412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Скоур » История моей жизни (ЛП) » Текст книги (страница 4)
История моей жизни (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 апреля 2026, 16:30

Текст книги "История моей жизни (ЛП)"


Автор книги: Люси Скоур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 32 страниц)

Глава 5. Рыцарь на сверкающей автозаправке

Хейзел

– Поверить не могу, что мы делаем это, – сказала я, нажимая кнопки на сенсорном экране машины и пытаясь найти радиостанцию, которая не была бы посвящена спорту.

– Поверить не могу, что я позволяю тебе вести машину, – сухо сказала Зои с пассажирского места, где она вцепилась и в ручку двери, и в центральную консоль.

– Не будь такой драматичной. Это был всего лишь бордюр.

– Бордюр, городской автобус и четыре заградительных конуса. Не говоря уж от тридцати семи выбоинах, с помощью которых ты оставила синяки на моей селезёнке.

Её похмельное осуждение моего вождения не омрачит мой новообретённый энтузиазм к жизни.

– Это было в городе. Это не считается, – уверенно сказала я. Прошло немало времени с тех пор, как я садилась за руль. В смысле, годы. У меня никогда даже не было машины. Но мой третий отчим, Боб, научил меня водить машину, отвозя меня на пустые парковки и маленькие городки в Коннектикуте после того, как мне исполнилось шестнадцать. Не считая нескольких коротких поездок за рулём после того, Боб Инструктор по Вождению предоставил мне мой самый обширный водительский опыт.

Но теперь я официально вошла в Режим Приключений Хейзел, а это означало идти на риски… например, водить машину и покупать дома онлайн. И это ощущалось чертовски приятно. Я чувствовала себя живой, и не просто на-один-шаг-лучше-коматозного-состояния.

Шины задребезжали, когда машина выехала на обочину шоссе.

– Упс, – сказала я, чрезмерно скорректировав направление и вильнув через прерывистую линию.

Зои треснула по моей руке, отодвигая её от радио.

– Бог мой, женщина. Если я пообещаю найти подходящий плейлист, ты, пожалуйста, пообещаешь держать обе руки на руле и смотреть обоими глазами на дорогу?

– Если плейлист будет хорошим. Никакого депрессивного эмо-дерьма.

Она зарылась с головой в свою большую сумку и минуту спустя вынырнула с телефоном и проводом в руке. Она повозилась с приборной панелью, пока не нашла нужный порт и не подключила телефон.

– Сверните на следующем выезде, – гаркнул навигатор через динамики, заставив меня дёрнуться.

– Хейзел!

– Что? – невинно спросила я. – Я совсем чуточку вильнула. Даже не пересекла линии.

Когда я направила нас к выезду, заиграло «Another One Bites the Dust» в исполнении Queen.

– Очень смешно.

Губы Зои изогнулись под её похмельными очками.

(Название песни можно перевести как «ещё один отбросил коньки/сыграл в ящик», – прим)

Провинциальная Пенсильвания в августе была яркой, прекрасной и слегка поджаренной на солнце. Деревья и пологие холмы простирались перед нами. Дорожное движение было минимальным. И с тех пор, как мы покинули пределы города, я не видела ни одного человека, мочащегося на здание.

До места назначения нам оставались считанные минуты, но тут загорелся индикатор низкого уровня топлива. Я свернула на удачно расположенную автозаправку. Зои вышла и поковыляла в сторону магазина товаров первой необходимости – Вава – бурча что-то про перекусы и рвоту.

Выйдя из машины, я осознала, что бензоколонка с пассажирской стороны, и шланг не дотянется. Так что я опять села за руль и описала кольцо вокруг бензоколонок. Но я выполнила слишком широкий поворот и теперь перегородила движение машин на парковке.

– Блин.

Я попыталась сдать назад и выровняться, но повернула руль не в ту сторону и в итоге встала ещё более криво. Грузовик-пикап размером с экскурсионный автобус с рёвом подлетел ко второй бензоколонке, отчего мы оказались бампер к бамперу. Водитель вышел и бросил на меня презрительный взгляд. Это был обветренного вида мужчина Мальборо в рабочем комбинезоне.

– Тупые городские водители, – проворчал он, сплюнув, я так понимаю, табаком в мою сторону и привычным движением потянувшись к колонке.

