Текст книги "Дракула против Гитлера (ЛП)"
Автор книги: Патрик Шейн Дункан
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 34 страниц)
Хайль Гитлер.
ИЗ ВОЕННОГО ДНЕВНИКА ДЖ. ХАРКЕРА
(Расшифрованная стенография)
Как только мы прибыли в дом Ван Хельсинга, профессор быстро провел меня, Люси, Дракулу и Ренфилда внутрь в дом. Мне и Люси пришлось провести вампира через освещенный солнцем двор, развернув у него над головой гимнастерку, чтобы он укрылся в ее тени от смертоносного для него дневного света. Братьев Маркс отпустили, от души поблагодарив, и они отогнали катафалк и грузовик. Мне стало грустно, когда они уехали, поскольку мы так много пережили вместе на юге.
В гостиной Ван Хельсинга нас ожидала эта мерзкая дама, похожая на жабу, Анка, вместе со своими сотоварищами – Павлом и Фаркашом. Люси поспешно задернула шторы, чтобы Дракула смог туда войти. Я был уставшим и абсолютно выжатым, как лимон, от напряжения, пережитого в ходе нашего побега и долгой езды. Мне хотелось лишь одного – душа, чашки чая и что-нибудь поесть, но эта несносная, деспотичная Анка, похожая на злого тролля, настояла на том, чтобы мы сразу же приступили к делу.
«Над нашими людьми нависла огромная опасность», яростно и с горячностью сверкая глазами, заявила она. «Нацисты депортируют всех, кого им удалось схватить и бросить в тюрьмы, – в лагеря смерти в Германии».
«Когда?», спросила Люси, и усталость тут же исчезла с ее лица.
«Сегодня вечером», сказала Анка. «В восемь десять. Вагоны с ними прицепят к поезду, следующему с юга».
«Откуда это известно?», спросил я.
«У нас есть свои люди среди уборщиц в замке», сказала Анка. «Они многое подслушивают и читают. Они видели заказ-наряд на грузовой автотранспорт до железнодорожной станции».
«И у местных реквизировано четыре грузовика», сказал Фаркаш. «И бензин – на румынском военном складе».
«Их везут в Нойенгамме», добавил Павел.
«Нойенгамме…» Люсиль кивнула и повернулась ко мне. «Это, строго говоря, не лагерь смерти. Это трудовой лагерь, но оттуда никто еще не выходил живым».
«Там заключенных эксплуатируют до смерти», прошипела Анка. «Так что его тоже можно считать лагерем смерти».
«Абсолютно верно», согласился Ван Хельсинг.
«Нужно остановить эти грузовики. А если не удастся грузовики, то поезд», сказала Люсиль, и на лице ее появилась мрачная решимость. Я уже видел этот взгляд раньше – во время наших южных подвигов.
«Если мы устроим акцию здесь, это повлечет за собой репрессии», отрицательно покачала головой Анка. «Грузовой автотранспорт слишком близко от нас».
«Это верно», добавил я свою лепту.
«Но не можем же мы просто стоять в стороне и дать им увезти наших людей», сказала Люсиль.
Tin-a-ling, goddamn, find a woman if you can.
If you can’t find a woman, find a clean old man.
If you’re ever in Gibraltar, take a flying fuck at Walter.
Can you do the double shuffle when your balls hang low?
Динь-динь-дон, черт, найди себе бабу, если можешь.
А не можешь найти бабу – найди себе чистенького старого пидора.
Если будешь в Гибралтаре, п…уй к дяде Вальтеру.
Сможешь станцевать дабл-шафл, если тебе мешают свисающие яйца?
Это был, конечно же, Ренфилд, с улыбочкой деревенского идиота на лице заоравший во все горло очередную песенку. Никто из нас не смог скрыть своего раздражения этим дурацким свинством, прервавшим обсуждение столь страшной темы.
Do your balls hang low? Do they wobble to and fro?
Can you tie ’em in a knot? Can you tie ’em in a bow?
Can you throw ’em o’er your shoulder like a Continental soldier?
Can you do the double shuffle when your balls hang low?
У тебя висят яйца? Раскачиваются туда-сюда?
А ты можешь завязать их в узел? Можешь завязать их бантиком?
Можешь перебросить их через плечо,
как солдат какой-нибудь континентальной армии?
Сможешь станцевать дабл-шафл, если у тебя яйца висят и болтаются?
Внезапно кто-то захлопал в ладоши, и мы все отвернулись от свихнувшегося сержанта, посмотрев на Дракулу, который зааплодировал пошлой матросской песенке.
«Хорошо спето, Петушок», сказал Дракула.
«Благодарю вас, Мой Господин», ответил сержант.
После чего Князь обратился к Анке: «По-моему, проблема решается просто. Мы перехватываем поезд и останавливаем его в нескольких милях от города, на достаточно далеком от него расстоянии, чтобы не вызвать репрессий против местного населения. И вы хотите, чтобы это нападение не выглядело как операция Сопротивления.
Правильно я вас понимаю? Это снимет с вас подозрения, не так ли?»
«Я тоже об этом подумал», сказал Ван Хельсинг.
«И как же мы это сделаем?», спросил Фаркаш. Они с Павлом стояли у дальней стены гостиной, максимально дистанцировавшись от вампира, и в то же время не покидая комнату.
«Предоставьте это мне», сказал им Дракула.
«Ба-бах!», сказал Ренфилд. Он вновь привлек к себе наше внимание.
«Ба-бах?», усмехнулся Дракула, сверкнув своими знаменитыми клыками. «Мне это нравится. Человек, способности и таланты которого можно определить одним словом – Ба-бах. Да, мой добрый друг, тебе представится возможность продемонстрировать этот свой “Ба-бах”».
Ренфилд радостно засиял, как собачка, получившая кусок объедков со стола хозяина. Дракула повернулся к остальным: «У кого-нибудь есть карта маршрута, по которому пролегает эта железная дорога?»
Были излечены карты, они были выложены на стол и изучены. Дракула указал на место, которое ему было знакомо, и спросил, проходит ли поезд через эту точку.
Павел ответил утвердительно. Остальные стали обсуждать, как это все организовать, как подъехать к месту, выбранному вампиром, самим, и как затем вывезти оттуда пассажиров, когда и если у Дракулы все получится. Вампир не стал вдаваться в подробности своего плана. Анка, до сих пор являвшаяся заклятым врагом Князя, неожиданно согласилась с тем, чтобы он принял в этом участие, скорее всего, от отчаяния. После того, как были обговорены некоторые детали, участники совещания разошлись готовить акцию.
Благодаря этому у нас появилось время немного вздремнуть. Дракула уединился в библиотеке профессора. Люси поднялась в свою спальню. Я посмотрел ей вслед, на то, как она уходит, с печальным сожалением. Поспав часа три, я пополнил этот дневник новыми записями о последних событиях, порылся на кухне Ван Хельсинга, приготовив что-то на завтрак, и разбудил Ренфилда, накормив его и себя. После этого сержант сразу же вернулся в свою койку, а я с помощью шифровальной книжки стал составлять сообщение для своего лондонского начальства. Я еще не закончил, когда услышал звук автомобильных двигателей, которому вторил резкий звук тарахтевшего двухцилиндрового двигателя мотоцикла. Я выглянул в люк желоба для засыпки угля и с облегчением увидел Анку и Фаркаша, выходящих из своих машин. Павел приехал на двух колесах. Я также заметил, что уже почти стемнело.
Я стал трясти Ренфилда, чтобы тот очнулся, и помог ему погрузить в сумку пластичную взрывчатку и запалы-“карандаши”. Я вооружился несколькими дополнительными обоймами и гранатами.
Выйдя из дому, я стал помогать погружать в машины автоматы и боеприпасы. После чего завязалась одна из тех самых обычных перебранок, которые способны довести человека до такого же состояния полубезумия, в котором находился Ренфилд.
«Я не поеду вместе с этим», заявила Анка, с ненавистью глядя на Дракулу, который вышел из дому в полутьму сумерек.
«Я тоже», заявил Фаркаш.
«Смешной детский лепет какой-то», заметил вампир. «Мы на войне или нет?»
Я тоже так подумал. Мы тут пытаемся выполнить свой долг, внести свой посильный вклад в спасение мира, а эти сумасшедшие спорят о том, кому с кем сидеть, как будто это какой-то семейный выезд за город на пляж.
«Граф, извините, Князь – поедет рядом со мной», вздохнул Ван Хельсинг. «Так, теперь о блокпостах. Павел?»
«Там только один блокпост. Я им займусь и решу вопрос», сказал Павел, помахав бутылкой дешевого вина, которое дал ему профессор. Он сунул ее в седельную сумку своего мотоцикла, а затем взревел двигателем и уехал.
Ван Хельсинг похлопал меня по плечу. «Вы поведете машину», сказал он мне. «Как выедем из Брашова на север, все станет гораздо легче. Дорога идет параллельно рельсам».
Я сел за руль, а Дракула – на пассажирское сиденье рядом со мной. Интересно, Ван Хельсинг специально так сделал, чтобы вампир и его дочь не сидели рядом?
На заднем сидении Ван Хельсинг и Люсиль сели по обе стороны от Ренфилда, ни в малейшей степени не тесня друг друга, из-за вместительности салона Бентли.
Я воспользовался этой возможностью, чтобы завязать с вампиром легкий, дружеский разговор, почти светскую болтовню. Оказалось, что он тоже изучал языки, свободно говорил на немецком, венгерском, словацком, сербском, валахском и цыганском языках, добавим сюда и его английский. Мы обменялись несколькими фразами, и разговор показался таким легким и непринужденным, как если бы я общался со своим школьным приятелем. Жаль, что ревность помешала мне наладить с ним более дружеские отношения. Я дал себе слово продолжить эту новую дружбу.
На одном особо низком участке дороги висел густой туман, и чтобы расчистить стекла, мне пришлось включить «дворники». Это действие вызвало у вампира любопытство к машине, и он стал забавлять себя тем, что начал трогать переключатели, шкалы и циферблаты, ручки настройки и кнопки на приборной панели Бентли. Он открыл и осмотрел бардачок, даже выключил фары. Я уже объяснил ему ранее функции спидометра, одометра и датчика уровня горючего. Теперь же я кратко объяснил ему принцип работы тормозов и сцепления.
«Новые средства передвижения», восхитился он. «Потрясающе. И вы сказали, что даже обычные, простые люди умеют пользоваться такими механизмами? Если бы я не наблюдал это собственными глазами в наших поездках, я ни за что бы в это не поверил».
Мы проехали мимо блокпоста, о котором говорил нам Павел. Там стояла караульная будка, но все четыре румынских часовых валялись внутри нее и снаружи, без сознания. У ног одного из них лежала бутылка вина Павла.
«Яд?», спросил Дракула.
«Сильнодействующее успокоительное», ответил Ван Хельсинг.
«В некоторых крупных городах на дорогах одновременно движутся иногда сразу тысячи автомобилей», сказала Люси Князю. «Их так много, что возникают большие заторы, когда автомобили скапливаются, становясь в очередь друг за другом – нечто вроде стихийно возникших двигающихся блокпостов».
«Тысячи одновременно…» Дракула мысленно представил себе эту картину, которую я так часто наблюдал в Лондоне, что это стало для меня повседневной рутиной.
«Мне бы очень хотелось взглянуть на такой необыкновенный феномен».
«Это не столько феномен, сколько вечный геморрой», заметил я.
«Сможешь станцевать дабл-шафл, если тебе мешают болтающиеся яйца?», вновь стал горланить Ренфилд свою песню, затянув очередной куплет своей хрени.
«Ренфилд, прошу тебя», обратился к нему Дракула и, как и раньше, сержант тут же замолчал. Сколько раз я пытался заставить его замолчать, он ни разу не подчинился. Вот и еще одна причина для меня обижаться на вампира, полагаю. Но нет, я дал себе слово перестать так думать.
«С какой скоростью мы едем?», спросил Дракула, покрутив рукояткой окна, опустив стекло и высунув руку под поток встречного воздуха, совсем как делал это я, когда мне было лет семь-восемь. Я покачал головой, увидев эти его по-детски смешные движения, и услышал, как позади меня хихикнула Люсиль.
«Пятьдесят два километра в час», сказал я ему.
«Потрясающе», вновь сказал он. В последнее время это было его любимое словечко. Он снова поднял стекло и стряхнул с рук капли дождя.
В машине воцарилась тишина, слышно было лишь двигатель Бентли, урчавший под капотом, и приглушенный гул шин на дороге. Ван Хельсинг первым нарушил молчание.
«Что ж, Князь Влад, дочь сказала мне, что вы, приложив большие усилия, все-таки сумели умерить свои наиболее кровожадные порывы», сказал он.
«Да, я стремлюсь их побороть, стараюсь держать себя в руках», ответил Дракула.
«Надеюсь, что так», сказал Ван Хельсинг. «И все же, вы не можете винить меня в том, что у меня есть в этом отношении определенные сомнения. Во время последней нашей с вами встречи…»
«Я плохо контролировал свои страсти и вожделения», признался Дракула.
«Но теперь вы их контролируете, по вашим словам», сказал Ван Хельсинг.
«Да. Думаю, да», мрачно сказал Дракула. «Постарайтесь понять. Когда мальчик достигает совершеннолетия, его переполняют чувства, подавляя его волю и разум определенными, изначально заложенными животными побуждениями».
«Сексуальными влечениями», предположила Люси.
«Люси!», воскликнул Ван Хельсинг.
«Прямолинейность вашей дочери меня уже больше не коробит», продолжал Дракула. «Она груба, но права. Да, несовершеннолетний юноша плохо контролирует свое тело; его чувствами управляют вожделения».
«С женщинами то же самое», встряла Люсиль. Отец ее вздохнул, и этот вздох был слышен даже нам, сидевшим впереди.
«Тогда вы понимаете, о чем я», продолжил Дракула. «Тогда, в Англии, когда произошел этот прискорбный случай с несчастной мисс Вестенра и бабушкой молодого Харкера, я себя не контролировал. Мной управляли мои чудовищные желания».
«Вожделение», уточнила Люси, внося ясность в обсуждение.
«Да. К крови. Жажда крови», сказал Дракула. «И еще что-то. Жажда жить вечно, полагаю».
«Все равно это вожделение и похоть», возразила Люсиль.
Он оглянулся на нее, а я посмотрел на ее лицо в зеркале заднего вида. Был ли в этом разговоре какой-то подтекст, о котором я не знал?
«Да, вы правы». Дракула отвернулся от нее и вновь устремил свой взгляд в окно, в бесконечный мрак впереди машины. «Пока я лежал в могиле эти последние сорок с лишним лет, мне было о чем поразмыслить».
«Вы были в сознании?», Ван Хельсинг пришел в ужас. «Все это время? Лежа там, в гробу?»
«Да», подтвердил Дракула. «В конце концов, я же бессмертен. Сначала я думал, что сойду с ума. Но вместо этого я стал размышлять о своем прошлом, о том, как я превратился в… того, кто я сейчас, в то, что вы видите перед собой. И я пришел к выводу, что если я как смертное существо мог столь странным и таинственным образом видоизмениться, трансформироваться, то я смогу сделать то же самое и со своими мыслями. Теперь я чувствую, что освоился со своим состоянием. И я себя контролирую. По крайней мере, сильнее, чем когда-либо в прошлом».
«Посмотрим», сказал Ван Хельсинг.
«Да», согласился Дракула. «Мы это увидим».
Когда я проходил курс столь необычной военной подготовки в «лесной школе» разведки SOE в замке Болье в Хэмпшире, там был один инструктор, который когда-то служил в Бирме, во время конфликта по вопросу об обуви[30]30
У Тибо Мина, короля Бирмы в 1878–1885 годах, возник конфликт с англичанами из-за того, что они не хотели заходить в его дворец, снимая обувь. В результате этого инцидента, а также безумной политики короля Тибо, который занимался массовыми человеческими жертвоприношениями, Англия вторглась в Бирму, захватила ее и свергла Тибо. Подробности см. в Википедии. – Прим. переводчика.
[Закрыть], и однажды между занятиями, когда мы курили за старым особняком, он дал мне небольшой, но ценный совет.
«Знай свой район боевых действий», сказал он мне. «Всегда старайся раздобыть карту. Даже если у тебя есть лишь какая-нибудь фигня из числа тех, что штампуют мудаки из Географического общества, все равно – обязательно изучи ее. Не ленись, не разевай рот. Разуй пошире глаза, черт, оглядись вокруг, внимательно осмотри окрестности и нарисуй собственную, на фиг, карту. По памяти. И сравни их – свою и официальную. А потом еще раз сделай то же самое. А потом еще раз. И делай это до тех пор, пока не начнешь ориентироваться на местности, как в трусиках своей бабы в шкафу».
Я прислушался к его совету со всей серьезностью. И во время нашей поездки на юг я изучил все местные карты, после чего, как меня учили, стал обращать внимание на все дороги, объекты и бросающиеся в глаза ориентиры, всякий раз, когда нам приходилось выезжать на местность. И каждый день я рисовал свою собственную карту, по памяти, повторяя это снова и снова, до тех пор, пока не получал полное представление о районе наших боевых действий, как если бы я родился и вырос там. С помощью этих карт я и разработал нашу тактику отхода.
И сегодня то же самое: я взял все, что смог узнать из карты Брашова, и то, что помнил, и нарисовал схему движения к тому месту, куда нам нужно было попасть сегодняшней ночью. И поэтому на этот раз мне не нужно было, чтобы кто-нибудь показывал мне дорогу, и я смог самостоятельно добраться до дороги, шедшей параллельно железнодорожным путям, ведущим на северо-запад.
Слева от меня шли рельсы, а справа – горы. По другую сторону рельсов лежала долина, по которой текла река, и поднимались вверх неприступной стеной горы.
В нескольких милях от города, по крайней мере, в двух часах езды от него, дорога поворачивала направо, так как рельсы проходили сквозь узкую расщелину, в которой хватало места лишь для реки и железнодорожной линии.
Препятствием на нашем пути была базальтовая скала высотой в несколько сотен футов, которую местные жители называли «Чертов зуб». Дорога огибала ее основание, а затем возвращалась к железнодорожным рельсам с другой стороны этой скалы. Там шла другая, несколько более широкая долина, пересекавшая дорогу под углом и образовывавшая плоское пространство в несколько акров.
В этом месте мы и должны были воспрепятствовать дальнейшему продвижению поезда.
У рельсов нас уже ждали три грузовика и две другие машины, скрытые из виду другой скалой, высотой с двухэтажный лондонский автобус. У машин нас дожидались Анка с Фаркашем, три водителя грузовиков и братья Марксы – Хория, Клошка и Кришан. Я был несказанно рад снова увидеться со своими боевыми товарищами.
Группа курила и разговаривала, как все солдаты перед боем. Все они были хорошо вооружены – автоматами, ручными пулеметами и патронташами, набитыми патронами и магазинами. Цыган Кришан украсил свой жилет шестью или семью гранатами, которые висели на нем, как новогодние игрушки на ёлке.
Я припарковался и вылез наружу, вооружившись собственным ручным пулеметом и патронташем. Затем появился и вампир, вышедший из Бентли, как король Георг из своей кареты.
Все разговоры прекратились, и три водителя уставились на него в страхе и благоговейном ужасе. А у одного вообще даже отвисла челюсть, и изо рта выпала сигарета, крошечным тлеющим метеором, упавшим на землю и вспыхнувшим.
Люсиль дослала патрон в патронник своего архаичного длинноствольного Люгера. Увидев, что Ван Хельсинг не вооружен, я предложил ему свой Браунинг, но он отказался, отрицательно качнув головой.
«Со своими дрожащими руками я буду представлять бОльшую опасность для своих же, чем для противника», с улыбкой сказал старик. «Я здесь только для того, чтобы наблюдать и советовать. Эта операция целиком в руках Князя».
И он повернулся к Дракуле, который чуть поклонился ему в знак благодарности – сдержанным кивком головы, унаследованным от Старого Мира. Все, не отрывая глаз, глядели на вампира, а он, подняв голову и вытянув шею, посмотрел в небо, на Луну, которая в тот момент спряталась за тонким облачком. Он осмотрел долину, горы на севере и Чертов зуб, поднимавшийся вертикально вверх, где вершина его исчезала во мраке.
«Сначала нужно будет остановить тепловоз», задумчиво проговорил Дракула.
«Да, взрывом!», ухмыльнулся Ренфилд своей безумной глупой улыбочкой. Затем вдруг лицо его изменилось, и он снова превратился в специалиста-подрывника.
«Могу взорвать рельсы. Могу поезд. Бомбой с таймером или же прямым взрывом – на ваш выбор, Владыка».
«О нет, мой друг». Дракула нахмурился, посмотрев на рельсы, огибавшие Зуб, а затем исчезавшие за ним. «Атака не должна быть похожа на нападение партизан».
«Могу пустить лавину!» Ренфилд начал на глазах возбуждаться. «Один тщательно заложенный в нужном месте малюююсенький заряд – и я смогу обрушить всю эту чертову гору. Уфф, но как вы туда заберетесь. Даже не представляю себе».
«Нет», повторил Дракула. «От этого могут пострадать заключенные, которых везут в поезде. Ты со своими смертоносными приспособлениями еще сыграешь для меня свою роль, но позже. Я сам остановлю поезд».
«Как?», одновременно спросили мы с Люси. Я улыбнулся ей. Она не улыбнулась в ответ.
Дракула не успел ответить, так как раздался рев мотоцикла Павла, остановившегося в фонтане гравия и песка.
Он прикурил сигарету от папиросы Фаркаша, а мы подошли и окружили его.
«После того, как я дал часовым бутылку… Кстати, что это за штука, профессор? Она вырубила их быстрее, чем ударом молотком по башке». Он усмехнулся сквозь дым, выпущенный изо рта.
«Хлоралгидрат», ответил Ван Хельсинг.
«Старый добрый Микки Финн[31]31
Снотворное, подмешиваемое в алкоголь, в преступных целях, чтобы жертва заснула, и ее ограбить. В России более известен «клофелин». Микки Финн – владелец бара-салона в Чикаго в начале XX века, который подмешивал клофелин клиентам и грабил их. – Прим. переводчика.
[Закрыть]», рассмеялась Люси. Когда на лицах многих из нас появилось явное недопонимание, она объяснила: «Американское словечко. Продолжай, Павел».
«Окей. После того, как солдаты уснули, я поехал на станцию и забрался на крышу. Там смотрю – немцы загоняют пленных в вагоны для скота. Люди умоляют, пытаются узнать, куда их везут, но в ответ получают только удары ногами и прикладами. Нацисты некоторых грабят, некоторых раздевают догола, срывая одежду. Особенно с женщин. После чего эти крысиные отродья сожгли всю одежду, побросав ее в общую кучу, так что все это оказалось только ради забавы». Он плюнул на землю от отвращения.
«Ты видел там наших людей?», спросила Анка.
«И очень многих», ответил он, перечислив с десяток незнакомых мне имен. «И цыган. Малеву, помнишь, девчонку, которая ходит по канату и летает в воздухе в обтягивающей одежде? Ее один немецкий офицер вывел из толпы. Отделил от остальных. Там в поезде два особых вагона для этих фашистских офицеров, прибывших из Бухареста, похоже. Отца Малевы, Успенского, пожирателя огня, помнишь? Он бросился на немцев, стал с ними драться, защищая дочь, но его избили и бросили в вагон для скота».[32]32
Малева – старая цыганка из голливудского фильма ужасов про оборотней «Человек-волк» (1941), ставшего классикой хоррора. В этом фильме Малеву сыграла русская актриса Мария Успенская, эмигрировавшая в США в 1922 году. Отсюда, очевидно, Патрик Шейн Дункан и заимствовал эту фамилию, причем в тексте романа фамилия отца цыганки Малевы фигурирует везде как «Ouspenkaya», но при переводе эта ошибка в фамилии исправлена мною на «Успенский». – Прим. переводчика.
[Закрыть]
«Что случилось затем с Малевой?», спросила Люси.
«Ее бросили в один из офицерских вагонов. Это вагоны люкс, роскошные, там красные бархатные шторы, даже люстры есть. Полно немецких офицеров, они там пьют, курят сигары. Они наблюдали за избиением заключенных, как за представлением антрепризы. Я слышал, как эти сволочи смеялись. И вот эту девчонку Малеву отвели в этот вагон и бросили к их ногам, как мясо собаке».
«Сколько в поезде немцев?», спросил Ван Хельсинг.
«Я насчитал десять офицеров в одном вагоне и четырнадцать в другом», ответил Павел. «В каждом вагоне люкс по одному караульному. То есть еще два. И еще два караульных в вагонетке с углем за паровозом. Получается четыре».
«Только четыре вагона?», спросила Анка. «Два вагона люкс и два товарных?»
«Вагон с углем еще», сказал Павел. «Плюс пять вагонов-цистерн, прицепленных сзади».
«Далеко они от нас?», спросил Дракула.
«Через десять минут здесь будут, может, чуть больше», ответил Павел. «Я быстро гоняю».
Дракула повернулся ко мне: «Быстрей, вы должны отвезти меня». Он направился к Бентли, крикнув всем остальным: «Локомотив остановится здесь. Будьте готовы эвакуировать своих друзей. Держите свое оружие наготове, если хотите».
Я услышал, как Анка пробормотала что-то о том, кто это, мол, теперь тут отдает приказы. Прыгнув за руль, когда Дракула захлопнул пассажирскую дверь, я услышал, как хлопнула еще одна дверь, и, взглянув в зеркало заднего вида, увидел Люси, сидящую на заднем сиденье.
Я собирался было что-то возразить, но выражение ее лица ликвидировало любую такую возможную реакцию с моей стороны.
«Поезжайте назад тем же путем, которым мы сюда прибыли», приказал Дракула, и я умчался. Я обогнул Чертов зуб, и когда мы добрались до другой стороны, где дорога снова возвращалась к рельсам, он сказал мне остановиться.
Как только я остановил машину, он распахнул дверь и вышел из машины. Мы с Люси бросились к нему, рассматривавшему вертикальную стену скалы. Отвесная скала то тут, то там была усеяна рябиной и колючим кустарником, корнями цеплявшихся за трещины и расщелины каменной пропасти.
«Возвращайтесь на другую сторону», сказал Дракула. «Встретимся там».
После чего, к моему изумлению, он присел, согнув колени, и высоко подпрыгнул, гигантским скачком футов на двадцать вверх [на 6 м]. Ухватившись пальцами за неровности скалы, он начал подниматься по ее отвесной поверхности.
Как-то в детстве мы с родителями летом путешествовали по Северной Италии и Швейцарии. И вот однажды ленивым субботним утром, завтракая на свежем воздухе в нашей небольшой гостинице в коттедже, я увидел, как на гору, находившуюся напротив нас, по другую сторону долины, стали взбираться три альпиниста, и стал изумленно за ними следить. Звон их молотков, стучавших по альпинистским крюкам, эхом разносился по глубокому ущелью. Они медленно поднимались по отвесной базальтовой стене. За все время, пока мы завтракали, не думаю, что им удалось подняться хотя бы футов на тридцать.
Но Дракула ринулся вверх по скале с невероятной скоростью. Признаюсь, я потрясенно уставился на эту демонстрацию поразительного атлетизма. Я повернулся к Люси, которая была ошеломлена так же, как я.
«Быстро скачут мертвецы», пробормотал я про себя. «Denn die Todten reiten schnell». Люси нахмурилась и повернулась ко мне. «“Ленора”, баллада Готфрида Августа Бюргера»[33]33
«Ленора» – баллада Готфрида Бюргера, написана в 1773 или в 1774 году. Строчка переводится «Быстро скачут мертвецы», но в переводе В.А.Жуковского она звучит так: «Гладка дорога мертвецам!» – Прим. переводчика.
[Закрыть], пояснил я, но она лишь раздраженно покачала головой.
Дракула взобрался на скалу высотой сто футов за считанные секунды, как ящерица, бегущая по стене. А затем он сотворил еще более поразительный трюк. Он остановился, словно прилипнув голыми руками к скале, и развернулся на 180 градусов, оказавшись вниз головой. На голову ему упал плащ, сверкнув алой подкладкой, а затем, к нашему обоюдному изумлению, он, убрав одну руку с каменной стены, смахнул с лица полы упавшего плаща, чтобы они не мешали его обзору. Он прилип к скале, цепляясь за нее одной только рукой и ногами.
Я как раз собирался поделиться с Люсиль моим ошеломлением, но тут услышал, как она сказала: «Поезд».
И тут я тоже услышал его – этот тяжелый ритмичный пыхтящий стук паровоза, в чем ошибиться было невозможно, эхо которого доносилось из горных ущелий позади нас.
Когда вдали показался этот черный стальной зверь, из локомотива которого шел дым, гул стал усиливаться.
Я посмотрел вверх и увидел Дракулу, зависшего высоко над рельсами, словно летучая мышь на стене какой-нибудь пещеры. И в этот момент он прыгнул. Слишком рано, как мне показалось. Поезд был еще в ста метрах от скалы. Он расправил свой плащ, как крылья, и полетел вниз планирующим полетом. Казалось, он не дотянет до паровоза, рухнет на землю и, как минимум, будет раздавлен колесами поезда. Я хотел было крикнуть и предупредить его, но сдержался. Было уже слишком поздно.
Но нет, он влетел прямо в белый, вившийся червяком пар паровоза и на мгновение пропал из вида.
Но спустя секунду я вновь увидел его, он стоял в центре вагонетки с углем. Он легко приземлился на него, как ворона на телефонный провод, и теперь двигался к двум часовым, сидевшим на переднем торце вагона.
Они сидели к нему спиной, но что-то почувствовали и оба повернулись, уставившись на вампира, идущего к ним с развевающимся за спиной плащом, схожим с дымом из трубы паровоза. Один из них был настолько ошеломлен, что не в силах был пошевельнуться, увидев перед собой это внезапно появившееся привидение. Другой отреагировал чуть быстрее, он встал и поднял свой автомат MP38. И выпустил в вампира очередь. Дракула пошатнулся от ударивших в него пуль. Несмотря на чудовищный шум проходящего поезда, я услышал, как Люсиль рядом со мной ахнула.
Но я внимательно следил за вампиром, который бросился к охраннику. Пальцы его превратились в острые, как копья, когти, и он вонзил одну свою руку в грудь автоматчику. Крик охранника резко оборвался, и он, посмотрев вниз, увидел собственное сердце, вырванное из грудной клетки. Сомневаюсь, что за то короткое время, которое он после этого еще прожил, он успел понять, что именно с ним только что произошло.
Другой автоматчик оказался умнее и попытался сбежать, но Дракула в долю секунды одним прыжком оказался на нем сверху, вонзив ему в шею клыки. Бедняга затрепыхался, как рыба на леске, замахав руками, словно пытаясь улететь. Но вскоре эти движения замедлились, а затем его руки безжизненно повисли, и Дракула выбросил бездыханный труп, лишенный выпитой крови, далеко в реку, бежавшую параллельно рельсам.
Всю эту мефистофельскую сцену я видел фрагментами, так как клубившийся паровозный дым вился и плясал вокруг двигавшихся там фигур, как кружевные занавески на каком-то демоническом ветру.
Поезд исчез из виду, завернув за Чертов зуб.
«Нужно торопиться!», закричала мне в ухо Люси, и я вдруг понял, что она с такой силой вцепилась мне в руку, что мне реально стало больно.
Мы побежали к машине, и я погнал ее туда, где ждали наши.
То, что произошло в поезде, когда он скрылся из виду, я узнал позже от самого дьявола.
Покончив с двумя охранниками, Дракула подошел к моторному отделению, где у парового котла находились два машиниста. Один из них, крупного телосложения мужик, бросал в топку полные лопаты угля, а другой, старый машинист-механик, привычно следил за шкалами и датчиками, оба они и не подозревали о надвигающейся на них угрозе.
Дракула, прыгнув из вагона с углем, оказался в открытом машинном отделении, и тот, что с лопатой остановился, его огромная фигура чернела на фоне огня из открытой двери котла. Он изумленно глядел на вампира.
«Что ты тут делаешь?», спросил он по-немецки.
«Останавливаю этот поезд», спокойно ответил Дракула. Он прошел между двумя машинистами и взглянул на шкалы и рычаги управления локомотивом.
Кочегар поднял свою широкую лопату и бросился с ней на вампира.
Двигаясь с потрясающей скоростью, почти не заметной человеческому глазу, Дракула остановил одной рукой опускавшуюся ему на голову по дуге лопату. Ошеломленный тем, что его остановили буквально посередине удара, потный кочегар напрягся, выпучив мышцы, и решил всем своим массивным телом и обеими руками потягаться с одной рукой Дракулы. И кочегар проиграл.
Дракула набросился на него и укусил. Громила стал сопротивляться, но все было тщетно. Вампир выпил у него кровь, а затем, наполнившись новой энергией и силами, с треском сломал детине шею и отбросил его за ненужностью. Огромная тяжелая туша ударилась об пол, как мешок со старыми тряпками.
Дракула повернулся к машинисту, который забился в угол отделения.
«Не трогайте меня», взмолился старик. «Пожалуйста».
«Ты не немец?», спросил Дракула, уловив знакомый акцент в его голосе.
«Нет. Я румын. Из Слобозии. Не убивайте меня».
«Слобозия…». Дракула задумался. Он все же не до конца был уверен в правилах игры, на которую согласился. Должен ли он был убивать только немцев – как врагов, или же румынские коллаборационисты также являются разрешенными для него жертвами? Он решил, что ввиду своих предыдущих прегрешений он может ошибаться в сторону милосердия. «Ты не трансильванец, но… ты свободен и можешь идти».
«Идти?» Старик поднялся на ноги. «Куда?»
«Вон туда», сказал Дракула и, схватив старика одной рукой за воротник, а другой за пояс, выбросил его из поезда в темную ночь, как бросают на железнодорожных станциях мешки с почтой. Машинист полетел в реку, в которой послышался всплеск.








