Текст книги "Дракула против Гитлера (ЛП)"
Автор книги: Патрик Шейн Дункан
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 34 страниц)
Она выстрелила, и лобовое стекло немецкой штабной машины разлетелось вдребезги. Водитель, очевидно, был ранен, так как автомобиль занесло, и он накренился на бок, летя прямо на Люси. Она же так и не дрогнула, а вместо этого воспользовалась этой возможностью, чтобы выстрелить в двух пассажиров с ближней к ней стороны. Машина прокатилась еще некоторое расстояние и остановилась. А затем, с невероятным хладнокровием, она перезарядила пистолет свежей обоймой, обошла машину и выстрелила несколько раз в заднее окно, убив оставшихся нацистов.
За этим потрясшим меня событием последовал мощный взрыв, раздавшийся за самолетами и цистернами с топливом. Трассирующими следами взмыли в воздух взорвавшиеся боеприпасы, захлопали патроны стрелкового оружия, и раздалось несколько более крупных взрывов – это сдетонировали бомбы.
Мы с Дракулой побежали через поле и вскоре оказались рядом с Люси и Ренфилдом. Сквозь грохот взрывов боеприпасов, оставшихся самолетов и залпов горящего топлива она что-то крикнула Ренфилду в ухо. Тот ответил тем, что бросил под штабную машину одно из своих устройств. Когда мы уходили, машина у нас за спиной взорвалась. Мы уже настолько свыклись с огненным хаосом, воцарившимся вокруг, что даже не оглянулись назад. Ну, за исключением Ренфилда, который всегда обязательно замешкается, чтобы поглазеть на пылающие последствия своей мастерски выполненной работы.
У катафалка трое товарищей Люси встретили ее, как вернувшегося героя, кем она, вообще-то, и действительно являлась. Лицо у нее было черным от пятен пороха и сажи, волосы в беспорядке спутались, они были мокрыми и блестящими, и теперь она была похожа на какую-то свирепую амазонку. Я никогда еще не был так очарован этой великолепной девушкой, простите, как я уже говорил раньше – ЖЕНЩИНОЙ.
Ренфилд с некоторой неохотой залез на заднее сиденье катафалка. «А нельзя ли немножко задержаться и посмотреть шоу?», спросил он.
«Извини», сказала ему Люси. «Но пора ехать, пока о случившемся не прознало местное ополчение, которое скоро сюда прибудет и испортит нашу маленькую прогулку».
Люси села в кресло водителя, я занял пассажирское сиденье, а между нами сел Дракула. Она выехала с аэродрома, остатки которого полыхали у нас за спиной.
Я не мог удержаться и оглянулся, посмотрев на развеселый бардак, который мы тут устроили, и не без удовольствия. Представьте себе, наш маленький отряд уничтожил целый аэродром. Пусть небольшой аэродром, но все же. Ребятки в Лондоне определенно вынуждены будут воздать мне должное уважение после такого подвига.
Дракула внимательно рассматривал Люси, как будто она была каким-то редким в ботанике видом растения, который он только что открыл – и это было недалеко от истины.
«Неужели все современные женщины такие, как вы?», спросил он ее. «Или вы исключение, достойное подражания, как Екатерина Великая?»
«Вы читали о ней?», спросила Люси.
«Мы с ней были…» Дракула сделал паузу. «У нас с ней были дружеские отношения. Она была внушающей уважение и восхищение женщиной, во всех отношениях. Как, очевидно, и вы».
Люси не могла скрыть своего восторга от такой высокой его оценки, а я не мог сдержать ревность, которую почувствовал в этот момент. Мы не стали возвращаться в гараж, но прокатались всю ночь, к моему большому сожалению, так как мне не терпелось осмотреть мотоциклы в салоне. Я питаю особое пристрастие к этому виду транспорта. Но нам нужно было оказаться как можно дальше от места нашего партизанского рейда.
Дракула ехал молча, читая книгу. У него, должно быть, было феноменальное зрение, так как лампочки на приборной панели едва давали какой-то свет, по крайней мере для того, чтобы можно было читать. Я углубился в собственные размышления, вернувшись к своему прежнему решению отыскать способ повлиять на Люси в отношении моих чувств к ней, обратив на себя ее внимание.