Я прочистила горло и крепче сжала руль. Я не позволю какому-то местному, водящему монстро-грузовик и плюющемуся табаком, испортить День Приключений Хейзел.

Переключив машину на задний ход, я повернула руль в противоположную сторону и обнаружила – по агрессивному сигналу – что сзади меня заблокировал седан.

– Проклятье, – пробормотала я, переключаясь на движение вперёд.

Я надавила на педаль газа, и ничего не случилось. Так что я надавила ещё сильнее. Двигатель взвыл громко и пронзительно, но машина оставалась на прежнем месте.

– Кажется, ты на нейтральной передаче, – последовало дружеское наблюдение.

Я подняла взгляд и обнаружила мужчину, стоящего рядом с моей машиной. Солнце освещало его сзади, как какого-то героя на киноэкране. Высокий и широкоплечий, он был одет в джинсы и чрезвычайно хорошо сидящую на нём футболку. Каштановые волосы аппетитно вились на его макушке.

Я оторвала от него взгляд и посмотрела на коробку передач. Она действительно стояла в положении N.

Что ж, это было позорно.

Мистер Наблюдательность наклонился пониже. Вау. Он действительно привлекательный. А ещё он выглядел смутно знакомым. Может, я видела его на страницах модного магазина или в какой-то рекламе одеколона? Может, он был манекенщиком, который только что закончил съёмку на открытом воздухе в горах Поконо? В голове возникло смутное воспоминание о том, как я, будучи подростком, смотрела каталог обуви L.L.Bean и пускала слюни на бородатых мужчинах в фланелевых рубашках, которые таскали туда-сюда каноэ. Этому джентльмену не хватало бороды, фланелевой рубашки и каноэ, но это в целом не уменьшало его сексуальность.

– Помощь нужна? – спросил он.

– Нет. Я справлюсь, – сказала я, стараясь говорить как человек, который регулярно водил машину.

Я переключила на D и надавила на педаль газа. К сожалению, я надавила чуточку слишком сильно и смачно врезалась в сверкающий бампер грузовика.

– Что, чёрт возьми, ты творишь? – потребовал водитель, который выглядел таким красным, что я забеспокоилась, вдруг он проглотил свой табак.

– Расслабься, Уиллис, – окликнул герой у моего окна. – Готов поспорить, у тебя даже хром не поцарапался.

– Где ты училась водить? На чёртовых аттракционах с машинками? – потребовал мужчина, предположительно по имени Уиллис, когда я начала выбираться из машины.

– Пожалуй, тебе стоит поставить на парковочный тормоз, – посоветовал туристический незнакомец, подмигнув.

Приключенческая Хейзел не могла решить, то ли мои колени подкосятся подо мной, то ли мне просто стоит скукожиться как изюминке. Я поставила машину на парковочный тормоз и вышла, щурясь от солнца.

Мы втроём изучили ситуацию. Сексуальный подмигивающий незнакомец был высоким и мускулистым, тогда как водитель грузовика был на пару сантиметров ниже меня даже в ковбойских ботинках. Бампер грузовика оставался безупречным. Моей арендованной машине повезло меньше. Пластиковая решётка обзавелась трещиной посередине.

– Похоже, ты ушёл невредимым, Уиллис, – сказал он. – Я не был уверен, что ты был прав насчёт того лифт-комплекта, но похоже, он уже окупился.

Уиллис буркнул.

Я понятия не имела, что такое лифт-комплект, но Уиллис выглядел чуточку менее взбешённым, так что я тоже была благодарна.

Седан позади меня тоже засигналил.

– Пожалуй, лучше объехать кругом, мисс Патси, – сказал привлекательный незнакомец, помахав водителю.

Окно с водительской стороны опустилось.

– Но это моя счастливая бензоколонка. Я почти всегда выигрываю в своей лотерее-стирайке, когда беру бензин из четвёртой колонки, – пожаловалась белая женщина с причёской, напоминавшей пчелиный улей, и обтекаемыми солнцезащитными очками, нацепленными поверх обычных очков.

– Я куплю вам дополнительную стирайку, если вы объедете и заправитесь на первой, – невозмутимо пообещал мой герой.

