s forces распылять силы
lit one’s sides with laughter надрываться от хохота
И it «nut расколоть орех
и split a safe open вмоматъ сейф
pje air was split with outcries. Пронзительные крики прорезали
воздух.
to split Upon a rock разбиваться о скалу
to split profits делить доходы
to split a work among a number of people распределять работу между
несколькими людьми
The crowd split into several groups. Толпа разделилась на несколько
групп.
They split after a year of marriage. Они разошлись через год после
свадьбы.
to split with smb over smth разойтись во мнениях с кем-то по како-
му-то вопросу
to split a political party расколоть партию
Water splits into hydrogen and oxygen. Вода разлагается на водород
и кислород.
to split smb’s ears оглушать кого-то
to split the difference сторговаться, сойтись в цене
to split hairs вдаваться в подробности, проявлять педантизм
97. Spread – распространять
to spread rumours/ news распространять слухи/ новости
to spread knowledge распространять знания
Rumours spread quickly. Слухи распространяются быстро,
to spread a blanket/ a carpet расстилать одеяло/ ковер
She spread some butter on her bread. Она намазала хлеб маслом.
to spread one’s net расставлять сети
to spread all over the world/ far and wide/ for miles распространиться
по всему миру/ повсюду/ на мили
to spread fast/ like wildfire/ rapidly распространяться быстро
to spread smth thickly/ thinly намазывать толстым/тонким слоем
to spread a cloth on a table расстилать скатерть на столе
to spread manure over a field разбрасывать навоз по полю
The sofa was spread with a blanket. Диван был накрыт одеялом,
to spread a map развернуть карту
JA 395
The branches spread themselves far and wide. Ветви раскинулись
широко.
The desert spreads for miles. Эта пустыня простирается на мили.
The rash is spreading all over his body. Сыпь распространяется у него
по всему телу.
Flies spread disease. Мухи разносят болезни.
The fire spread quickly. Пожар быстро распространился.
to spread a course of study растягивать курс обучения
to spread oneself thin разбрасываться, браться за все, ничего не до-
водить до конца
to spread oneself стараться понравиться, лезть из кожи вон
to spread paint evenly наносить краску равномерно
The epidemic spread. Эпидемия распространилась.
98. Stick – втыкать/ приклеивать
to stick a needle into the cloth воткнуть иголку в ткань
to stick a knife into the wood воткнуть нож в дерево
Не stuck his fork into a potato. Он воткнул вилку в картофелину,
to stick a stamp on an envelope приклеить марку на конверт
Two pages are stuck together. Две страницы склеились вместе.
We must stick together. Мы должны держаться вместе.
You must stick to your word. Вы должны быть верны своему слову,
to stick to facts придерживаться фактов
The key stuck in the lock. Ключ застрял в замке.
The car stuck in the mud. Автомобиль застрял в грязи.
to stick fast прочно застрять
to stick by one’s friends быть верным своим друзьям
She stuck her head through the window. Она просунула голову в ок-
но.
to stick in one’s throat застревать в горле
to stick a spade into the earth воткнуть лопату в землю
to stick a needle into one’s finger загнать иголку (себе) в палец
to stick a nail into the wall вбить гвоздь в стену
to stick a pig заколоть свинью
to stick a flower in one’s hair воткнуть цветок в волосы
to stick one’s forefingers into one’s ears заткнуть пальцами уши
to stick one’s hands in one’s pockets сунуть руки в карманы
Don’t stick your nose into other people’s business. He суй нос в чужие
дела. _
to stick one’s heels in противиться, упрямиться
99. Stretch – растягивать
to stretch one’s neck вытянуть шею
to stretch one’s legs размять ноги
to stretch one’s shoes разносить туфли
to stretch one’s gloves растянуть перчатки
to stretch a rope натянуть канат/ веревку
The forest stretches to the sea. Лес тянется до самого моря
The plain stretched to the horizon. Равнина простиралась до гори-
зонта.