Ведь мы же идеально подходим друг другу.
ОТРЫВОК ИЗ НЕОПУБЛИКОВАННОГО РОМАНА ЛЕНОРЫ ВАН МЮЛЛЕР «КНЯЗЬ-ДРАКОН И Я»
Какими бы уставшими ни были диверсанты, остаточные явления от возбуждения после спасения от гибели делали утро после каждой акции периодом бессонницы, так как партизаны настолько переполнены этой остаточной энергией, что все равно не в состоянии уснуть.
Что касается Люсиль и Харкера, то они, если и не сблизились вновь, то, по крайней мере, достигли эмоционального равновесия. Его вожделения удалось обуздать, сдерживая его на некотором расстоянии, и из сострадания она пошла на ответные уступки, относясь к нему, как к брату. По крайней мере, так она считала до этого момента. Но нет, этот британчик был туп, как пробка.
По дороге к следующему убежищу отряда Харкер улучил момент, когда они заправлялись, и отвел ее в сторону. Он был в пылу страсти и сказал ей, что, как ему показалось, Люсиль никогда не была так прекрасна, как тогда, когда ее волосы были безумно перепутаны, лицо испачкано пятнами пороха, а глаза горели яростным гневом, и она поливала врага градом пуль из своего длинноствольного Люгера. Она могла ответить ему лишь вздохом, и он до конца поездки больше уже ничего не говорил.
Следующей ночью, когда он строчил что-то в своем проклятом дневнике этими своими куриными иероглифами, которые называл стенографией, Люсиль услышала, как он сказал вслух (как он это обычно делал, когда что-то записывал в дневник): «Она истинная девушка и только усиливается, меняясь в лучшую сторону, под давлением трудностей, способных уничтожить натуру более слабую».
Тем не менее, он соблюдал границы, установленные Люсиль, относительно избежания физических контактов. Когда они прибыли в это новое свое убежище, Харкер попытался поздравить ее с успехом на аэродроме, слегка ее обняв: «Молодец! Ах, честно скажу, это было великолепно», заявил он.
Люсиль тут же отстранилась, и англичанин, почувствовав себя неловко, виновато взглянул на нее, и из-за этого его щенячьего взгляда Люсиль испытала укол вины. И разозлилась на себя, даже больше, чем на Харкера.
Она думала, что их отношения, наконец, обрели оптимальный рабочий характер, удовлетворявший их обоих и свободный от каких-либо эмоциональных проблем. Они были уже взрослыми людьми и должны были жить и поступать как взрослые. Она думала, что этот вопрос был решен раз и навсегда. Но англичанин был тупым и непонятливым щенком.
В общем и целом, они, вшестером, составляли теперь единую грозную команду и создавали немало трудностей противнику, что доставляло всем радость. Единственной тенью, нависавшей над их борьбой, были сообщения для Харкера, прикреплявшиеся к грузам, сбрасывавшимся с воздуха. На другом конце связи сидел приятель англичанина, который отправлял ему записки (зашифрованные, конечно). Сообщения с родины, в основном касавшиеся немецких бомбардировок родной страны, и иногда в них упоминались общие знакомые, погибшие при бомбежках или в “настоящих сражениях”.
Несмотря на это взаимное мирное соглашение, Харкер все же умудрялся находить новые поводы ее раздражать. Его лекции о войне она, наконец, однажды прекратила тем, что спросила его, скольких человек он убил лично, лицом к лицу. Его ответом было лишь хмурое молчание.
Последними факторами раздражения были его постоянные расспросы об отце. Один за другим шли вопросы, касавшиеся «профессора», и ей становилось ясно, что все внимание англичанина было приковано ко временам и событиям, описанным в этом проклятом романе.
Его любопытство вторило ей самой, но она давала ему лишь скудную информацию и отказывалась отвечать на большинство его вопросов. Несмотря на то, что в течение многих лет она сама приставала к отцу с такими же самыми вопросами, ей не хотелось открывать Харкеру то, что ей было известно. Она чувствовала себя обязанной охранять частные секреты отца столь же строго, как это делал и сам старик. Если бы она что-то рассказала Харкеру, то это могло бы сойти за предательство.