Мы находились где-то в жопе мира, а эти три клиента заправки все знали друг друга по именам. Я определённо больше не в Нью-Йорке.

– Лучше бы это была пятидолларовая. Я тебе не дешёвка, – предостерегла мисс Патси, после чего выкрутила руль и умело подъехала к другой колонке.

Уиллис буркнул и снова сплюнул.

– Наверное, звонить в страховую и правда будет головомойкой.

– Давай эта симпатичная леди купит тебе Mountain Dew, и на этом сочтёмся?

Уиллис наградил меня последним свирепо хмурым взглядом, затем кивнул.

– Двухлитровый, и по рукам, Мистер Адвокат.

– По рукам, – поспешно согласилась я. Я поспешила обратно в машину и поискала в сумочке кошелёк, пока он не передумал. – У меня только двадцатка. Если есть сдача...

Уиллис выхватил купюру из моей руки.

– Приятно иметь с вами дело, – заявил он и пошёл к магазину.

– Не обращай внимания на Уиллиса, – сказал мой герой. – Он ненавидит всех и вся.

– Я из Нью-Йорка. Там все такие, – пошутила я.

– Что привело тебя в провинциальную Пенсильванию, Горожанка? – спросил он.

– Кризис средних лет. Я так понимаю, ты здесь живёшь?

– Нее. Я просто очень хорошо угадываю имена, – поддразнил он.

Я почувствовала, что моё лицо делает что-то странное. Я улыбалась. Мужчине. Я надеялась, что это выглядело как настоящая улыбка, а не одна из тех слюнявых гримас после визита к стоматологу.

– Ну, я благодарна за разрешение конфликта, – сказала я.

– Мне лишь в удовольствие. И ничто не сделает мой день лучше, чем разрешение перегнать твою машину.

Я открыла рот, чтобы возразить, но он поднял ладонь.

– Я могу узнать умную, сильную и независимую женщину, когда вижу её. И я никоим образом не делаю заявлений о способности какого-либо пола к вождению. Но мои чрезвычайно развитые навыки наблюдения намекают, что ты, возможно, не имеешь такого опыта за рулём, как я. А ещё ты выглядишь как человек, который оценил бы эффективность и наименьшее количество проблем с законом.

Ох, он хорош. Очень хорош. Я точно могла представить, как он на страницах примчится на помощь к героине.

Я изучала его взглядом.

– Возможно, это весьма близко к правде, – признала я.

– Есть моменты, когда можно научиться маневрировать на автозаправке. И к сожалению для тебя, сейчас не время и не место.

– Ты просто надеешься, что я поеду дальше, не врезавшись в ещё больше твоих соседей, – я действительно использовала потенциальное убийство по неосторожности в ходе ДТП как средство флирта? Мои навыки не просто заржавели. Я уже гнила на помойке флирта.

– И это тоже, – согласился он с очередной лёгкой улыбкой.

– Ладно. Но для галочки отметим, что я могла справиться сама.

«В конечном счёте», – добавила я про себя.

– У меня нет сомнений. Но подумай о том, какую услугу ты оказываешь мне. Я всю неделю не имел возможности прийти на помощь прекрасной незнакомке.

– Вау. Эта реплика обычно срабатывает?

– Ты мне и скажи, когда я произведу на тебя впечатление своими навыками вождения.

– Прошу, – сказала я, взмахнув рукой и указывая на свою арендованную машину.

Ему пришлось максимально сдвинуть сиденье назад, чтобы дать место для этих длинных ног в джинсах. Ему потребовалось менее 15 секунд и два умелых поворота руля, чтобы выправить положение машины у колонки и открыть дверцу бензобака кнопочкой, которую я бы вообще в жизни не нашла.

Перед тем, как выбраться из машины, мой герой прищурился от солнца, затем посмотрел на приборную панель. Он нажал ещё одну кнопку, и откидной верх убрался.

– Слишком славный денёк, чтобы ездить с крышей. Можно и насладиться солнышком, пока оно есть.

Хм, весьма самоуверенно, но в то же время вполне верно.

Он заглушил двигатель и выбрался из машины.

– Что ж?

– Могу подтвердить. Реплика в сочетании с навыками вождения работает. Если бы я искала адвоката в маленьком городке, с которым можно пофлиртовать, ты был бы на вершинке списка, – заверила я его.

– Моя мама воспитала меня слишком вежливым джентльменом, и потому я не могу сказать «я же говорил», – ответил он, передавая мне ключи.

– Мне всегда нравилось это в тебе.

Его улыбка ударила мне прямо в грудь.

– А теперь ты хочешь, чтобы я заправил твою машину, или ты думаешь, что справишься безо всяких взрывов?

– Думаю, дальше я справлюсь, – сказала я.

– Тогда ладно. Пойду куплю мисс Патси ту стирайку. Не пользуйся шлангом с зелёной рукояткой. Это дизель. В итоге так и будешь сидеть на обочине.

– Я бы и не подумала, – заверила я его.

– Приятно было познакомиться, Горожанка.

– Приятно было познакомиться, Герой Маленького Городка.

Я подождала, пока он зайдёт в магазин, после чего открыла на ютубе видео о том, как заправлять машину. Я сумела справиться и как можно более небрежно прислонилась к бамперу, и тут Уиллис вышел с двухлитровым Mountain Dew и пакетом снэков.

Он не потрудился смотреть в мою сторону, сдал назад от колонки и с рёвом вылетел с парковки.

– Ничего страшного. Сдачу можете оставить себе, – крикнула я вслед грузовику.

Воздух сделался густым от августовской влажности, и это волшебным образом раздувало мои волосы до запредельных масштабов. Но хотя бы тут не было вони канализации, которая часто доносилась до тебя на Манхэттене. Тут вообще не было атмосферы Манхэттена. На другом конце улицы от бензоколонки не ждал городской квартал с многоэтажками – там было кукурузное поле с глянцевыми зелёными листьями и светло-жёлтыми пучками, покачивающимися ровными рядочками на пологом холме. А за полем был лес. Природа не была сдержанной и заточённой между пентхаусами и небоскрёбами. Она простиралась бесконечно… что ж, настолько бесконечно, насколько мог видеть мой глаз.

Дверь магазина распахнулась, и вышла Зои, поднявшая руку, чтобы заслонить глаза от солнца.

– Блевала? – спросила я у неё.

Она кивнула, выглядя пепельно-бледной.

– Думаю, теперь уже закончила.

Насос колонки щёлкнул, и я вставила его обратно в отведённое для него место.

– Смотри-ка, заправляешь машину как настоящий водитель, – заметила она.

– Раз плюнуть, – приврала я.

Мы сели обратно в машину, и я направила нас в сторону Стори-Лейка.

– А что случилось с крышей? – спросила Зои через две минуты поездки.

– Отвалилась, – пошутила я.

– Ха. Мне нравится. От ветерка я чувствую себя менее пропитанной алкоголем.

Мои распушившиеся волосы трепались позади меня на ветру, пока мы неспешно ехали по солнечной дороге в направлении моего нового будущего.

– Это начинает ощущаться менее безумным. Понимаешь? Мы как будто на верном пути, – сказала я, перекрикивая ветер.

– Правда? А я только что подумала, что это выглядит как финал фильма «Тельма и Луиза», – проорала она в ответ.

– Ха-ха, острячка. Я везу нас к нашему будущему и не собираюсь сбрасываться с утёса.

Чёрный кусок пластика от моей слегка побитой решётки радиатора именно в этот момент решил врезаться в ветровое стекло, заставив нас обеих вздрогнуть.

– Что это такое было, чёрт возьми? – потребовала Зои.

– Ничего. Жучок, – сказала я, пытаясь включить дворники, чтобы соскрести кусок пластика со стекла. Я нашла кнопки дальнего света, подогрева сидений и аварийного сигнала, и только потом дворники ожили.

– С четвертого раза всегда везёт, – пробормотала моя похмельная спутница на пассажирском сиденье.

– Прошу прощения, я думаю, что я делаю отличную работу. Смотри. Я привезла нас аж сюда, – я показала на знак «Добро пожаловать в Стори-Лейк» впереди. Некоторых букв не хватало, и кто-то побаловался с красной краской из баллончика, отчего всё выглядело скорее как «до жаловать Снори Лейк». Слева мы увидели первый проблеск сверкающих вод озера.

– Без катастроф. Как я и обещала.

Мне надо было держать рот на замке. Потому что в этот самый момент на нас упала тень размером с птеродактиля.

– Какого хе… – вопрос Зои оборвался влажным шлепком.

Что-то блестящее, серебристое и скользкое ударило меня по лицу, а потом Зои начала орать.

Я вслепую вильнула и ударила по тормозам. Под шинами заскользил гравий, и мощный порыв воздуха трепал мои волосы, пока что-то холодное и скользкое тёрлось о мой лоб.

Хруст.

Я рванулась вперёд, когда мой ремень безопасности заблокировался, а машина резко и незапланированно остановилась.

На секунду воцарилась тишина, пока вокруг нас клубилось облако пыли.

– Как ты умудрилась врезаться в бл*дскую рыбу? – провизжала Зои.

В моём глазу было что-то влажное и красное. Я попыталась смахнуть это, но лишь размазала по волосам.

– У меня идёт кровь? – потребовала я.

– У меня на коленях рыба! Убери её от меня! – взвыла Зои.

Я попыталась посмотреть вниз, но из-за красной штуки, моих спутанных волос и пыли разглядеть что-либо было невозможно.

Жуткий пронзительный свист пронзил облако пыли и все крики.

– Что это такое, чёрт возьми? – закашлялась я, оборачиваясь сквозь облако пыли на какое-то нечестивое привидение.

Глава 6. Ты сбила белоголового орлана

Кэмпбелл

Я подумывал проехать мимо катастрофы на обочине дороги.

Мне нужно было ехать по своим делам, решать свои проблемы.

Но Стори-Лейк нельзя назвать оживлённым мегаполисом, и высока вероятность, что никто другой не остановится. Кроме того, судя по тому, как Гусь сидел на капоте, он наверняка наградит кого-нибудь сердечным приступом.

Раздосадованно вздохнув, я направил свой пикап на обочину за помятым автомобилем с откидным верхом.

Ну естественно, номерной знак нью-йоркский.

Мои ботинки только соприкоснулись с землей, как двойные визги пронзили пыль и тишину.

– Всё в порядке? – ворчливо потребовал я, приближаясь.

И водитель, и пассажирка, были заняты тем, что орали и боролись со своими ремнями безопасности, глядя через плечо, и потому не заметили меня.

Гусь расправил одно внушительное крыло, держа другое прижатым к боку.

– Он сожрёт наши лица, – провизжала рыжая с пассажирского сиденья.

– Просто отдай ему его рыбу, – проорала покрытая пылью водитель.

Выругавшись себе под нос, я открыл дверцу с водительской стороны.

– Кто-нибудь пострадал?

Они снова заорали, на сей раз глядя на меня. Водитель, брюнетка в солнцезащитных очках, криво сидящих на её носу, обзавелась порезом на лбу, который обильно кровоточил.

Сдержав несколько красочных ругательств, чтобы до моей мамы не дошло, что я матерюсь как сапожник перед туристами, я наклонился и отстегнул ремень безопасности на водительском сиденье.

– Выходи, – приказал я. Когда она не подчинилась достаточно быстро, я поднял её и поставил возле машины. – У тебя кровь идёт.

– Да ладно. А я-то думала, это клубничный джем, – сказала она, хлопнув себя ладонью по лбу. – Зои, ты в порядке?

– Это у тебя кровь идёт, – напомнил я.

– Сэр, я не знаю, кто вы, хороший вы человек или серийный убийца, но я буду вашим алиби в расследовании любого убийства, которое вы совершите, если вы уберёте эту рыбу с моих коленей, – провизжала пассажирка.

Я посмотрел вниз, и рыжая держала обе руки поднятыми, как при аресте. Толстая радужная форель безжизненно валялась на её коленях.

Гусь издал раздражённый крик.

– Заткнись, Гусь, – сказал я птице.

Он махнул крылом, почти подражая человеческому пожатию плечами.

– Кто-нибудь, пожалуйста, объяснит, что случилось? – спросила водитель, начиная ходить туда-сюда и прижимая ладонь к окровавленному лбу.

Я повёл её назад, чтобы она прислонилась к капоту моего грузовика.

– Стой тут.

Рыжая всё ещё сидела абсолютно неподвижно, подняв руки, скривив лицо и отказываясь смотреть вниз, когда я открыл её дверцу.

– Абсурд, бл*дь, – пробормотал я, поднимая рыбу.

Чешуя была скользкой, и рыба чуть не выскользнула из моей руки, но я успел перехватить её получше, не дав той треснуть девушку по её солнцезащитным очкам в духе кинозвезды.

Она поджала губы и подавила какой-то внутренний крик.

Я бросил рыбу в траву на обочине дороги, где она приземлилась с влажным шлепком.

Гусь соскочил с капота на землю и в стиле Джона Уэйна поковылял к своему ланчу.

– Ты можешь идти или хочешь посидеть здесь и поорать? – спросил я у рыжей.

– Думаю, я ещё с минутку поскулю тут, если можно.

«Женщины. Точнее, женщины нью-йоркского сорта».

Я пошёл обратно к пострадавшей женщине-водителю, которая подняла солнцезащитные очки выше, на свои пыльные и окровавленные волосы. Широко раскрытые карие глаза остановились на мне.

– Это…

– Белоголовый орлан, – подсказал я.

– На меня напал белоголовый орлан, – сказала она почти мечтательно. Затем внезапно топнула ногой и прищуренно посмотрела на безоблачное небо. – Почему вселенная меня ненавидит?

Вопрос казался скорее риторическим, так что я не потрудился отвечать.

– Гусь на тебя не нападал. Ты оказалась прямо на его пути, прежде чем врезалась в приветственный знак, – формально эта чёртова птица опустилась слишком низко со своим обедом и треснула её по голове рыбой и наверняка когтем. Но эта женщина причиняла мне неудобства, так что я не собирался позволять ей соскочить с крючка.

Она посмотрела на меня так, будто я только что сказал ей, что она переехала выводок щенят.

– О Господи. Ты шутишь? Он умрёт?

– Нет, – я взял её за менее окровавленную руку и повёл к задней части своего грузовика, где я опустил откидной борт. Когда она просто продолжила таращиться, я усадил её на край кузова. – Не двигайся.

Она повернула голову в сторону орлана.

– Но он в порядке? Ему нужна какая-то скорая помощь для белоголовых орланов?

– Он в порядке, – рявкнул я, потопал к заднему пассажирскому сиденью и выудил оттуда аптечку первой помощи.

– Сиди смирно, – приказал я, открывая весьма потрёпанный металлический ящичек рядом с ней.

– Ты уверен, что Зои в порядке? – спросила она, ёрзая, чтобы посмотреть на свою подругу.

Я встал между её раздвинутых ног, схватил за подбородок и развернул, заставляя посмотреть на меня.

– Если Зои – это та, что с рыбой на коленях, то она, похоже, получила скорее эмоциональную травму, нежели физическую. А теперь сиди смирно.

Порез не был глубоким, но, как и все травмы головы, кровоточил весьма драматично.

– Она ужасно боится рыб и птиц. Это как фильм ужасов, созданный специально в расчёте на неё, – она снова попыталась повернуться. – Зои? Ты точно в порядке?

– Я в норме, – последовал слабый ответ. – Просто наблюдаю, как в паре метров от меня разворачивается мой личный кошмар.

– Слушай, Проблема, если ты не будешь сидеть смирно, я тебе спиртовой салфеткой в глаз заеду, – предупредил я.

– Тебя опять будет тошнить? – проорала моя пациентка своей подруге. – Ой!

Она вздрогнула и бросила на меня обвиняющий взгляд, когда я накрыл ладонью её шею сзади и приложил спиртовую салфетку к её лицу.

– Я же говорил тебе сидеть смирно.

– Ну, извини. Я впервые угодила в драку с белоголовым орланом. Я немного травмирована.

Я вытер кровь и пыль, насколько это было возможно.

Затем потянулся за пластырем и закатил глаза. Моей матери надоело, что мы совершаем налёты на её принадлежности для оказания первой помощи и заменила все свои нормальные пластыри на пластыри с фальшивыми усами. Я всё забывал купить менее дурацкие для себя.

Моя пациентка подалась поближе, изучая меня так, будто я был чем-то невиданным под микроскопом. У неё были густые тёмные ресницы и лёгкая россыпь веснушек на носу.

– Что? – ворчливо спросил я.

– Ты выглядишь знакомо, и у тебя очень красивые глаза, – сказала она.

Супер. Я застрял тут с незнакомкой, получившей сотрясение, и её истеричной подругой, боящейся рыбы.

– Да? Ну, а у тебя травма головы и ты не должна садиться за руль машины.

– Я серьёзно, – настаивала она.

Я открыл пластырь с усами.

– Я тоже.

– Они зелёные с такими маленькими золотистыми крапинками.

У Проблемы были карие глаза. Как земля в лесу. Я прилепил пластырь на место, пока она опять не начала ёрзать.

– Ты Кэмпбелл Бишоп? – спросила она.

Я опять схватил её за шею сзади и надавил основанием ладони на пластырь.

– Кэм. А тебе-то что?

Она издала смешок, который перешёл в хрюкающий звук.

– У тебя очень хорошо получается эта злобная доброта.

Вот это заявление я вообще рассматривать не стану.

– Как тебя зовут, Проблема? – спросил я.

– Хейзел, – сказала она. – Хейзел Харт, – она внезапно выпучила глаза. – О чёрт! Который час?

– Мне откуда знать, чёрт возьми?

– Не знаю. Ты выглядишь... – она смерила меня взглядом. – Относительно ответственным.

– Было около 13:50, когда я увидел, как ты сбиваешь птицу, являющуюся нашим национальным символом.

Она поморщилась.

– Я опаздываю на встречу. И теперь я опоздаю ещё сильнее, потому что мне надо найти птичий госпиталь.

– Чего?

Хейзел подвинулась к краю кузова, отчего она оказалась в прямом и непредвиденном контакте с моим пахом. Все те части, которые я последний год игнорировал, внезапно полностью ожили. Неужели действительно прошло так много времени? Я не спал ни с кем с тех пор, как переехал обратно, а это было… целый календарный год назад, бл*дь.

Не замечая моей мгновенной и неудобной физиологической реакции, она треснула меня ладонью по груди и заставила отступить на шаг. Её ноги в кедах опустились на землю, и она запрокинула голову, чтобы посмотреть на меня.

– Как далеко отсюда центр города?

– Центр города Стори-Лейк? – я не мог придумать ни единой причины, по которой у незнакомки из Нью-Йорка могла быть встреча в центре города.

– Да. Мне надо добраться до 44 дома по Тупиковой улице. Туда можно дойти пешком?

– А пешком ты ходишь лучше, чем водишь машину?

– Я сейчас пребываю в слишком сильном стрессе, чтобы обидеться, – сказала она. – Спасибо за первую помощь.

– Ты куда собралась, чёрт возьми? – я последовал за ней в обход моего грузовика.

– Я заберу Зои, придумаю, как поднять белоголового орлана, а потом мы пешком пойдём в город. У меня встреча с мэром. Уверена, он знает птичьего доктора, – она направилась к своей подруге, которая прислонялась к дверце машины, жадно пила спортивный напиток и старалась не смотреть на Гуся, пока тот раздирал мёртвую рыбу.

– Зо, ты можешь поискать птичьи больницы поблизости? – окликнула Хейзел, снимая свою кофту и обнажая простую чёрную майку под ней и тело, которое определённо заслуживало повторного взгляда.

– Он продолжает поддерживать жуткий зрительный контакт, – пожаловалась Зои, сердито глядя на птицу.

– Ну, он наверняка затаил обиду, поскольку я сбила его машиной… или своим лицом, – рассудительно сказала Хейзел. Она держала кардиган в такой же манере, в какой тореадор держит свой плащ.

Как бы мне ни понравилось наблюдать за тем, как жительница Нью-Йорка попытается поднять Гуся в процессе поедания пищи, у меня заканчивалось и терпение, и принадлежности для оказания первой помощи.

Пробормотав несколько ругательств, я вытащил телефон из заднего кармана, открыл чат с идиотским названием Биш Бро и написал сообщение.

Я: Столкнулся с проблемами. Опаздываю. Придётся сделать ещё одну остановку.

Леви: Лузер.

Гейдж: Помощь нужна? Я еду обратно и уже выполнил свою геройскую квоту на день. Но я не прочь начать выполнять завтрашнюю норму.

Я: Нет. Под контролем.

Гейдж: Тогда на сегодня закончили, Ливви. По пиву?

Леви: Первое не идиотское предложение, которое ты сказал за весь день.

Гейдж: Увидимся утречком, Кэмми.

Решив эти дела, я убрал телефон обратно в джинсы.

– Какой большой страшный орлан, – проворковала Хейзел, подвигаясь ближе к птице.

Гусь поднял голову, жуя кусок рыбы.

– Сделай ещё шаг, и он откусит кусок от тебя, – предупредил я, подходя к ней сзади.

Хейзел застыла.

Гусь никогда никого не кусал. Он многих из нас шлёпал по лицу крыльями, и славился тем, что опускался опасно низко во время полёта, просто чтобы покрасоваться. Но он был примерно таким же свирепым как лабрадор.

Хейзел повернулась и уставилась на меня выпученными глазами.

– Но мне надо отвезти его к птичьему доктору.

– В 370 милях отсюда есть птичья больница, – крикнула Зои.

– Он в порядке, – объявил я.

Хейзел прищурилась.

– Ты говоришь это просто для того, чтобы пощадить мои чувства, а как только я уеду, ты избавишь его от страданий, да?

– Ты думаешь, что я втайне застрелю белоголового орлана, чтобы пощадить твои чувства?

Мне надо было просто проехать мимо. Мне надо было заниматься своими делами и оставить их в покое.

Она поболтала головой, подняв глазу к небу, как будто прокручивала в голове эти слова.

– Ладно. Хорошо. Это звучит довольно глупо, когда ты говоришь это вслух. Иногда вещи крутятся тут и кажутся совершенно оправданными, а потом я записываю их на странице… ну, раньше я записывала их на страницах…

– В десяти милях отсюда есть обычная ветеринарная клиника, специализирующаяся на птицах, но похоже, по большей части это те жуткие говорящие птицы, – перебила Зои.

– Бл*дский орлан в бл*дском порядке, – проорал я.

Обе женщины бросили то, что они делали, и уставились на меня.

– Он ворчливый, – заметила Зои.

– Да, да, он такой, – произнесла Хейзел с восторженным лицом, что в данной ситуации показалось мне совершенно неуместным и раздражающим. – И он не в порядке. Посмотри на его крыло.

Гусь всё ещё прижимал одно крыло к своему мощному телу, а второе держал вытянутым.

– Он притворяется, – объяснил я.

Хейзел фыркнула.

– Ага. Как скажешь, психолог по белым орланам.

Пробормотав несколько нелестных и неджентльменских заявлений, я потопал обратно к грузовику и открыл бардачок. Схватил оттуда пакетик с лакомствами и вернулся к Хейзел, которая до сих пор держала кардиган как пелёнку для орлана.

– Прекрати придуриваться, Гусь, – сказал я, бросив кусочек лакомства в воздух.

Орлан самодовольно поймал его. Затем схватил остатки рыбы в когти и взлетел.

– Меня только что облапошил белоголовый орлан, – Хейзел подняла руки, чтобы заслонить солнце, и потрогала свой пластырь с усами. – Ой.

– У меня до конца жизни будут кошмары об этом инциденте, – сказала Зои.

– И у меня тоже, – объявил я.

Мы наблюдали, как птица улетает на восток, величественно паря, наверное, над главной улицей. Большой кусок рыбы оторвался и устремился к земле.

Зои содрогнулась в рвотном позыве и зажала рот рукой.

– Откуда ты знал, что он притворяется? – спросила у меня Хейзел.

– Он постоянно так делает. А теперь садитесь в грузовик.

Зои указала своим спортивным напитком на разрушенный приветственный знак.

– Разве мы не должны подождать копов? Или хотя бы эвакуатор?

– Что насчёт наших вещей? – вклинилась Хейзел. – У меня ноутбук в багажнике.

– Я напишу водителю эвакуатора и скажу, где найти вашу машину. Просто садитесь в чёртов грузовик. Я подвезу вас на вашу встречу.

– Это очень щедро с твоей стороны, – сказала Зои прежде, чем я успел добавить что-то нелестное о том, что чем быстрее я довезу их до места назначения, тем быстрее они уберутся из моей жизни.

– Мой герой, – Хейзел говорила подозрительно триумфально для человека, которого только что ударили рыбой по голове.

– Прекрати трогать свою рану, – приказал я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю