Текст книги "Покорение Крыма"
Автор книги: Леонид Ефанов
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 37 страниц)
Долгорукову был послан рескрипт, в котором разъяснялось:
«Мы давно уже от вас и чрез другие достоверные известия были предупреждены о дурных качествах и о малоспособности к правлению настоящего хана. Но при том положении дел, в каком мы в рассуждении Крыма и прочих татарских народов находимся, нет пристойных способов к его низложению, как получившего достоинство по праву происхождения и по добровольному избранию всего общества, особенно в то время, когда оно решилось отложиться от власти турецкой. Поэтому мы находим нужным его защищать, если б с турецкой стороны принято было намерение низвергнуть его. Впрочем, как с турками, так и с татарами, дабы не подано было с нашей стороны ни малейших поводов к вражде, надобно поступать с такой разборчивостью, чтоб всегда удаляться от первых...»
Никита Иванович Панин был взбешён выводом войск из Крыма. Он примчался к Екатерине без вызова и, едва поздоровавшись, сразу забубнил:
– Следуя безрассудно скоропостижному и неразумному предписанию Военной коллегии, князь Василий Михайлович нагородил нам множество бед и хлопот, способных потрясти мир, такой славой Румянцевым приобретённый и который в настоящих критических обстоятельствах нашего отечества так ему нужен и так драгоценен. В беспредельной к вашему величеству откровенности скажу, что моё сердце обливается кровью, видя теперь действие и плод сей сугубой безрассудности, могущей обратиться в государственное зло.
– Я уже дала рескрипт о приостановлении вывода полков, – сказала Екатерина. – И намедни получила реляцию князя, что он стоит в Перекопе.
– Ах, ваше величество! Произошли приключения, каких после совершения мира совсем ожидать было невозможно. Я надеялся, что князь, сделав первые ошибки, последующим поведением потщится оные поправить и научится наконец быть осторожнее. Но вместо этого, к чувствительному сожалению, вижу, что и далее он всё хуже поступает.
– Хватит причитать, граф! – неожиданно резко вскрикнула Екатерина. – Ошибка уже сделана. И остаётся теперь только приискать средства к её поправлению... Что вы предлагаете?
– Уверен, что таковым средством будет препоручение графу Румянцеву в полное и совершенное управление всех крымских дел. Как создатель мира, ведущий с Портой сейчас сношения, он имеет возможность дружескими изъяснениями изъять из среды возникший ныне камень преткновения... Надо вынудить Порту на исполнение всех артикулов мирного договора. Особливо – об испражнении Крыма!.. И Вторую армию ему в предводительство отдать!
– Доколе турки не уйдут с полуострова, я не уступлю им завоёванные земли и крепости! – жёстко отрезала Екатерина.
– Этого мало, ваше величество. Румянцев должен восстановить повреждённые невежеством и безумием князя Долгорукова дела в положение сносное и непостыдное, дабы нам и мир сохранить, и перед светом в посмеянии не остаться...
15 сентября Екатерина подписала рескрипт Румянцеву, отдав в его руки и крымские дела, и Вторую армию.
«Прозорливость ваша, – говорилось в рескрипте, – столь великими и важными услугами пред нами оправданная, да будет вам руководством и в настоящем критическом подвиге, который в существе своём весьма интересует самую целость мира...»
«Пусть делает всё, что хочет, – подумала Екатерина, бросая перо в золочёный кубок. – Лишь бы татар от поползновенности к Порте удержал... Война закончилась, но не закончилась борьба за Крым...»
Екатерина была права: впереди Россию ждали трудные годы соперничества с Портой...
СЛОВАРЬ устаревших слов и названий городов
Авантаж – выгода, преимущество.
Ага – начальник, хозяин, старший. Титул старших и средних офицеров; составная часть наименований различных, преимущественно воинских, должностей и званий.
Аккерман – ныне г. Белгород-Днестровский Одесской обл.
Аккредитация – назначение дипломатического представителя при иностранном государстве.
Акмесджит (Ак-Мечеть) – ныне Симферополь.
Аллюр – способ бега лошади.
Аманат – заложник.
Апробация — официальное утверждение, одобрение.
Артикул – статья, параграф, пункт.
Арьергард – часть войска, находящаяся позади главных сил.
Ассигнации – бумажный денежный знак.
Аудиенция – официальный приём.
Ахтаджи-бей – ханский шталмейстер.
Ахтиар – ныне Севастополь.
Бакшиш – подарок.
Банник – приспособление для чистки ствола орудия.
Бастион – укрепление пятиугольной формы.
Баша — командир воинского подразделения.
Бей — титул военачальников, землевладельцев, государственных чиновников.
Белое море – Средиземное море.
Бреш-батарея – батарея для пробивания бреши в укреплении.
Булюк-баша – командир роты.
Бунчук – древко с шаром или остриём на верхнем конце, прядями из конских волос и двумя серебряными кистями – воинский знак.
Вагенбург – укрепление из повозок в форме четырёхугольника, круга или полукруга.
Винтовальный – нарезной.
Винтер-квартиры – зимние квартиры.
Великий везир (визирь, везир-и азам) – высшая военно-административная должность в Османской империи.
Гайдамаки – украинские казаки, участники национально-освободительного движения на Правобережной Украине.
Галоп — аллюр, при котором лошадь идёт вскачь.
Генерал-фельдцейхмейстер – главный начальник артиллерии.
Гласис – земляная насыпь впереди наружного рва крепости.
Гяур — иноверец, человек другой веры.
Действительный статский советник – гражданский чин 4-го класса (соответствовал военному чину «генерал-майор»).
Действительный тайный советник – гражданский чин 1-го класса (соответствовал чину «генерал-аншеф»).
Демарш – выступление, мероприятие.
Десница – рука.
Деташемент – отряд.
Дефиле – узкий, тесный проход.
Дефтердар – главный казначей.
Диван – государственный совет при султане или хане.
Диверсия – демонстративное нападение с целью отвлечения сил противника от места главного удара.
Дискреция – безоговорочная капитуляция.
Диспозиция – расположение военных сил; письменный приказ войскам; план военных действий.
Диссиденты – не католическое население Польши.
Единорог – орудие с украшением на стволе в виде изображения мифического зверя.
Елизаветинская крепость (Святая Елизавета) – ныне Кировоград.
Еникале (Ениколь, Яниколь) – ныне территория Керчи.
Ениш (Яниш) – ныне г. Геническ.
Есаул – казачий офицерский чин (равен капитану в пехоте).
Империал – верхняя часть кареты.
Инвеститура — утверждение.
Кадиаскер – верховный судья.
Кадий – судья.
Каймакам (каймакан) – наместник хана.
Калга-султан – второй по значению после хана пост в Крымском ханстве.
Кальян — восточный курительный прибор.
Канцелярии советник – гражданский чин 6-го класса (соответствовал военному чину «полковник»).
Капудан-паша – командующий флотом (адмирал).
Караковый – тёмно-гнедой с подпалинами (масть лошади).
Карасувбазар (Карасубазар, Карасёв) – ныне Белогорск.
Каре – боевое построение пехоты в виде квадрата или прямоугольника.
Картуз – заряд.
Картаульный — однопудовый.
Карьер – самый быстрый конский бег, ускоренный галоп.
Кафа — ныне Феодосия.
Кезлев (Козлов) – ныне Евпатория.
Кнастер – крепкий курительный табак.
Колии – участники народного восстания «Колиивщина».
Коллежский асессор – гражданский чин 8-го класса (соответствовал чину «майор»).
Конвенция — договор, соглашение.
Кондиции – условия.
Контрибуция – денежный взнос, налагаемый победителем на побеждённого.
Конфидент – лицо, выполняющее тайное поручение, агент, шпион.
Конфузил – замешательство, расстройство.
Крейсировать – военное наблюдение на водах.
Куртина – участок крепостной стены, соединяющий соседние бастионы.
Магазин – склад.
Ментик – короткая гусарская куртка с меховой опушкой.
Медитация – посредничество.
Минарет – башня при мечети.
Мурза – титул члена феодальной семьи в Крымском ханстве.
Надворный советник – гражданский чин 7-го класса (соответствовал военному чину «подполковник»).
Негоциация — переговоры.
Нишанджи – член дивана, который подчинялся начальнику канцелярии дивана.
Нурраддин-султан — третий по значению пост в Крымском ханстве.
Обсервационный – наблюдательный.
Оказия – удобный случай.
Ольстра – чехол для пистолета (крепился впереди седла).
Ордер – приказ, предписание.
Ордер-де-батали – боевое построение.
Палаш – рубящее ручное оружие с большим прямым клинком.
Палисад – частокол из заострённых брёвен.
Пансион – содержание.
Партикулярный – невоенный, частный, штатский.
Паша – титул высших должностных лиц в Османской империи.
Пионеры – сапёры.
Плацдарм — пространство, на котором готовится и развёртывается военная операция.
Поспешествовать – содействовать.
Презент – подарок.
Претекст – предтог, подоплёка, повод.
Приватный – частный.
Пристав – должностное лицо, приставленное для надзора.
Прожект – проект.
Протекция – покровительство.
Растаг – отдых на марше.
Ратификация – утверждение верховной властью международного договора, заключённого уполномоченными.
Регалии – предметы, являющиеся символами монархической власти.
Редан – полевое укрепление в форме угла, выступающего в сторону противника.
Редут — сомкнутое (круглое, квадратное и т. д.) земляное укрепление с валом и рвом.
Резидент – политический представитель, посол 3-го класса.
Резон – смысл, довод, разумное основание.
Рейс-эфенди — заведующий иностранными делами в диване.
Рекрут – солдат-новобранец.
Реляция — донесение на имя императора или Совета.
Рескрипт — указ императора.
Ретирада – отступление.
Ретраншемент – укрепление позади главной позиции.
Роспуски – повозка.
Сатисфакция – удовлетворение.
Сбитень – напиток с мёдом и пряностями.
Сейм – высший орган государственной власти в Польше.
Сераль – дворец турецких султанов.
Сераскир — командир войска.
Сикурс — помощь; войска, посланные на подкрепление.
Сипахи – конное турецкое ополчение.
Скипетр – жезл с драгоценными камнями – знак царской власти.
Статский советник — гражданский чин 5-го класса (соответствует военному чину «бригадир»).
Суджук-Кале – ныне Новороссийск.
Тайный советник – гражданский чин 3-го класса (соответствует военному чину «генерал-поручик»).
Тет-де-пон – предмостное укрепление.
Толмач – переводчик, посредник при разговоре.
Трактат – международный договор.
Тризна — пиршество в память умершего.
Туера — монограмма султана, которой скреплялись его указы.
Фамильярный — непринуждённый.
Фашины – связки прутьев или хвороста, используемые в военном деле.
Ферман (фирман) – указ султана.
Форпост – передовой укреплённый пункт.
Форштат – предместье.
Фрегат – трёхмачтовое военное судно, обладающее большой скоростью.
Фузея – ружьё.
Фузилёр – стрелок.
Фурлейт – рядовой в обозе.
Фура – крытая телега.
Хаджибей – ныне Одесса.
Халиф (калиф) – титул духовного главы мусульман.
Хан-агасы – управляющий внутренними делами ханства.
Хутба – проповедь, пятничная молитва.
Цивильный – гражданский.
Цитадель – крепость.
Шайтан – дьявол.
Шанец — полевое укрепление.
Шариат – свод мусульманских законов и правил.
Шербет — фруктовый напиток.
Шлафрок – домашний халат.
Штапель (стапель) – помост на верфях для постройки судна.
Штоф – тяжёлая ткань для обивки мебели.
Экзекуция – телесное наказание.
Эмиссар (комиссар) – лицо, посылаемое с политическим поручением.
Эскорт – военный конвой.
Яик – прежнее название реки Урал.
Янычары – отборная турецкая пехота.
Ярлык – ханский указ.
Ятаган — кривой кинжал.
ОБ АВТОРЕ
ЕФАНОВ ЛЕОНИД АЛЕКСАНДРОВИЧ родился в 1949 году. Закончил исторический факультет Симферопольского государственного университета. Кандидат философских наук. Писатель живёт в Симферополе, работает в СГУ, доцент кафедры политологии.
Роман-хроника «Покорение Крыма» печатается впервые.