В первую ночь после акции на аэродроме, его приставания стали слишком сильными, и она сбежала на крышу их нынешнего дома, где они скрывались. Они укрылись на верхнем этаже административного здания в центре города. Это была бывшая резиденция и штаб-квартира «короля орехового дерева» Румынии, венгра по имени Ференц Дежё Блашко. Это принадлежавшее ему здание было вторым по высоте в городе, ровно на шесть дюймов ниже шпиля католической церкви в двух кварталах отсюда. Такое архитектурное исключение из правил было согласовано с местной епархией.
Под его бывшими апартаментами находились шесть этажей офисов предприятия ореховой мебели. Блашко, активный и громкий антифашист, видя надвигающуюся катастрофу, продал все и сбежал за границу, выбрав местом своего обитания – кто бы мог подумать! – город Гранд-Рапидс в Мичигане.
Местные партизаны предложили им его бывшие апартаменты в качестве временного убежища. Они были богато оформлены ореховым деревом: паркет, панели от пола до потолка, декоративные потолки, и, да, вся мебель была ручной работы из резного дерева – орехового!
По сравнению с другими их конспиративными укрытиями, это убежище было довольно шикарным, лучше, чем многие из их предыдущих мест пребывания.
Люсиль поругалась с Харкером, сказав ему, чтобы он обращался за ответами на свои вопросу к ее отцу, и бога ради оставил ее в покое. Он отстал и занялся тем, что начал передавать свои ночные радиосообщения. Каждую ночь он отправлял рапорты своим руководителям из разведки SOE: о военных приготовлениях на местном уровне, о передвижениях войск, их вооружении, информацию, собранную другими ячейками Сопротивления, а также почерпнутую из собственных наблюдений.
На этот раз он передавал то, что они обнаружили в штабе люфтваффе. Так что он был пока что довольно занят, предоставив Люсиль самой себе. Она собиралась расспросить кое о чем Князя, который устроился в библиотеке Блашко и набирал себе очередную стопку книг, чтобы развлечь ими себя. Она понаблюдала за тем, как он просматривает полки, перебирая книги, и увидела радость в его глазах. Она решила его не беспокоить и вернулась к остальным.
Но тут братцы Марксы затеяли громкий спор о том, вступят ли в войну американцы. Отчаянно желая тишины и покоя, она поднялась по лестнице на крышу.
Там уже находился Ренфилд, отказавшийся от апартаментов, потому что все это темное дерево не давало ему покоя. Он постелил себе под звездами, и Люсиль позавидовала ему. Ночь была нежной и мягкой, в воздухе уже чувствовалось шепчущее дыхание лета. Лишь несколько маленьких облачков плыли по ясному и чистому в прочем звездному небу.
На кухне Люсиль обнаружила изящную белую фарфоровую чашку и заварила себе чай в чайнике. Она взяла его с чашкой с собой на крышу. Она предложила Ренфилду принести чашку чая и ему, но он уже был в некоммуникабельном состоянии отключенного сознания. Отойдя от него и подыскав себе удобное место в уголке на крыше, она налила себе чашку и выпила ее одним быстрым глотком. Чай был горячим, но она справилась.
А затем она стала пристально смотреть в чашку, на чаинки, как это она всегда делала. Но увидела она лишь темное их скопление с одной стороны. Гадание по чаинкам, как учила ее одна ирландская ведьма из Долки [пригород Дублина – Прим. переводчика], основывалось на толковании читателем узоров, образовывавшихся в чашке. А получались иногда определенные образы, символы. Птицы означали хорошие новости. Но вот другие фигурки – кошки, собаки, хищные животные и птицы, змеи – гадалка могла толковать весьма вольно. Символы могли быть сформированы как темной массой, то есть чаинками на белом фоне, либо же на них можно было смотреть в другом аспекте, толкуя их наоборот, то есть читая белое пространство.
Но теперь она не видела ничего ни там, ни там. Лишь черный комок неопределенной формы. Она подумала, что ошибка заключалась в ее технике и попыталась расслабиться, чтобы разум ее открылся всем сферам вокруг нее.
Она выплеснула чаинки и налила себе еще чашку чая и стала на этот раз медленно его пить, чтобы внешняя суета не мешала чувствительности, которая была ей необходима для толкования. Люсиль осторожно начала читать, начиная с настоящего, текущего положения, следуя от ручки и двигаясь вниз по спирали узора, по часовой стрелке. И снова она не увидела ничего, кроме темного комка чаинок, сбившихся с одной стороны чашки. Она сосредоточилась на этом скоплении влажных листьев. Ничего.
Люсиль попыталась вспомнить, чему ее учила ирландская ведьма – крошечная беззубая женщина с таким сильным акцентом, что Люсиль приходилось просить ее повторять сказанное три-четыре раза. Что же она упустила в ее обучении?
Она попробовала еще раз. Ренфилд теперь смотрел на нее, и она отвернулась от него. Люсиль всегда старалась не демонстрировать публично свои способности, зная, что может столкнуться либо с насмешками, либо со страхом.
Налив себе еще одну чашку, и вылив на этот раз чай в блюдце, так как выпить еще больше означало лишь то, что ей придется часто бегать в туалет, она сосредоточилась на результатах. И вновь она увидела лишь бесформенную массу, пусть и в другом направлении – от ручки, но все равно не поддающуюся толкованию. По крайней мере, для нее.
И тут она спохватилась. При каждой новой попытке толкования скопление чаинок находилось на разных сторонах чашки. Могло ли это что-нибудь означать? Как жаль, что ей не удалось поучиться подольше у своей наставницы. Но ведьма также читала курс Таро, и Люсиль тогда торопилась изучить карты, чтобы предсказать будущее своих отношений с одним английским оперным баритоном.
Что же именно она упустила? И тут внезапно ее осенило. При каждом новом толковании собрание чаинок находилось на восточной стороне чашки, независимо от того, как сидела Люсиль. Она подошла к восточной стороне крыши и выглянула наружу, в ночной мрак.
Перед ней раскинулся небольшой городок, казавшийся таким тихим и мирным. Единственное, что напоминало тут о войне, это были плотные шторы – светомаскировка, превратившая окна в светившиеся по контуру узкие полоски вокруг квадратов и прямоугольников. Она подумала о том, как за такими окнами люди могут жить своей обычной, будничной жизнью.
Она не была настолько наивной, чтобы думать, что они не в курсе о смертях и разрушениях вокруг себя, подбирающихся и к ним. Но она позавидовала их недолговременному покою в кругу семьи и друзей, их упорядоченной, довольной жизни. Ей так хотелось пусть даже короткой передышки от вечного напряжения и убийств.
Погруженная в чувство жалости к себе (а это бывало с ней редко), она увидела вдруг, как целый район города внезапно стал абсолютно темным.
Случайное везение, предчувствие. У Яноша была любимая фраза: «Случайность и везение – только на них я и полагаюсь». Это была его постоянная присказка на счастье. Люсиль в это не верила. В условиях войны нет, это не годилось.
Но факт был налицо: если бы она не поругалась с Харкером, если бы ей не надоели эти вечные споры братцев Марксов, если бы она не отвернулась от Ренфилда, если бы она не решила погадать на чаинках именно в эту самую ночь, если бы она не встала сейчас здесь, мечтая о жизни, которой у нее не было…
Интуитивное, случайное важное открытие. Может, ее любимый Янош был не так уж и далек от истины.
Свет вдруг снова загорелся. В небольшом микрорайоне города, всего в четырех или пяти кварталах, неподалеку от того места, откуда она сверху смотрела на городок. Может, просто электричество отключилось в результате аварии?
Но затем вдруг стал темным еще один микрорайон. Рядом с предыдущим, должно быть, примерно в шести других кварталах. Она тревожно вгляделась в этот большой черный квадрат, пока его приглушенные огни вновь не зажглись. А затем в еще одной части городских зданий погас свет, и снова рядом с предыдущей зоной отключения, на этот раз ближе к ним, всего в трех кварталах от того места, где они скрывались.
Вот это последнее обстоятельство окончательно превратило ее любопытство в тревогу.
«Ренфилд! Хватай свои вещи! Нужно уходить!» Она помогла ему собраться. «Брось на фиг эту свою постель! Пошли!»
Она стала толкать его к двери, ведущей на крышу, и они побежали вниз по лестнице. Оставив его в вестибюле, она ворвалась в апартаменты. Харкер по-прежнему сидел у своего передатчика, отбивая шифровки. Она сдернула у него с головы наушники, вырвала наскоро сымпровизированную антенну и вырвала из стены шнур электропитания.
«Кончай свою передачу!», крикнула она ему в изумленное лицо. «За нами уже почти пришли! Нужно бежать!»
Три братца Маркса ошеломленно уставились на нее.
«БЫСТРО!», закричала она.
А потом погас свет.
Люсиль выругалась. Они быстро собрали свое оружие и вещи, шаря в темноте, пока Хория не нашел свой фонарик. Князь спокойно уложил несколько отобранных им книг в чемоданчик, который он реквизировал во время рейда на гестапо. Харкер закрыл свой передатчик. Люсиль схватила собственную сумку, и они поспешили к лестнице.
Ренфилд ждал их на лестничной площадке, как брошенный родителями ребенок, не сходя с места, пока кто-нибудь его не заберет. Люсиль взяла его за руку, и они бросились вниз по лестнице, которую Хория освещал своим фонариком.
По пути она рассказала им, что увидела на крыше.
«Ничего не понимаю», сказал Хория. «Ну, у кого-то просто отключилось электричество. Такое постоянно у нас происходит. С проводкой полный швах».
«Электричество отключалось намеренно, по схеме. Секторами, по одному каждый раз», сказала она им.
Она пояснила, что этот метод используется армией и тайной полицией для поиска тайных радиопередач. Она слышала об этой тактике, которую гестаповцы применяли против Сопротивления в Париже. Как только они обнаруживали подозрительный сигнал, то отключали электричество в определенных районах. Если одновременно с этим подозрительная передача прекращалась, это означало, что передатчик находится в этом районе. Если он продолжал работать, они двигались дальше, пока не находили нужный сектор города.
Именно это в данный момент и происходило. И ужасное совпадение, что, когда Люсиль остановила передачу Харкера, то погас свет, означало, что их местонахождение обнаружено.
«Какая умная военная хитрость фрицев», сказал Князь.
«И смертельно опасная», ответила Люсиль.
Они добрались до выхода на улицу и остановились у дверей. Снаружи было чуть светлее, чем на лестнице, но не намного.
«Как они смогут нас найти?», спросил Клошка.
«Обыскивая дом за домом», ответила она. «Вероятно, они находились на границах каждой зоны поиска. И после того как сигнал исчез, они начнут нас искать».
Это тут же подтвердилось. Когда они стали пробираться по тротуару к первому же перекрестку, на улице справа показались фары.
«Грузовики!», закричал Кришан. Машины были в трех кварталах от них. Затем свет фар, блеснув, упал на угол слева от них, уже в двух кварталах. Фары были наполовину затемнены в целях светомаскировки, придавая грузовикам мрачный вид, даже зловещий.
Катафалк и грузовик с яблоками находились в старом авторемонтном гараже в трех кварталах от здания, где они скрывались, если идти прямо. Харкер повел группу туда, стараясь держаться самых темных мест. Они осторожно, но поспешно миновали первый квартал.
Люгер Люсиль висел у нее на шее на шнурке, и она сняла его с предохранителя, держа пистолет на уровне пояса, наготове.
Подойдя к следующему углу, они прижались к стене. Кришан, умевший действовать скрытно, пробрался вперед и выглянул, чтобы посмотреть, чисто ли впереди.
Люсиль услышала, как он выругался себе под нос, быстро убрав голову обратно.
«Часовой», сказал он им.
Люсиль и Харкер тоже выглянули. Да, там стоял один-единственный солдат-румын и курил, поставив винтовку рядом с собой. Харкер потянулся к пистолету, но Люсиль рукой сдержала его.
«Выстрел только привлечет к нам внимание других военных», предупредила она.
Кришан вытащил свою гарроту, посмотрел на часового, а затем повернулся к Люсиль за разрешением. Было очевидно, что Люсиль сместила Харкера с поста командира, и партизаны вновь смотрели на нее как на того, кто принимает решения. Харкер не стал выражать недовольство и, похоже, согласился с таким разворотом. Может, со временем он станет более достойным командиром.
«Позвольте мне», прошептал Князь. Она кивнула Князю. Тот шагнул за угол и спокойно, как ни в чем не бывало, зашагал к часовому.
«Стой, кто идет!» Часовой схватил винтовку и прицелился в вампира. Но к этому моменту Князь был уже всего в шести футах от солдата. Подняв руку, вампир пристально посмотрел на него.
«Ты проверил наши документы, и они оказались в порядке», сказал он часовому.
«Можете идти дальше», сказал загипнотизированный солдат. Люсиль вместе с остальными начала выходить из тени.
«В чем дело?», послышался чей-то голос, и появился другой солдат, застегивавший на ходу ширинку штанов. Он подошел к Князю. Сердце Люсиль упало. Охренеть, подумала Люсиль, попались всего лишь из-за того, что какой-то румынский рядовой отошел со своего поста поссать. Она хлопнула по плечу Кришана.
Тот отреагировал немедленно. Три шага, быстрых и тихих, как у кошки, и он оказался за спиной второго часового. Скрестив руки, он набросил струну, свернутую петлей, ему через голову на шею. Люсиль сомневалась, что обреченный солдат вообще это увидел. Что – серебряную струну, блеснувшую у него перед глазами?
Кришан дернул руками, опустив их к поясу, одним сильным движением затянув петлю из фортепианной струны.
Она рассекла часовому шею, как масло ножом. Раздался щелчок, когда струной ему перебило шейные позвонки. Голова упала ему на грудь и полетела на землю.
Кришан ударом колена отбросил от себя труп. Из обрубка шеи выплеснулась кровь с последними ударами гибнущего сердца: один, второй, третий ярко-красный всплеск, а затем все прекратилось.
Люсиль услышала, как Харкер прошептал: «Охренеть…»
В тот же самый момент и Князь приблизился к часовому, стоявшему перед ним. Тот потряс головой, как будто просыпаясь, но мгновенным движением Князь схватил его за шею и за руку. Без всякого видимого усилия вампир швырнул часового вверх, и тот взлетел в воздух, до самых окон второго этажа. Тело пролетело дугой по улице и с влажным стуком рухнуло головой вниз на мостовую. Хория бросился к нему, проверить, мертв ли он.
Харкер, разинув рот, все еще смотрел на оторванную голову, шлепнувшуюся на мостовую и вставшую там на попа, глядя на них серым своим лицом, с сигаретой, все еще светившейся в губах, искривившихся в предсмертной гримасе.
В воздухе еще стоял сильный запах крови, а Кришан тем временем снял с обезглавленного трупа гимнастерку. Клошка же отделил от головы каску. Люсиль взяла винтовку часового. К ним подошел Хория, вытиравший лезвие кинжала. «Харкер, иди вперед», приказала Люсиль, выводя его из шока. Он двинулся через перекресток.
Люсиль с остальными бойцами последовала за ним, Кришан повел с собой Ренфилда.
Люсиль опасалась, что Ренфилд может в любую минуту затянуть какую-нибудь свою песню и выдать их. Она не была уверена, что с ним сделает, если он так поступит.
Перережет ему горло? Чтобы спасти отряд и выполняемую им задачу? Она надеялась, что ей не придется принимать такое решение.
Следующий перекресток охранялся двумя рядовыми и ефрейтором. Все трое сидели на капоте стоявшей там машины и курили сигареты. Прислонив винтовку к крылу.
Люсиль никогда бы не позволила своим людям держать оружие так далеко от себя.
Харкер спрятался в тени. «Их слишком много для Князя, по-моему».
Они с Люсиль повернулись к вампиру.
«Не могу дать вам гарантии, что никто из них не выстрелит и не предупредит своих, которые после этого могут к нам сбежаться», сказал он.
«Согласна», сказала Люсиль. «Предлагаю попробовать поиграть в солдатиков».
Она повернулась к Клошке, который уже надел на себя гимнастерку и каску часового. Она вручила ему винтовку. Он навел ее ей в спину, и она подняла руки, словно сдаваясь. Хория с Кришаном последовали его примеру. Они уже разыгрывали раньше эту пантомиму. Харкер пожал плечами, спрятал пистолет в пальто и последовал вслед за Князем.
Они двинулись вперед, Клошка за ними, и стали переходить улицу.
Ефрейтор их увидел и соскользнул с машины.
«Нужна помощь, братан?», спросил он Клошку.
«Нет», ответил Клошка. «Я просто веду их на допрос».
«И что они сделали?», спросил ефрейтор, нахмурившись и посмотрев сквозь ночной мрак на сапоги Клошки. Обувь эта была не совсем военного образца. Но с другой стороны, румынская армия была печально знаменита своей расхлябанностью в отношении воинской формы, особенно в связи со всеми трудностями последнего времени и ее нехваткой.
«Да хрен его знает», ответил Клошка. «Я просто выполняю приказ».
Клошка продолжал идти, подталкивая Люсиль винтовкой в спину.
«И куда же ты, блин, их ведешь?», крикнул ему ефрейтор, потянувшись за оружием. «Сборный пункт же на пожарной станции».
Клошка оказался в безвыходном положении. Их трюк сорвался. Он развернул винтовку, убрав ее от спины Люсиль, и выстрелил ефрейтору в грудь.
Все остальные из отряда стали вытаскивать свое оружие.
Двое рядовых бросились к своим винтовкам. Князь чуть присел, приготовившись наброситься на них. Но прежде чем он успел прыгнуть, остальные партизаны открыли огонь.
Трудно было сказать, кто именно убил какого солдата, так как вся группа стреляла практически одновременно. Машина и двое солдат были изрешечены пулями.
Воздух наполнился сильным запахом и синим дымом пороха. Ренфилд шагнул в это облако и сделал глубокий вдох, втянув носом дым, словно тестируя духи. Он улыбнулся от удовольствия, не обращая никакого внимания на бойню, которая только что здесь произошла.
Ефрейтор попытался уползти, оставляя за собой след блестевшей в ночном свете крови. Люсиль подошла к нему и всадила ему в череп пулю.
Харкер бросил на нее неодобрительный взгляд. Но затем он исчез с его лица.
«Никаких свидетелей, знаю», сказал он, как бы извиняясь.
Она кивнула ему в ответ.
«Теперь нужно поторапливаться», сказала она.
Они услышали крики, эхом отзывавшиеся по улице. Появился свет фар, заворачивавших из-за дальнего угла.
Харкер первым бросился бегом к их машинам, но Князь с легкостью его обогнал. У гаража вампир не стал мешкать и дожидаться ключа, который был у Люсиль.
Он просто сорвал дверь с петель. Люсиль приказала двум машинам попытаться покинуть город разными путями, что повышало шансы скрыться хотя бы одной из них.
Они наскоро договорились о том, где встретятся – в уединенном месте отдыха у небольшой деревушки к северу от города. Люсиль потребовала, чтобы каждый из них вслух повторил ей время и место. После чего они сразу же разъехались.
Им пришлось пережить тяжелую, мучительную ночь, кружа по городу на катафалке. Харкер вел машину, и костяшки его пальцев белели на рулевом колесе, когда они долгое время пытались найти объездные пути, чтобы скрыться из города.
Снова и снова, раз за разом они видели впереди блокпосты и вынуждены были сворачивать в какой-нибудь переулок или проезд. Румынская армия блокировала весь городок.
Опасность наткнуться на армейское оцепление стала настолько серьезной, что Люсиль неоднократно приходилось выходить из катафалка и идти к ближайшему перекрестку, чтобы проверить, не угодят ли они, повернув, прямо в засаду.
Солнце уже начало показываться над горами, и Люсиль стала проклинать судьбу, понимая, что одно из их лучших орудий, Князь, теперь будет выведен из строя.
Она заметила, что у контрольно-пропускных пунктов уже начали скапливаться утренние машины. Люсиль приказала Харкеру встроиться в очередь. Ее план заключался в том, что охранникам будет так трудно пропустить трафик, что после беглого осмотра их катафалк сможет проехать.
Это были очень напряженные полчаса, когда они медленно продвигались вперед, вокруг сигналили гудки, а водители и пассажиры кричали на солдат с блокпоста.
К тому времени, когда подошла их очередь, измученные солдаты даже не удосужились спросить документы и просто махнули им, пропустив, – недовольными жестами, как будто отмахиваясь от неприятного запаха.
Любопытно, что Ренфилд, слава богу, проспал весь этот эпизод, так как ее транквилизаторы остались там, на крыше. Князь Влад лежал сзади, погруженный в проблемы и мучения Тарзана.
Катафалк первым прибыл на назначенное место встречи – зону отдыха для пикников на берегу озера, солнечное и буколическое. Они стали ждать, Люсиль смотрела на стрекозы, скользившие по тихой, неподвижной воде, а Харкер строчил что-то в своем дневнике. Их ужасный, кровавый прорыв казался теперь таким далеким, случившимся за миллион миль отсюда и тысячелетие назад.
Она вздрогнула, выведенная из задумчивости прибытием грузовика. Из него выскочили братцы Марксы и стали обниматься с Люсиль, Харкером и Ренфилдом. Князь скрывался в затемненном салоне катафалка, и Клошка постучал по крыше, получив в ответ изнутри приветствие: «С благополучным возвращением».
Хория рассказал Люсиль, что они сделали в деревне остановку, чтобы заправиться и, конечно же, поесть. Там они связались с местным партизаном, который передал им сообщение от ее отца. С некоторым трепетом Люсиль развернула записку.
Как обычно, она была краткой и предельно ясной: «Возвращайтесь домой – немедленно».
СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО
(Дипломатической почтой)
ДАТА: 27 МАЯ 1941 ГОДА.
КОМУ: ОБЕРГРУППЕНФЮРЕРУ СС РЕЙНХАРДУ ГЕЙДРИХУ, РСХА.
ОТ: МАЙОРА СС ВАЛЬТРАУДА РЕЙКЕЛЯ.
КОПИЯ: ГЕНРИХУ ГИММЛЕРУ, РЕЙХСФЮРЕРУ СС.
Три новости, заслуживающие вашего внимания:
1) Помещений для содержания задержанных, как оказалось, у нас не хватает, и некоторое их количество вскоре будет отправлено в концентрационный лагерь в Нойенгамме. Мы прицепим транспортные вагоны к грузу авиатоплива, следующего рейсом в Берлин. Большинство их этих арестованных к настоящему времени лиц – это в основном евреи, цыгане, коммунисты, извращенцы и небольшое количество Свидетелей Иеговы. К сожалению, немалое их количество нами утрачено, так как многие из них скончались во время энергично проводившихся допросов.
2) Полагаю, мы уже все ближе и ближе к поимке английских шпионов. Я отправил всех своих людей, кого только смог выделить, на их поиски, но пока что нам не удалось задержать никого, кто мог бы пролить свет на их местонахождение. Но заверяю вас, что мы будем продолжать работу в этом направлении с особой тщательностью. Как только в наших руках окажется хотя бы один иностранный агент, вы немедленно будете об этом проинформированы.
3) Для нас большая честь, что г-н Рейхсфюрер СС проявляет интерес к нашей работе здесь, в этой глуши. Мы осознаем, что перед ним стоит множество других задач колоссальной важности, и высоко ценим его внимание. Отчеты о наших методах допросов, которые он просил, будут весьма скоро вам отправлены. Уверен, что нам удалось разработать очень эффективную технику допросов, которая пригодится всем.