He stretched out his hand. Он протянул руку.
to stretch every nerve напрячь нервы
to be fully stretched работать не щадя сил, выкладываться
to stretch a string across the room натянуть веревку в комнате
to stretch a story приукрасить рассказ
to stretch the truth преувеличивать
to stretch the law допустить натяжку в толковании закона
to stretch a point не очень строго соблюдать правила
to stretch a long way/ away into the distance тянуться на большое
расстояние
to stretch endlessly/ for miles тянуться бесконечно/ на мили
100. Substitute – заменять
to erase a word and substitute another убрать слово и на его место
поставить другое
to substitute nylon for silk использовать нейлон вместо шелка
to substitute juices for fruit заменять фрукты соками
to substitute margarine for butter заменять масло маргарином
Can you substitute for me till I return? He подменишь ли ты меня,
пока я вернусь?
to substitute a player for another ставить игрока вместо другого иг-
Succeed
It'
The coach substituted Smith for Bird. Тренер поставил Смита вмес-
то Берда. . с
Force was substituted for argument. Вместо доводов применялась
сила.
to substitute easily/ successfully for smth успешно использовать (вме-
сто чего-то)
Gas has substituted for coal. Газ заменил уголь.
101. Succeed – добиваться
We finally succeeded in reaching the shore. Нам наконец удалось доб-
раться до берега.
Не succeeded in overcoming all the difficulties. Ему удалось преодо-
леть все трудности.
The attack succeeded. Атака увенчалась успехом.
Hard workers always succeed. Упорный труд всегда приносит
успех.
Не succeeded in life. Он преуспел в жизни.
to succeed in one’s business успешно вести дела, преуспевать в де-
лах
I have succeeded in persuading him. Мне удалось убедить его.
Winter is succeeded by spring. После зимы наступает весна.
One exiting event succeeded another. Одно волнующее событие сме-
нялось другим.
to succeed smb on the throne стать чьим-то преемником на троне
to succeed to the family business унаследовать семейное дело
to succeed not altogether/ not entirely добиться неполного успеха
to succeed admirably/ brilliantly добиться блестящих успехов
to succeed beyond one’s wildest dreams добиться успехов, о которых
и не мечтал
I succeeded in getting the job. Мне удалось устроиться на эту рабо-
ту/ получить эту работу.
Nobody expected that strike to succeed. Никто не ожидал, что заба-
стовка окажется успешной.
102. Таке – брать
to take one’s things взять/ брать свои вещи
to take a chair брать стул
398
Take
" ' Lre nut of the drawer взять документы из ящика стола
“ЙеКе-^братьвруку
ake in both hands брать обеими руками
о take with one’s fingers брать пальцами
о take with a fork брать вилкой , . ,
Take some money with you! Возьми с собой денег!
to take a book from the library взять книгу в библиотеке
to take lessons брать уроки
to take a holiday брать отпуск
to take a boy by the ear взять мал ьчика за ухо
to take smb in one’s arms обнимать кого-то'
to take smb’s arm взять кого-то под руку
to take a fortress/ a town брать крепость/ город
He was taken prisoner. Он был взят в плен.
They took a toy from him. Они отобрали у него игрушку.
They took a purse from her. Они отобрали у нее кошелек,
to take the shortest way выбирать кратчайший путь
I’ll take that hat. Я возьму эту шляпу.
to take pills принимать таблетки
I must take smth for my headache. Мне нужно что-нибудь принять
от головной боли.
Will you take tea or coffee? Вы будете пить чай или кофе?
I cannot take whiskey. Я не могу пить виски.
to take a meal поесть
to take an order for smth принимать заказ на что-то
to take smth as a joke воспринимать что-то в шутку
to take to heart принимать близко к сердцу
Take it easy! Не обращай внимания!
I took him for an Englishman. Я принял его за англичанина.
Не took me for her brother. Он принял меня за ее брата,
to take a bus/ a tram ехать на автобусе/ трамвае
t will take a long time. Это займет много времени.
t takes patience. Это требует терпения. .
takes a lot of money. Это требует больших денег.
akes courage to admit you are wrong. Требуется мужество, чтобы
признать свою неправоту.
oesn’t take much to make her happy. Многого не требуется, что-
бы сделать ее счастливой.
Tail
Throw
–
He took the suitcase into the house. Он отнес чемодан в дом.
Не takes her to school every day. Он отводит ее в школу каждый
день.
That suitcase won’t take all your clothes. В этот чемодан не войдут
все твои вещи.
I took to you the moment I saw you. Вы мне понравились, как толь-
ко я вас увидел(а).
I have taken a room in a hotel. Я снял(а) комнату в гостинице,
to take a seat садиться
to take after one’s father быть похожим на отца
to take a matter lightly/ seriously воспринимать что-то несерьезно/
серьезно
I took his remark as a compliment. Я воспринял его замечание как
комплимент.
She took her daughter for a walk. Она взяла дочь на прогулку.
Do you take me for a fool? Вы меня за дурака считаете?
I took the money from the safe. Я взял деньги из сейфа,
to take five from ten вычесть пять из десяти
to take smb into one’s confidence довериться кому-то
to take smth into account принять что-то во внимание
I took the book off the shelf. Я взял книгу с полки.
Не took to drink. Он пристрастился к спиртному.
Не took to fishing. Он увлекся рыбалкой,
to take to one’s bed ложиться в кровать
She took us to the art museum. Она повела нас в музей искусств.
She took money to the bank. Она понесла деньги в банк.
to take smb under one’s wing взять кого-то под свое крыло/ свою
опеку
to take to one’s heels пуститься наутек
to take smb by surprise застать кого-то врасплох
to take smth for granted принимать что-то как само собой разуме
ющееся
_ Двух, колебаться между чем-то
iuj. tap – стучать
to tap gently on/ at the door тихонько постучать в дверь Throw ~ бросать
е tapped lightly on the table with his fingers. Он тихонько постуки– to throw a stone at smb бросить камень в кого-то
вал пальцами по столу. /ft to throw a ball to smb бросать мяч кому-то
400 Ji J»
...
Не tapped me on the shoulder. Он тронул меня за плечо
to tap the ashes out of a pipe выбить пепел из трубки
to tap a rhythm отбивать ритм
to tap the heel of a shoe сделать набойку на каблук
to tap a nail in вбить гвоздь
to tap a cask открыть бочонок, вынуть затычку из бочки
to tap liquor наливать вино
to tap talent переманивать в свою страну ученых/таланты
to tap smb for information пытаться вытянуть сведения у кого-то
to tap smb for money выуживать деньги у кого-то
to tap the line подслушивать телефонный разговор
to tap into a power line подключаться к электросети
104. Tear – рвать
to tear a letter порвать письмо на клочки
to tear one’s skirt on a nail порвать юбку о гвоздь
to tear a page out of a notebook вырвать лист из блокнота
The cloth tears easily. Эта ткань легко рвется.
Не couldn’t tear himself from the book. Он не мог оторваться от книги,
to tear one’s hair рвать на себе волосы
to tear at smb’s heart терзать чье-то сердце
to tear at each other наброситься друг на друга
to tear one’s hand on barbed wire поранить руку о колючую прово-
локу
to tear along the road нестись по дороге
to tear upstairs мчаться вверх по лестнице
to tear out of the room вырваться из комнаты
Critic tore into his opponent. Критик набросился (словесно) на сво-
его противника.
to tear an argument to shreds разбить аргументы в пух и прах
She tore a button off the coat. Она оторвала пуговицу от пальто,
to be tom between two things быть не в состоянии выбрать одно из
Thrust
He threw the bone to the dog. Он бросил кость собаке.
She threw a glance at the newcomer. Она бросила взгляд на в
; шего.
Не was thrown into prison. Он был брошен в тюрьму. 1 ”
to throw light on a subject проливать свет на какой-то вопрос
to throw one’s arms around smb обнять кого-то
to throw oneself on the ground бросаться на землю
to throw oneself on the grass броситься на траву
to throw the ball into the basket бросить мяч в корзину
The dog threw at her. Собака бросилась на нее.
to throw a bucket of water over smth вылить ведро воды на что-то
The cow threw a healthy calf. Корова родила здорового теленка.
Не threw the blame on me. Он свалил вину на меня.
to throw smb into a dilemma поставить кого-то перед дилеммой
Не threw himself into the work. Он целиком посвятил себя ра-
боте.
They threw the body into the river. Они бросили труп в реку.
They were thrown out of work. Они были уволены.
to throw smb off balance вывести кого-то из равновесия
to throw smb into confusion смутить кого-то
to throw the audience into ecstasy привести публику в экстаз
The door was thrown open. Дверь распахнулась.
to be thrown into utter despair быть ввергнутым в полное отчаяние
to throw smb a kiss послать воздушный поцелуй
She threw herself into his arms. Она бросилась в его объятия,
to throw oneself at smb’s head вешаться кому-то на шею
106. Thrust – толкать
to thrust one’s hands into one’s pockets засунуть руки в карманы
to thrust one’s nose into smb’s affair совать свой нос в чьи-то дела
to thrust oneself forward проталкиваться вперед
to thrust smb out of the house вытолкать кого-то из дома
to thrust one’s way through the crowd прокладывать себе дорогу/ путь
сквозь толпу
to thrust at the door толкаться в дверях, лезть в дверь
to thrust in between smb протиснуться между кем-то
to thrust oneself into the conversation вмешиваться в разговор
Tie
" t oneself into a highly paid job пролезть на хорошо оплачива-
thrust^none’s gloves сунуть руки в перчатки, натянуть на руки
t thrust a bunch of flowers into smb hands сунуть букет цветов в чьи-
> IhrustTmth under smb’s nose совать что-то кому-то под нос
о thrust one’s friendship upon smb навязывать свою дружбу кому-
то
to thrust a part on smb навязывать роль кому-то
to thrust a dagger into smb’s breast вонзать кинжал в ррудь кому-то
to thrust a spade into the ground вонзить лопату в землю
The tree thrust its roots deep into the soil. Дерево пустило корни глу-
боко в почву.
to thrust at one’s opponent нанести удар противнику
to thrust troops into combat бросать войска в бой
Не thrust his way towards her. Он пробирался к ней (сквозь толпу).
The new religion was thrust upon the population by force. Новая рели-
гия навязывалась населению насильно.
107. Tie – завязывать
to tie a knot/ a ribbon завязывать узел/ ленту
to tie a scarf завязывать шарф
to tie smth tightly/ fast/ securely завязать что-то крепко/ надежно
to tie smth loosely/ neatly завязать что-то свободно/ опрятно
She tied the ends together. Она связала концы.
He tied his things together. Он связал свои вещи.
Му hands are tied. У меня связаны руки.
to tie up one’s shoes зашнуровать обувь
to tie a horse to a post привязать лошадь к столбу
to tie smth in a bunch/ in a bundle связать что-то в пучок/ в узел
to tie a ribbon in the hair вплести ленту в волосы
to tie a tie завязать галстук
to tie smb to secrecy требовать от кого-то соблюдения тайны
The garden ties him very much. Сад очень связывает его.
Не is tied to the job. Он привязан к работе.
сыграть вничью с кем-то
Hutch
I¥im
to tie the score сравнять счет .J: (J.
to tie smb’s hand and foot связать кого-то по рукам и ногам
; । . •• ':’!мГГ
108. Touch – касаться
The branches of the tree touched the water. Ветки дерева касались
ВОДЫ . .
to touch smth with one’s hand/ with one’s finger тронуть что-то ру-
кой/ пальцем
Please don’t touch! Руками не трогать!
Nobody will touch you here. Никто тебя здесь не тронет.
Не touched me on the shoulder. Он дотронулся до моего плеча.
Не was touched by her words. Он был тронут ее словами.
I am deeply touched. Я глубоко тронут,
to touch upon a subject затронуть тему
Не touched on a number of questions. Он затронул ряд вопросов,
to touch smb accidentally случайно задеть кого-то
Не barely touched on the matter. Он лишь слегка коснулся этого
вопроса.
to touch smth slightly/ gently слегка прикоснуться к чему-то
Не has not touched food for two days. Два дня он ничего не ел/ не
прикасался к еде.
Не never touches a drop. Он не пьет ни капли.
I haven’t touched the piano for a long time. Я давно не играл на пиа-
нино.
His garden touches mine. Его сад граничит с моим.
Can you touch the ceiling? Ты можешь достать до потолка?
The thermometer touched 40°С yesterday. Температура поднялась
вчера до 40°С.
Is there one of you that could touch him? Разве кто-нибудь из вас
может сравниться с ним?
The leaves are touched with frost. Листья тронуты морозом.
He is slightly touched. У него не все дома.
His vanity was touched. Было задето его тщеславие.
Admiration touched with envy. Восхищение с оттенком зависти.
Clouds touched with pink. Розоватые облака.
He touches 200 dollars a week. Он получает 200 долларов в не-
делю.
404
405
^^ched me for a large sum of money. Он занял у меня большую
-niXhiP^1'11 touch at three P°rtS' СуДН° зайдет в три порта>
109. Transform – преобразовывать
to transform heat into power преобразовать тепло в механическую
энергию
to transform smth beyond recognition изменить что-то до неузнава-
емости
They transformed the cottage into an inn. Они превратили коттедж в
гостиницу.
Не was quite transformed by the removal of his beard. Без бороды он
стал совершенно другим.
The smile transformed his face. Улыбка преобразила его лицо.
to transform a sentence преобразовать предложение
to transform an expression преобразовать выражение
Success transformed his character. Успех изменил его характер,
to transform electrical energy into heat преобразовать электроэнер-
гию в тепло
A tadpole transforms into a frog. Головастик превращается в лягуш-
ку.
A caterpillar transforms into a butterfly. Гусеница превращается в
бабочку.
to transform to a great extent измениться в большой степени
to transform within a short space of time измениться в течение ко-
роткого времени
to transform current from one voltage to another изменять напряже-
ние тока
to transform the lives of millions of people изменить жизнь милли-
онов людей
to transform a desert into fertile fields преобразовать пустыню в пло-
дородные земли ’ .
ИО . Trim – подрезать
to trim bushes подрезать кусты
to trim one’s beard подрезать/ подстригать бороду
to trim one’s moustache подрезать/ подстригать усы
Unfasten
Use
to trim nails подрезать/ подстригать ногти
She trimmed his hair. Она подрезала ему волосы.
I must have my hair trimmed. Мне нужно подрезать волосы.
to trim one’s dress отделывать платье
to trim smth with lace/ with fur отделывать что-то кружевом/ мехом
to trim the Christmas tree наряжать елку
to trim oneself up приводить себя в порядок
to trim a room прибирать комнату
to trim a hedge подравнивать живую изгородь
to trim dead branches off the tree обрезать сухие ветки с дерева
to trim a budget урезать бюджет
to trim a building with marble отделывать здание мрамором
to trim smb at chess обыграть кого-то в шахматы
to trim the sails устанавливать паруса наивыгоднейшим об-
разом
to trim the fat from the budget урезать лишние расходы бюджета
The grass needed trimming. Траву нужно было постричь.
His beard was freshly trimmed. Он только что подстриг бороду
111. Unfasten – расстегивать
to unfasten a zipper расстегнуть молнию
to unfasten one’s belt расстегнуть ремень
to unfasten hooks and eyes расстегнуть крючки
to unfasten buttons расстегнуть пуговицы
to unfasten one’s dress расстегнуть платье
to unfasten a sleeping bag расстегнуть спальный мешок
The zipper/ the bag unfastened. Молния/ сумка расстегнулась.
He unfastened the boat. Он отвязал лодку.
to unfasten a knot/ a string развязать узел/ веревку
to unfasten the bolt of a door отодвинуть задвижку двери
He unfastened the buttons of his shirt. Он расстегнул пуговицы сво-
ей рубашки.
112. Unfold – развернуть
to unfold a newspaper раскрыть/ развернуть газету
to unfold a map развернуть карту
t0 unfold the plan of the city развернуть план города
to unfold a parcel развернуть сверток
to unfold a tablecloth расстелить скатерть
He unfolded his plans. Он поделился своими планами
She unfolded her dreams. Она поделилась своими мечтами
The plain unfolded before us. Перед нами расстилалась равнина
to unfold a roll of wallpaper развернуть рулон обоев
The plan begins to unfold. План начинает проясняться ' '
113. Use – пользоваться
to use a machine пользоваться станком
to use tools пользоваться инструментами
to use a dictionary пользоваться словарем
to use gas пользоваться газом
to use electricity пользоваться электричеством v •
Do you often use your car? Вы часто пользуетесь своей машиной?
Do you know how to use a tape recorder? Вы знаете, как пользовать-
ся магнитофоном?
Не used every opportunity. Он пользовался любой возможностью.
May I use your telephone? Разрешите позвонить по вашему теле-
фону? ' • '
to use coal/ iron использовать уголь/ железо
to use much flour использовать много муки
to use force применять силу 11 • ’j
t® use smb’s influence использовать чье-то влияние
to use a new method использовать новый метод
to use all possible means использовать все возможные средства
It is widely/largely used. Это широко используется. >
to hardly ever use smth использовать что-то очень редко ' • • •'
to use smth constantly/ regularly постоянно использовать Что-то
to use smth efficiently/ effectively использовать что-то эффективно
use smth carefully/ cautiously использовать что-то осторожно
l*t us use paper plates for the picnic! Давай используем картонные
тарелки для пикника! ? – :
to use one’s brains шевелить мозгами
use smth to advantage использовать что-то с пользой
Wish
We have used all the eggs for this omelette. Мы израсходовал
яйца на этот омлет. '
They used thirty days to do the work. Они затратили 30 дней на
работу.
to use smb like a dog обращаться с кем-то как с собакой . 1
to use oneself to speak aloud приучать себя говорить громко
114. Wash – мыть
to wash dishes мыть посуду
to wash one’s hands вымыть руки
to wash a window мыть окно
to wash the floor мыть пол
to wash fruit мыть фрукты
to wash one’s car мыть машину
to wash one’s hair мыть голову
Where can I wash my hands? Где можно вымыть руки?
to wash one’s mouth полоскать рот
to wash one’s face умыть лицо
to wash clothes стирать одежду
to wash the linen стирать белье
to wash with cold water мыться холодной водой
to wash with soap мыть с мылом
to wash smth carefully/ thoroughly мыть что-то тщательно
to wash with detergent мыть co стиральным порошком
The coast is washed by the warm waters of the Gulf Stream. Побере-
жье омывается теплыми водами Гольфстрима.
to wash a cup помыть чашку
The stain washed out. Пятно отстиралось,
to wash away one’s guilt искупить свою вину
These clothes wash easily. Эти вещи легко стираются.
The explanation just won’t wash. Это объяснение никуда не го
дится.
to wash one’s dirty linen in public выносить cop из избы
115. Weed – пропалывать
to weed a kitchen garden пропалывать огород
to weed beds пропалывать грядки
408
Wipe
busy weeding the garden. Она была занята прополкой.
S|ie "Та library изъять из библиотеки ненужные книги
f° ^еА a purse вытащить деньги из сумки
It -^difficult to weed beds with onions. Грядки с луком полоть труд-
H°tasl( is to weed the field planted with sugar beet. Наша задача -
прополоть поле, засеянное сахарной свеклой.
Natural selection had weeded out the weakest. Естественный отбор
уничтожил самых слабых
116. Whip – стегать/ пороть
to whip a horse стегать кнутом лошадь
She whipped the horse to make it faster. Она стегнула лошадь, чтобы
та шла быстрее.
The rain was whipping the windowpanes. Дождь хлестал в окно.
to whip a slave выпороть раба
to whip a boy выпороть мальчика
That boy deserves to be whipped. Этот мальчик заслуживал хоро-
шей порки.
to whip eggs/ cream взбивать яйца/ крем
Не whipped the money off the table. Он схватил деньги co стола.
He whipped a gun out of his pocket. Он выхватил револьвер из кар-
мана.
Flags whip in the wind. Флаги полошатся на ветру.
to whip downstairs изо всех сил помчаться вниз по лестнице
to whip round the comer забежать за угол
1 saw him whipping his son. Я увидел, как он стегал своего сына.
The wind whipped my face. Ветер резко дул мне в лицо.
t° whip off one’s mask сбросить маску
117. Wipe – вытирать
to wipe one s hands/ one’s face вытирать руки/ лицо
wipe dishes with a towel вытереть посуду полотенцем
° wipe one’s forehead with a handkerchief вытереть лоб носовым
платком
10 wipe smth dr, вытереть досуха
Work
She wiped the perspiration/ sweat off her forehead. Она вытерла'^
co лба. i J«(t)
He wiped the sentence off the blackboard. Он стер с доски npejfo0$
ние. -rtl
to wipe tables вытирать столы и у;
to wipe a window/ а саг протереть окно/ автомобиль >" «л
to wipe from memory вычеркнуть/ стереть из памяти : * • J
to wipe off a debt расплатиться с долгом
to wipe out disgrace смыть позор
to wipe out recollections изгладить воспоминания
to wipe smb’s tears осушить чьи-то слезы
He wiped his mouth with the back of his hand. Он вытер рот тыльной
стороной руки.
She wiped the tears from her eyes. Она вытерла слезы.
to wipe knives/ forks протирать ножи/ вилки
to wipe records from a tape/ CD стирать записи с ленты/ с диска
_– —Wap
I И work at a new invention работать над новым изобретением
to work on a thesis работать над диссертацией
He wrks as an interpreter. Он работает переводчиком.
The lift/ the bell won’t work. Лифт/ звонок не работает,
to work like a horse/ like a navvy/ like a slave работать как вол
to work at a question разрабатывать вопрос
to work one’s fingers to the bone измучить себя работой
His heart is working well. Сердце у него работает хорошо.
The medicine didn ’ t work . Лекарство не подействовало.
to work dough месить тесто
to work one’s connections использовать свои связи
to work mischief сеять раздор
Time has worked many changes. Время принесло много перемен.
Friendship works wonders. Дружба творит чудеса,
to work for peace бороться за мир
to work one’s way to smth пробираться куда-то
118. Work – работать
to work hard/ tirelessly/ untiringly работать упорно/ неустанно
to work hand-in-hand with smb работать рука об руку с кем-то
to work creatively/ efficiently/ effectively работать творчески/ эф-
фективно
119. Wrap – заворачивать
to wrap the butter завернуть масло
to wrap the cloth завернуть ткань
to wrap a child in a blanket завернуть ребенка в одеяло
to be wrapped in mist быть окутанным туманом
to work alone работать в одиночку
to work full time/ part time работать полный рабочий день/ непол-
ный рабочий день
to work continuously/ steadily/ systematically работать постоянно
to work conscientiously работать добросовестно
to work fast/ slowly работать быстро/ медленно
to work willingly/ reluctantly работать охотно/ неохотно
о work in /at a factory работать на заводе
to work in/ at an office работать в учреждении








