412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Литвинов » Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний » Текст книги (страница 22)
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 08:14

Текст книги "Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний"


Автор книги: Павел Литвинов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 30 страниц)

The stick was sharpened at both ends. Палка была заострена с обоих

концов.

His senses sharpened. Его чувства обострились.

Her voice sharpened. Ее голос стал более резким.

92.      Shed ронять

to shed tears/ blood проливать слезы/ кровь

I’ll shed no tears over him. Я о нем не заплачу,

to shed in small drops капать, накрапывать

The fire sheds warmth. От костра идет тепло.

Some light was shed on recent events by his statement. Его заявление

пролило некоторый свет на последние события.

to shed fragrance испускать аромат

Не sheds confidence. Он вселяет чувство уверенности.

The cloth sheds water. Эта ткань – водоотталкивающая.

93.       Shut – закрывать

to shut a window закрывать окно

to shut a drawer закрывать ящик стола

to shut a suitcase закрывать чемодан

to shut one’s mouth закрыть рот, держать язык за зубами

to shut one’s eyes закрыть глаза

The door shuts easily. Дверь закрывается легко.

The suitcase shuts with difficulty. Чемодан закрывается с трудом.

to shut the door on/ to smb закрыть дверь перед кемтто, не пускать

кого-то

They shut their eyes to the poverty. Они закрыли глаза на бедность/

не видят бедности.

to shut the lid закрыть крышку

to shut one’s ears to smth отказываться слушать что-то

The door shut with a slam. Дверь с шумом захлопнулась.

to shut one’s lips сжимать губы

The shops are shut. Магазины закрыты.

to shut smb in prison посадить кого-то в тюрьму

to shut an umbrella сложить зонтик

to shut a finger in a door прищемить палец дверью

Shut your face! Замолчи!/ Заткнись!

94.      Snatch – хватать

to snatch a bag схватить сумку

to snatch a sheet of paper схватить лист бумаги      ,

The boy snatched an apple from the table. Мальчик схватил я

co стола.      .

5^'-

Sow

Spread

He snatched at the chance. Он ухватился за эту возможность.

The boy snatched the ball out of the girl’s hands. Мальчик вырвал

мяч из рук девочки.

to snatch an object from smb’s hand вырвать предмет из чьих-то рУк

Не snatched up his gun and fired. Он выхватил пистолет и выстре-

лил.

to snatch at а горе хвататься за веревку

to snatch at any excuse пытаться оправдаться любыми средствами

to snatch a few hours of sleep урвать несколько часов для сна

to snatch a meal наспех поесть

to snatch a glimpse of smth мельком увидеть что-то

to snatch a victory вырвать победу из рук противника

Не snatched the purse from her hand. Он вырвал кошелек из ее рук.

95.       Sow – сеять

to sow seeds/ rye/ grass сеять семена/ рожь/ траву

to sow field with wheat засевать поле пшеницей

It is too early to sow. Еще рано сеять.

to sow doubts in smb’s mind сеять сомнения в чьей-то душе

A sky sown with stars. Небо, усеянное звездами.

As you sow, so shall you reap. Что посеешь, то и пожнешь.

to sow the seeds of enmity сеять вражду

The land was cleared of weeds and sown with grass. Участок был очи-

щен от сорняков и засеян травой.

to sow discord сеять разлад

to sow dismay сеять тревогу

96.       Split – раскалывать/ расщеплять

to split wood/ logs колоть дрова/ поленья

The explosion bad split the rock into a number of pieces. Взрыв раско-

лол скалу на множество кусков.

to split the atom расщепить атом

The bottle split. Бутылка раскололась.

The tourists split into three groups. Туристы разбились на 3 группы.

Му head is splitting. У меня трещит/ раскалывается голова,

to split one’s forces распылять силы

lit one’s sides with laughter надрываться от хохота

И it «nut расколоть орех

и split a safe open вмоматъ сейф

pje air was split with outcries. Пронзительные крики прорезали

воздух.

to split Upon a rock разбиваться о скалу

to split profits делить доходы

to split a work among a number of people распределять работу между

несколькими людьми

The crowd split into several groups. Толпа разделилась на несколько

групп.

They split after a year of marriage. Они разошлись через год после

свадьбы.

to split with smb over smth разойтись во мнениях с кем-то по како-

му-то вопросу

to split a political party расколоть партию

Water splits into hydrogen and oxygen. Вода разлагается на водород

и кислород.

to split smb’s ears оглушать кого-то

to split the difference сторговаться, сойтись в цене

to split hairs вдаваться в подробности, проявлять педантизм

97.       Spread – распространять

to spread rumours/ news распространять слухи/ новости

to spread knowledge распространять знания

Rumours spread quickly. Слухи распространяются быстро,

to spread a blanket/ a carpet расстилать одеяло/ ковер

She spread some butter on her bread. Она намазала хлеб маслом.

to spread one’s net расставлять сети

to spread all over the world/ far and wide/ for miles распространиться

по всему миру/ повсюду/ на мили

to spread fast/ like wildfire/ rapidly распространяться быстро

to spread smth thickly/ thinly намазывать толстым/тонким слоем

to spread a cloth on a table расстилать скатерть на столе

to spread manure over a field разбрасывать навоз по полю

The sofa was spread with a blanket. Диван был накрыт одеялом,

to spread a map развернуть карту

JA       395

The branches spread themselves far and wide. Ветви раскинулись

широко.

The desert spreads for miles. Эта пустыня простирается на мили.

The rash is spreading all over his body. Сыпь распространяется у него

по всему телу.

Flies spread disease. Мухи разносят болезни.

The fire spread quickly. Пожар быстро распространился.

to spread a course of study растягивать курс обучения

to spread oneself thin разбрасываться, браться за все, ничего не до-

водить до конца

to spread oneself стараться понравиться, лезть из кожи вон

to spread paint evenly наносить краску равномерно

The epidemic spread. Эпидемия распространилась.

98.       Stick – втыкать/ приклеивать

to stick a needle into the cloth воткнуть иголку в ткань

to stick a knife into the wood воткнуть нож в дерево

Не stuck his fork into a potato. Он воткнул вилку в картофелину,

to stick a stamp on an envelope приклеить марку на конверт

Two pages are stuck together. Две страницы склеились вместе.

We must stick together. Мы должны держаться вместе.

You must stick to your word. Вы должны быть верны своему слову,

to stick to facts придерживаться фактов

The key stuck in the lock. Ключ застрял в замке.

The car stuck in the mud. Автомобиль застрял в грязи.

to stick fast прочно застрять

to stick by one’s friends быть верным своим друзьям

She stuck her head through the window. Она просунула голову в ок-

но.

to stick in one’s throat застревать в горле

to stick a spade into the earth воткнуть лопату в землю

to stick a needle into one’s finger загнать иголку (себе) в палец

to stick a nail into the wall вбить гвоздь в стену

to stick a pig заколоть свинью

to stick a flower in one’s hair воткнуть цветок в волосы

to stick one’s forefingers into one’s ears заткнуть пальцами уши

to stick one’s hands in one’s pockets сунуть руки в карманы

Don’t stick your nose into other people’s business. He суй нос в чужие

дела.      _

to stick one’s heels in противиться, упрямиться

99.      Stretch – растягивать

to stretch one’s neck вытянуть шею

to stretch one’s legs размять ноги

to stretch one’s shoes разносить туфли

to stretch one’s gloves растянуть перчатки

to stretch a rope натянуть канат/ веревку

The forest stretches to the sea. Лес тянется до самого моря

The plain stretched to the horizon. Равнина простиралась до гори-

зонта.

He stretched out his hand. Он протянул руку.

to stretch every nerve напрячь нервы

to be fully stretched работать не щадя сил, выкладываться

to stretch a string across the room натянуть веревку в комнате

to stretch a story приукрасить рассказ

to stretch the truth преувеличивать

to stretch the law допустить натяжку в толковании закона

to stretch a point не очень строго соблюдать правила

to stretch a long way/ away into the distance тянуться на большое

расстояние

to stretch endlessly/ for miles тянуться бесконечно/ на мили

100.      Substitute заменять

to erase a word and substitute another убрать слово и на его место

поставить другое

to substitute nylon for silk использовать нейлон вместо шелка

to substitute juices for fruit заменять фрукты соками

to substitute margarine for butter заменять масло маргарином

Can you substitute for me till I return? He подменишь ли ты меня,

пока я вернусь?

to substitute a player for another ставить игрока вместо другого иг-

Succeed

It'

The coach substituted Smith for Bird. Тренер поставил Смита вмес-

то Берда.      . с

Force was substituted for argument. Вместо доводов применялась

сила.

to substitute easily/ successfully for smth успешно использовать (вме-

сто чего-то)

Gas has substituted for coal. Газ заменил уголь.

101.      Succeed – добиваться

We finally succeeded in reaching the shore. Нам наконец удалось доб-

раться до берега.

Не succeeded in overcoming all the difficulties. Ему удалось преодо-

леть все трудности.

The attack succeeded. Атака увенчалась успехом.

Hard workers always succeed. Упорный труд всегда приносит

успех.

Не succeeded in life. Он преуспел в жизни.

to succeed in one’s business успешно вести дела, преуспевать в де-

лах

I have succeeded in persuading him. Мне удалось убедить его.

Winter is succeeded by spring. После зимы наступает весна.

One exiting event succeeded another. Одно волнующее событие сме-

нялось другим.

to succeed smb on the throne стать чьим-то преемником на троне

to succeed to the family business унаследовать семейное дело

to succeed not altogether/ not entirely добиться неполного успеха

to succeed admirably/ brilliantly добиться блестящих успехов

to succeed beyond one’s wildest dreams добиться успехов, о которых

и не мечтал

I succeeded in getting the job. Мне удалось устроиться на эту рабо-

ту/ получить эту работу.

Nobody expected that strike to succeed. Никто не ожидал, что заба-

стовка окажется успешной.

102.       Таке брать

to take one’s things взять/ брать свои вещи

to take a chair брать стул

398

Take

" ' Lre nut of the drawer взять документы из ящика стола

“ЙеКе-^братьвруку

ake in both hands брать обеими руками

о take with one’s fingers брать пальцами

о take with a fork брать вилкой ,      .      ,

Take some money with you! Возьми с собой денег!

to take a book from the library взять книгу в библиотеке

to take lessons брать уроки

to take a holiday брать отпуск

to take a boy by the ear взять мал ьчика за ухо

to take smb in one’s arms обнимать кого-то'

to take smb’s arm взять кого-то под руку

to take a fortress/ a town брать крепость/ город

He was taken prisoner. Он был взят в плен.

They took a toy from him. Они отобрали у него игрушку.

They took a purse from her. Они отобрали у нее кошелек,

to take the shortest way выбирать кратчайший путь

I’ll take that hat. Я возьму эту шляпу.

to take pills принимать таблетки

I must take smth for my headache. Мне нужно что-нибудь принять

от головной боли.

Will you take tea or coffee? Вы будете пить чай или кофе?

I cannot take whiskey. Я не могу пить виски.

to take a meal поесть

to take an order for smth принимать заказ на что-то

to take smth as a joke воспринимать что-то в шутку

to take to heart принимать близко к сердцу

Take it easy! Не обращай внимания!

I took him for an Englishman. Я принял его за англичанина.

Не took me for her brother. Он принял меня за ее брата,

to take a bus/ a tram ехать на автобусе/ трамвае

t will take a long time. Это займет много времени.

t takes patience. Это требует терпения. .

takes a lot of money. Это требует больших денег.

akes courage to admit you are wrong. Требуется мужество, чтобы

признать свою неправоту.

oesn’t take much to make her happy. Многого не требуется, что-

бы сделать ее счастливой.

Tail

Throw

He took the suitcase into the house. Он отнес чемодан в дом.

Не takes her to school every day. Он отводит ее в школу каждый

день.

That suitcase won’t take all your clothes. В этот чемодан не войдут

все твои вещи.

I took to you the moment I saw you. Вы мне понравились, как толь-

ко я вас увидел(а).

I have taken a room in a hotel. Я снял(а) комнату в гостинице,

to take a seat садиться

to take after one’s father быть похожим на отца

to take a matter lightly/ seriously воспринимать что-то несерьезно/

серьезно

I took his remark as a compliment. Я воспринял его замечание как

комплимент.

She took her daughter for a walk. Она взяла дочь на прогулку.

Do you take me for a fool? Вы меня за дурака считаете?

I took the money from the safe. Я взял деньги из сейфа,

to take five from ten вычесть пять из десяти

to take smb into one’s confidence довериться кому-то

to take smth into account принять что-то во внимание

I took the book off the shelf. Я взял книгу с полки.

Не took to drink. Он пристрастился к спиртному.

Не took to fishing. Он увлекся рыбалкой,

to take to one’s bed ложиться в кровать

She took us to the art museum. Она повела нас в музей искусств.

She took money to the bank. Она понесла деньги в банк.

to take smb under one’s wing взять кого-то под свое крыло/ свою

опеку

to take to one’s heels пуститься наутек

to take smb by surprise застать кого-то врасплох

to take smth for granted принимать что-то как само собой разуме

ющееся

_      Двух, колебаться между чем-то

iuj. tap – стучать

to tap gently on/ at the door тихонько постучать в дверь      Throw ~ бросать

е tapped lightly on the table with his fingers. Он тихонько постуки–      to throw a stone at smb бросить камень в кого-то

вал пальцами по столу.      /ft to throw a ball to smb бросать мяч кому-то

400      Ji J»

...

Не tapped me on the shoulder. Он тронул меня за плечо

to tap the ashes out of a pipe выбить пепел из трубки

to tap a rhythm отбивать ритм

to tap the heel of a shoe сделать набойку на каблук

to tap a nail in вбить гвоздь

to tap a cask открыть бочонок, вынуть затычку из бочки

to tap liquor наливать вино

to tap talent переманивать в свою страну ученых/таланты

to tap smb for information пытаться вытянуть сведения у кого-то

to tap smb for money выуживать деньги у кого-то

to tap the line подслушивать телефонный разговор

to tap into a power line подключаться к электросети

104. Tear – рвать

to tear a letter порвать письмо на клочки

to tear one’s skirt on a nail порвать юбку о гвоздь

to tear a page out of a notebook вырвать лист из блокнота

The cloth tears easily. Эта ткань легко рвется.

Не couldn’t tear himself from the book. Он не мог оторваться от книги,

to tear one’s hair рвать на себе волосы

to tear at smb’s heart терзать чье-то сердце

to tear at each other наброситься друг на друга

to tear one’s hand on barbed wire поранить руку о колючую прово-

локу

to tear along the road нестись по дороге

to tear upstairs мчаться вверх по лестнице

to tear out of the room вырваться из комнаты

Critic tore into his opponent. Критик набросился (словесно) на сво-

его противника.

to tear an argument to shreds разбить аргументы в пух и прах

She tore a button off the coat. Она оторвала пуговицу от пальто,

to be tom between two things быть не в состоянии выбрать одно из

Thrust

He threw the bone to the dog. Он бросил кость собаке.

She threw a glance at the newcomer. Она бросила взгляд на в

; шего.

Не was thrown into prison. Он был брошен в тюрьму. 1

to throw light on a subject проливать свет на какой-то вопрос

to throw one’s arms around smb обнять кого-то

to throw oneself on the ground бросаться на землю

to throw oneself on the grass броситься на траву

to throw the ball into the basket бросить мяч в корзину

The dog threw at her. Собака бросилась на нее.

to throw a bucket of water over smth вылить ведро воды на что-то

The cow threw a healthy calf. Корова родила здорового теленка.

Не threw the blame on me. Он свалил вину на меня.

to throw smb into a dilemma поставить кого-то перед дилеммой

Не threw himself into the work. Он целиком посвятил себя ра-

боте.

They threw the body into the river. Они бросили труп в реку.

They were thrown out of work. Они были уволены.

to throw smb off balance вывести кого-то из равновесия

to throw smb into confusion смутить кого-то

to throw the audience into ecstasy привести публику в экстаз

The door was thrown open. Дверь распахнулась.

to be thrown into utter despair быть ввергнутым в полное отчаяние

to throw smb a kiss послать воздушный поцелуй

She threw herself into his arms. Она бросилась в его объятия,

to throw oneself at smb’s head вешаться кому-то на шею

106.       Thrust – толкать

to thrust one’s hands into one’s pockets засунуть руки в карманы

to thrust one’s nose into smb’s affair совать свой нос в чьи-то дела

to thrust oneself forward проталкиваться вперед

to thrust smb out of the house вытолкать кого-то из дома

to thrust one’s way through the crowd прокладывать себе дорогу/ путь

сквозь толпу

to thrust at the door толкаться в дверях, лезть в дверь

to thrust in between smb протиснуться между кем-то

to thrust oneself into the conversation вмешиваться в разговор

Tie

" t oneself into a highly paid job пролезть на хорошо оплачива-

thrust^none’s gloves сунуть руки в перчатки, натянуть на руки

t thrust a bunch of flowers into smb hands сунуть букет цветов в чьи-

> IhrustTmth under smb’s nose совать что-то кому-то под нос

о thrust one’s friendship upon smb навязывать свою дружбу кому-

то

to thrust a part on smb навязывать роль кому-то

to thrust a dagger into smb’s breast вонзать кинжал в ррудь кому-то

to thrust a spade into the ground вонзить лопату в землю

The tree thrust its roots deep into the soil. Дерево пустило корни глу-

боко в почву.

to thrust at one’s opponent нанести удар противнику

to thrust troops into combat бросать войска в бой

Не thrust his way towards her. Он пробирался к ней (сквозь толпу).

The new religion was thrust upon the population by force. Новая рели-

гия навязывалась населению насильно.

107.      Tie – завязывать

to tie a knot/ a ribbon завязывать узел/ ленту

to tie a scarf завязывать шарф

to tie smth tightly/ fast/ securely завязать что-то крепко/ надежно

to tie smth loosely/ neatly завязать что-то свободно/ опрятно

She tied the ends together. Она связала концы.

He tied his things together. Он связал свои вещи.

Му hands are tied. У меня связаны руки.

to tie up one’s shoes зашнуровать обувь

to tie a horse to a post привязать лошадь к столбу

to tie smth in a bunch/ in a bundle связать что-то в пучок/ в узел

to tie a ribbon in the hair вплести ленту в волосы

to tie a tie завязать галстук

to tie smb to secrecy требовать от кого-то соблюдения тайны

The garden ties him very much. Сад очень связывает его.

Не is tied to the job. Он привязан к работе.

сыграть вничью с кем-то

Hutch

I¥im

to tie the score сравнять счет      .J: (J.

to tie smb’s hand and foot связать кого-то по рукам и ногам

;      ।      .      ••      ':!мГГ

108.       Touch – касаться

The branches of the tree touched the water. Ветки дерева касались

ВОДЫ .      .

to touch smth with one’s hand/ with one’s finger тронуть что-то ру-

кой/ пальцем

Please don’t touch! Руками не трогать!

Nobody will touch you here. Никто тебя здесь не тронет.

Не touched me on the shoulder. Он дотронулся до моего плеча.

Не was touched by her words. Он был тронут ее словами.

I am deeply touched. Я глубоко тронут,

to touch upon a subject затронуть тему

Не touched on a number of questions. Он затронул ряд вопросов,

to touch smb accidentally случайно задеть кого-то

Не barely touched on the matter. Он лишь слегка коснулся этого

вопроса.

to touch smth slightly/ gently слегка прикоснуться к чему-то

Не has not touched food for two days. Два дня он ничего не ел/ не

прикасался к еде.

Не never touches a drop. Он не пьет ни капли.

I haven’t touched the piano for a long time. Я давно не играл на пиа-

нино.

His garden touches mine. Его сад граничит с моим.

Can you touch the ceiling? Ты можешь достать до потолка?

The thermometer touched 40°С yesterday. Температура поднялась

вчера до 40°С.

Is there one of you that could touch him? Разве кто-нибудь из вас

может сравниться с ним?

The leaves are touched with frost. Листья тронуты морозом.

He is slightly touched. У него не все дома.

His vanity was touched. Было задето его тщеславие.

Admiration touched with envy. Восхищение с оттенком зависти.

Clouds touched with pink. Розоватые облака.

He touches 200 dollars a week. Он получает 200 долларов в не-

делю.

404

405

^^ched me for a large sum of money. Он занял у меня большую

-niXhiP^1'11 touch at three P°rtS' СуДН° зайдет в три порта>

109. Transform – преобразовывать

to transform heat into power преобразовать тепло в механическую

энергию

to transform smth beyond recognition изменить что-то до неузнава-

емости

They transformed the cottage into an inn. Они превратили коттедж в

гостиницу.

Не was quite transformed by the removal of his beard. Без бороды он

стал совершенно другим.

The smile transformed his face. Улыбка преобразила его лицо.

to transform a sentence преобразовать предложение

to transform an expression преобразовать выражение

Success transformed his character. Успех изменил его характер,

to transform electrical energy into heat преобразовать электроэнер-

гию в тепло

A tadpole transforms into a frog. Головастик превращается в лягуш-

ку.

A caterpillar transforms into a butterfly. Гусеница превращается в

бабочку.

to transform to a great extent измениться в большой степени

to transform within a short space of time измениться в течение ко-

роткого времени

to transform current from one voltage to another изменять напряже-

ние тока

to transform the lives of millions of people изменить жизнь милли-

онов людей

to transform a desert into fertile fields преобразовать пустыню в пло-

дородные земли      ’ .

ИО . Trim – подрезать

to trim bushes подрезать кусты

to trim one’s beard подрезать/ подстригать бороду

to trim one’s moustache подрезать/ подстригать усы

Unfasten

Use

to trim nails подрезать/ подстригать ногти

She trimmed his hair. Она подрезала ему волосы.

I must have my hair trimmed. Мне нужно подрезать волосы.

to trim one’s dress отделывать платье

to trim smth with lace/ with fur отделывать что-то кружевом/ мехом

to trim the Christmas tree наряжать елку

to trim oneself up приводить себя в порядок

to trim a room прибирать комнату

to trim a hedge подравнивать живую изгородь

to trim dead branches off the tree обрезать сухие ветки с дерева

to trim a budget урезать бюджет

to trim a building with marble отделывать здание мрамором

to trim smb at chess обыграть кого-то в шахматы

to trim the sails устанавливать паруса наивыгоднейшим об-

разом

to trim the fat from the budget урезать лишние расходы бюджета

The grass needed trimming. Траву нужно было постричь.

His beard was freshly trimmed. Он только что подстриг бороду

111.      Unfasten – расстегивать

to unfasten a zipper расстегнуть молнию

to unfasten one’s belt расстегнуть ремень

to unfasten hooks and eyes расстегнуть крючки

to unfasten buttons расстегнуть пуговицы

to unfasten one’s dress расстегнуть платье

to unfasten a sleeping bag расстегнуть спальный мешок

The zipper/ the bag unfastened. Молния/ сумка расстегнулась.

He unfastened the boat. Он отвязал лодку.

to unfasten a knot/ a string развязать узел/ веревку

to unfasten the bolt of a door отодвинуть задвижку двери

He unfastened the buttons of his shirt. Он расстегнул пуговицы сво-

ей рубашки.

112.       Unfold – развернуть

to unfold a newspaper раскрыть/ развернуть газету

to unfold a map развернуть карту

t0 unfold the plan of the city развернуть план города

to unfold a parcel развернуть сверток

to unfold a tablecloth расстелить скатерть

He unfolded his plans. Он поделился своими планами

She unfolded her dreams. Она поделилась своими мечтами

The plain unfolded before us. Перед нами расстилалась равнина

to unfold a roll of wallpaper развернуть рулон обоев

The plan begins to unfold. План начинает проясняться ' '

113.       Use – пользоваться

to use a machine пользоваться станком

to use tools пользоваться инструментами

to use a dictionary пользоваться словарем

to use gas пользоваться газом

to use electricity пользоваться электричеством      v

Do you often use your car? Вы часто пользуетесь своей машиной?

Do you know how to use a tape recorder? Вы знаете, как пользовать-

ся магнитофоном?

Не used every opportunity. Он пользовался любой возможностью.

May I use your telephone? Разрешите позвонить по вашему теле-

фону?      ' •      '

to use coal/ iron использовать уголь/ железо

to use much flour использовать много муки

to use force применять силу      11 • ’j

t® use smb’s influence использовать чье-то влияние

to use a new method использовать новый метод

to use all possible means использовать все возможные средства

It is widely/largely used. Это широко используется. >

to hardly ever use smth использовать что-то очень редко ' • • •'

to use smth constantly/ regularly постоянно использовать Что-то

to use smth efficiently/ effectively использовать что-то эффективно

use smth carefully/ cautiously использовать что-то осторожно

l*t us use paper plates for the picnic! Давай используем картонные

тарелки для пикника!      ?      – :

to use one’s brains шевелить мозгами

use smth to advantage использовать что-то с пользой

Wish

We have used all the eggs for this omelette. Мы израсходовал

яйца на этот омлет.      '

They used thirty days to do the work. Они затратили 30 дней на

работу.

to use smb like a dog обращаться с кем-то как с собакой      . 1

to use oneself to speak aloud приучать себя говорить громко

114.      Wash мыть

to wash dishes мыть посуду

to wash one’s hands вымыть руки

to wash a window мыть окно

to wash the floor мыть пол

to wash fruit мыть фрукты

to wash one’s car мыть машину

to wash one’s hair мыть голову

Where can I wash my hands? Где можно вымыть руки?

to wash one’s mouth полоскать рот

to wash one’s face умыть лицо

to wash clothes стирать одежду

to wash the linen стирать белье

to wash with cold water мыться холодной водой

to wash with soap мыть с мылом

to wash smth carefully/ thoroughly мыть что-то тщательно

to wash with detergent мыть co стиральным порошком

The coast is washed by the warm waters of the Gulf Stream. Побере-

жье омывается теплыми водами Гольфстрима.

to wash a cup помыть чашку

The stain washed out. Пятно отстиралось,

to wash away one’s guilt искупить свою вину

These clothes wash easily. Эти вещи легко стираются.

The explanation just won’t wash. Это объяснение никуда не го

дится.

to wash one’s dirty linen in public выносить cop из избы

115.      Weed – пропалывать

to weed a kitchen garden пропалывать огород

to weed beds пропалывать грядки

408

Wipe

busy weeding the garden. Она была занята прополкой.

S|ie "Та library изъять из библиотеки ненужные книги

f° ^еА a purse вытащить деньги из сумки

It -^difficult to weed beds with onions. Грядки с луком полоть труд-

H°tasl( is to weed the field planted with sugar beet. Наша задача -

прополоть поле, засеянное сахарной свеклой.

Natural selection had weeded out the weakest. Естественный отбор

уничтожил самых слабых

116.       Whip – стегать/ пороть

to whip a horse стегать кнутом лошадь

She whipped the horse to make it faster. Она стегнула лошадь, чтобы

та шла быстрее.

The rain was whipping the windowpanes. Дождь хлестал в окно.

to whip a slave выпороть раба

to whip a boy выпороть мальчика

That boy deserves to be whipped. Этот мальчик заслуживал хоро-

шей порки.

to whip eggs/ cream взбивать яйца/ крем

Не whipped the money off the table. Он схватил деньги co стола.

He whipped a gun out of his pocket. Он выхватил револьвер из кар-

мана.

Flags whip in the wind. Флаги полошатся на ветру.

to whip downstairs изо всех сил помчаться вниз по лестнице

to whip round the comer забежать за угол

1 saw him whipping his son. Я увидел, как он стегал своего сына.

The wind whipped my face. Ветер резко дул мне в лицо.

whip off one’s mask сбросить маску

117.      Wipe – вытирать

to wipe one s hands/ one’s face вытирать руки/ лицо

wipe dishes with a towel вытереть посуду полотенцем

° wipe one’s forehead with a handkerchief вытереть лоб носовым

платком

10 wipe smth dr, вытереть досуха

Work

She wiped the perspiration/ sweat off her forehead. Она вытерла'^

co лба.      i J«(t)

He wiped the sentence off the blackboard. Он стер с доски npejfo0$

ние.      -rtl

to wipe tables вытирать столы      и у;

to wipe a window/ а саг протереть окно/ автомобиль >" «л

to wipe from memory вычеркнуть/ стереть из памяти : * • J

to wipe off a debt расплатиться с долгом

to wipe out disgrace смыть позор

to wipe out recollections изгладить воспоминания

to wipe smb’s tears осушить чьи-то слезы

He wiped his mouth with the back of his hand. Он вытер рот тыльной

стороной руки.

She wiped the tears from her eyes. Она вытерла слезы.

to wipe knives/ forks протирать ножи/ вилки

to wipe records from a tape/ CD стирать записи с ленты/ с диска

_–                  —Wap

I И work at a new invention работать над новым изобретением

to work on a thesis работать над диссертацией

He wrks as an interpreter. Он работает переводчиком.

The lift/ the bell won’t work. Лифт/ звонок не работает,

to work like a horse/ like a navvy/ like a slave работать как вол

to work at a question разрабатывать вопрос

to work one’s fingers to the bone измучить себя работой

His heart is working well. Сердце у него работает хорошо.

The medicine didn t work . Лекарство не подействовало.

to work dough месить тесто

to work one’s connections использовать свои связи

to work mischief сеять раздор

Time has worked many changes. Время принесло много перемен.

Friendship works wonders. Дружба творит чудеса,

to work for peace бороться за мир

to work one’s way to smth пробираться куда-то

118. Work – работать

to work hard/ tirelessly/ untiringly работать упорно/ неустанно

to work hand-in-hand with smb работать рука об руку с кем-то

to work creatively/ efficiently/ effectively работать творчески/ эф-

фективно

119. Wrap – заворачивать

to wrap the butter завернуть масло

to wrap the cloth завернуть ткань

to wrap a child in a blanket завернуть ребенка в одеяло

to be wrapped in mist быть окутанным туманом

to work alone работать в одиночку

to work full time/ part time работать полный рабочий день/ непол-

ный рабочий день

to work continuously/ steadily/ systematically работать постоянно

to work conscientiously работать добросовестно

to work fast/ slowly работать быстро/ медленно

to work willingly/ reluctantly работать охотно/ неохотно

о work in /at a factory работать на заводе

to work in/ at an office работать в учреждении


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю