Текст книги "Осколок Империи"
Автор книги: Ларри Нивен
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 41 страниц)
– Думаю, в Парке Парлета.
Мэт стоял в воде, которая доходила ему до пояса, держа ружье над головой. Машина, скользя над водой, пересекла пруд, немного задержалась на краю и продолжала двигаться дальше, пока не уткнулась в изгородь. Освещаемый фарами спускающихся машин туман над прудом стал окрашиваться в желтый цвет.
Внезапная мысль пришла в голову Мэту.
– Лэйни, ружье у тебя?
– Да.
– Проверь его.
Он услышал хлопок.
– Хорошо, – сказал он и отбросил свое ружье. Он услышал всплеск.
Машины с горящими фарами опускались вокруг них. Мэт поплыл на звук выстрела Лэйни и в конце концов врезался в нее. Он взял ее за руку и прошептал:
– Стой рядом.
Они побрели к берегу. Он чувствовал, как она дрожит. Вода была очень холодной, но дующий сверху ветер оказался еще холодней.
– Где твое ружье?
– Я выбросил его. Чтобы остаться в живых, я должен бояться, ведь так? Так вот, я не могу испугаться, когда у меня в руках ружье.
Они выбрались на траву. Со всех сторон на уровне земли их окружали белые огни, слегка затемненные остатками тумана. В воздухе над их головами парили те же белые огни, прожектора заливали территорию парка ярким светом. При таком освещении люди были похожи на бегущие черные силуэты. Позади них на воду опустилась машина, тихо, как лист.
– Соедините меня с начальником, – сказал майор Чейни. Он удобно устроился на заднем сиденье своей машины. Машина парила на высоте в один фут над маленьким прудом в Парке Парлета, поддерживаемая воздушной подушкой. В таком положении попасть на нее было практически невозможно.
– Сэр?.. Мы захватили похищенную машину… Да, сэр, она наверняка похищена; она приземлилась, пока мы летели, чтобы выяснить, кто это. Спустилась как падающий лифт… Она летела прямо к Госпиталю. Думаю, что сейчас мы находимся в двух милях к юго-западу от вас. По всей видимости, они покинули машину сразу после приземления… Да, сэр, очень профессионально. Машина врезалась в изгородь и осталась на месте, пытаясь двигаться дальше… Опознавательный знак Б-Р-Г-И… Нет, сэр, внутри никого не было, но мы окружили территорию. Им не проскочить… Нет, пока их еще никто не видел. Вероятно, они прячутся среди деревьев, но мы выкурим их оттуда.
На его гладком круглом лице появилось удивленное выражение.
– Да, сэр, – сказал он и отключился. Он собирался руководить поиском по радиотелефону, но все необходимые распоряжения уже были даны. Все пространство вокруг было освещено полицейскими машинами. Район поиска был заблокирован. Когда что-нибудь найдут, ему сообщат.
Но что имел в виду начальник полиции? «Не удивляйтесь, если никого не найдете».
Его глаза сузились. Эта машина лишь приманка, которая летела на автопилоте? Но что тогда?
Другая машина должна пролететь над ними. Эта пустая машина служит лишь для того, чтобы отвлечь внимание, пока другая движется к Госпиталю.
Он включил радиотелефон.
– Карсон? Поднимите свою машину на тысячу футов. Отключите фары и посмотрите, что сможете засечь с помощью инфракрасного локатора. Оставайтесь там, пока не закончится поиск.
И лишь некоторое время спустя он понял, как сильно ошибся.
– Вызываю майора Чейни, – сказал Дони, машина которого находилась на высоте ста футов над Парком Парлета. Сдерживаемое возбуждение, вызванное длительной погоней, сильно изменило его голос.
– Сэр, я обнаружил инфракрасное пятно, которое движется к пруду… Возможно, это два человека; я не могу как следует разглядеть из-за тумана… В районе западного берега. Теперь они направляются туда, где собралось много людей… Вы их не видите? Но они там, я могу поклясться… Ну хорошо, хорошо, если их там нет, то значит инфракрасный локатор испортился… Хорошо, сэр.
Дони был раздражен, но повиновался полученному приказанию. Он поудобнее устроился в кресле и стал наблюдать за тем, как неясное красное пятно слилось с более крупным пятном, которое, безусловно, было работающим мотором машины. «Все ясно, – подумал он, – это полицейские».
В тот же момент он увидел, что источник более сильного инфракрасного излучения стал удаляться, а позади него остался другой, более маленький, который, однако, был более мощным источником излучения, чем отдельный человек. Это удивило его, и он выглянул из окна, чтобы посмотреть, в чем дело. Да, там действительно было что-то и…
Он вернулся к прибору ночного видения. Источник излучения оставался все еще на месте и не передвигался. По степени излучения можно было предположить, что это были четверо потерявших сознание мужчин. Вдруг от толпы людей, суетившихся около брошенной машины, отделилось пятно, напоминающее по своим размерам человека, и двинулось к тому месту, где находились четверо мужчин. И буквально через секунду все пришло в движение.
Задыхаясь, буквально из последних сил спасая свою жизнь, они выбежали из Парка Парлета на хорошо освещенную дорогу. Лэйни остановилась и без сил повисла у него на руке.
– Ну вот… Мы можем… немного передохнуть.
– Сколько еще… до Госпиталя?
– Около двух… миль.
Где-то позади себя они увидели, как огни полицейских машин постепенно исчезают в пелене тумана. А впереди, в самом дальнем конце освещенной улицы, виднелись огни Госпиталя.
Улица была выложена красным кирпичом, расположенным в форме прямоугольников. Она была очень широкой, и вдоль нее неровной, но приятной для глаза полосой росли каштановые деревья. Уличные фонари освещали довольно старые дома причудливой формы. Каштановые деревья раскачивались на ветру и сильно скрипели. Ветер постепенно разгонял туман, но он все же проникал сквозь мокрую одежду, пробирая до костей.
– Нам нужно достать другую одежду, – сказал Мэт.
– Я уверена, что мы кого-нибудь встретим. Еще только девять часов.
– Господи, как могли члены Экипажа вынести это? Как они могли плавать в такую погоду?
– Вода была горячей. Возможно, бассейн был с подогревом. Нам бы тоже не помешал горячий душ.
– Нам надо было все-таки забрать ту машину.
– Вряд ли твоя способность исчезать из поля зрения спасла бы нас на этот раз. Ночью они не смогли бы увидеть твое лицо сквозь окно машины. Они бы заметили похищенную машину и накрыли бы ее парализующими лучами, что они наверняка сейчас и делают.
– А почему ты настаивала на том, чтобы раздеть полицейского и забросить его проклятый костюм куда-нибудь подальше?
– Ради Бога, Мэт! Ты что, не доверяешь мне?
– Извини, но я подумал, что кто-нибудь из нас мог бы воспользоваться этой одеждой.
– Так было надо. Они теперь будут искать одного человека, а не двух, и к тому же человека в форме полицейского. А ну-ка, встань впереди меня! Быстро!
На расстоянии нескольких домов от них вдруг появился квадрат света. Мэт поспешно встал перед Лэйни и наклонился, опершись руками о колени так, чтобы она могла использовать его плечо как опору для ружья.
Таким способом они уже избавились от четырех полицейских в Парке Парлета. Способ не подвел их и теперь. В полосе света появилась молодая пара. Они попрощались со своими хозяевами, спустились по лестнице и, слегка сгорбившись, чтобы прикрыться от ветра, двинулись вдоль улицы. Дверь дома закрылась, и квадрат света исчез, а фигуры членов Экипажа превратились в неясные движущиеся тени. Как только они вышли на вымощенную кирпичом улицу, две усыпляющие пули настигли их.
Мэт и Лэйни быстро раздели их и посадили около зеленой ограды садика, чтобы их не нашли до утра.
– Как нам повезло, – сказал Мэт, хотя все еще дрожал от холода, даже несмотря на сухую одежду.
Лэйни уже думала о будущем.
– Мы будем идти под прикрытием домов, – сказала она. – Эти дома отражают инфракрасные лучи и скроют нас от наблюдения. Даже если кто-то из летающей машины заметит нас, ему придется опуститься и удостовериться, что мы не являемся членами Экипажа.
– Ну хорошо, а что будет, когда мы выйдем из-под прикрытия домов?
Лэйни надолго задумалась. Мэт не торопил ее. Наконец она сказала:
– Мэт, я, пожалуй, раскрою тебе один секрет.
Мэт не выказал своего удивления.
– Как только мы проберемся через стену – если, конечно, нам это удастся, – я пойду в виварий. Тебе не надо идти со мной, но я должна.
– Но они же как раз и будут этого ожидать.
– Возможно.
– Лучше не ходи туда. Давай сначала найдем Полли. Мы должны постараться, чтобы нас как можно дольше не обнаружили. Как только твои товарищи попытаются выйти из вивария, если нам удастся им помочь, все двери сразу захлопнутся. А если мы… – Как только он взглянул на Лэйни, то сразу замолк.
Лэйни смотрела прямо перед собой. Ее лицо было жестким и напоминало застывшую маску. Ее голос звучал твердо и бескомпромиссно.
– Я тебя предупредила заранее. Я иду сразу в виварий. Для этого я сюда и пришла. – Она замолчала, а затем поспешно добавила: – Я пришла сюда потому, что здесь находятся почти все члены моей организации, а вовсе не для того, чтобы помогать тебе. Ты мне нужен только для того, чтобы проникнуть внутрь. Иначе я попытаюсь это сделать сама.
– Та-ак, – произнес Мэт. Он хотел еще что-то добавить, но передумал. Он почувствовал, что Лэйни находится в таком состоянии, что готова ударить его. Он помолчал и миролюбиво спросил: – А как же с секретом, который знает Полли?
– Этот секрет известен Милларду Парлету, и он, кажется, готов его раскрыть. Но если он начнет колебаться, Лидия сумеет вытянуть из него все, что он знает.
– Так что же, Полли вам больше не нужна?
– Да, не нужна. Если ты думаешь, что я пришла сюда ради тебя, Мэт, то ты глубоко заблуждаешься. Я не хочу быть грубой, но ты должен понять мою позицию. Иначе ты будешь надеяться, что сможешь уговорить меня. Ты мне нужен только для прикрытия, чтобы пробраться внутрь. Я уже сказала, как только мы окажемся внутри, я пойду прямо в виварий, а ты можешь делать что хочешь.
В течение некоторого времени они молча шли под руку под прикрытием домов. Со стороны могло показаться, что это прогуливается парочка молодых членов Экипажа, которые оставили свою машину где-то поблизости. Время от времени мимо них проходили другие члены Экипажа. Большинство из них шли быстро, нагнувшись против ветра и не обращая внимания на Мэта и Лэйни. Один раз появилась компания подвыпивших людей, около дюжины мужчин и женщин. Они остановились на расстоянии нескольких домов от Мэта и Лэйни и стали стучать в дверь. Дверь открылась, и они вошли внутрь. Внезапно Мэт почувствовал себя очень одиноким. Он сильнее сжал руку Лэйни, и они снова пошли вперед.
Кирпичная дорожка повернула налево, и они тоже повернули налево. Теперь справа от них не было домов, только деревья, высокие и толстые. Они закрывали от них Госпиталь. Очевидно, на другой стороне находилась защитная полоса.
– Что будем делать дальше?
– Я думаю, – сказала Лэйни, – пойдем вдоль деревьев.
Ей показалось, что он спросит – почему, но он не спросил. Но все же она ему объяснила:
– Дети Земли планировали нападение на Госпиталь в течение десятилетий. Мы ждали подходящего момента, но он так и не наступил. Как один из возможных путей проникнуть в Госпиталь мы рассматривали полосу деревьев. Сам лес нашпигован всевозможными хитроумными приспособлениями, так что охранники с этой стороны стены, по всей видимости, вообще не обращают на него внимание.
– Вы так думаете?
– Лично я в этом абсолютно уверена.
– Что ты знаешь вообще о защитных устройствах Госпиталя?
– Ты наткнулся на большинство из них прошлой ночью. Хорошо еще, что ты не стал забираться в лес. Госпиталь окружают два кольца следящих лучей. Ты видел стену, вооруженную охрану и прожекторы на ней.
Кастро, вероятно, увеличил количество охранников сегодня и наверняка заблокировал грузовую дорогу. Обычно они оставляют ее открытой, но замкнуть периметр следящего луча и отключить подачу электричества к воротам достаточно просто.
– А внутри?
– Охранники. Мэт, мы предполагали, что все они плохо подготовлены. Госпиталь никогда не подвергался прямой атаке. Мы превосходим их численно…
– Да уж превосходим, это точно.
– Но нам придется иметь дело с охранниками, которые сами до конца не верят в возможность нападения.
– А как насчет ловушек? Мы же не можем сражаться с механизмами.
– В Госпитале их практически нет, по крайней мере обычно. Конечно, существуют кое-как вещи, которые Кастро может установить в случае опасности. На кораблях может быть все что угодно; мы просто не знаем. Но мы не будем подходить близко к кораблям. Затем еще эти проклятые вибрирующие двери.
Мэт коротко кивнул.
– Эти двери оказались для нас неожиданностью. Нас должны были предупредить о них.
– Кто?
– Не имеет значения. Подожди-ка… Точно. Это то место, которое нам нужно. Мы пойдем здесь.
– Лэйни.
– Да? Здесь в земле есть провода, реагирующие на давление. Поэтому наступай только на корни деревьев.
– Что произошло в пятницу ночью?
Она повернулась, чтобы посмотреть ему в лицо, пытаясь понять, что он имеет в виду. Она сказала:
– Мне показалось, что я была тебе нужна.
Мэт медленно кивнул:
– Тебе показалось правильно.
– Хорошо. Именно для этого я и нужна. В организацию «Дети Земли» входят в основном мужчины. Иногда они впадают в ужасную депрессию. Им ведь приходится заниматься исключительно планированием и редко приходится участвовать в настоящих схватках, причем эти схватки они проигрывают и всегда беспокоятся о том, не делают ли они то, что хочет от них Специальная полиция. Им даже некому похвастаться, кроме как друг перед другом, потому что не все колонисты на нашей стороне. И тогда я могу заставить их снова чувствовать себя мужчинами.
– Я думаю, что меня самого надо сейчас подбодрить.
– То, что тебе сейчас надо, братишка, так это хорошо испугаться. Просто продолжай думать, что ты испуган, и тогда у тебя все будет в порядке. Мл пойдем здесь.
– Я тут подумал…
– О чем?
– Если бы мы остались там днем, мы бы избежали всех неприятностей.
– Ты пойдешь наконец? И не забывай наступать на корни!
Глава 10
Рука Парлета
Мрак покрывал большую часть Удивительной Горы. Но Экипаж не знал об этом. Огни плато Альфа по-прежнему горели ярко. Даже в домах, расположенных вдоль скалы Альфа – Бета, из которых обычно открывался вид через плато Бета на дальние роящиеся городские огни Гаммы и Йоты; сегодня этот вид был скрыт туманом – и кто мог знать, что роящиеся огни потухли?
Районы колонистов были охвачены страхом и яростью, но это не могло затронуть плато Альфа.
Никакой реальной опасности не было. На плато Гамма и Йота не было больниц, где пациенты могли бы умереть в темных операционных. Не было угрозы того, что машины разобьются в темноте. Порча мяса в холодильниках мясных магазинов не вызовет голод, потому что было много фруктовых и ореховых деревьев, злаков и пасущихся животных.
Но страх и ярость возникли. Случилась ли какая-нибудь авария, там, наверху, откуда приходила энергия? Или это была шутка, наказание, эксперимент – сознательный акт Специальной полиции?
В темноте невозможно передвигаться, поэтому большинство людей остались там, где они были, где бы это ни было. Они легли спать где могли; в любом случае для колонистов практически уже приближалось время сна. Но все же они ждали, когда снова дадут свет.
Они не причинят беспокойства, думал Джезус Пиетро. Если этой ночью придет беда, она не придет оттуда, снизу.
Это так же верно, как то, что «Дети Земли» будут атаковать, хотя их было лишь пятеро. Гарри Кейн не оставит большинство своих людей на произвол судьбы. Все, что он сможет сделать, он сделает, несмотря на риск.
А человек, убежавший от майора Чейни, находился в двух милях от Госпиталя и был одет в форму полицейского. А поскольку он сбежал, поскольку он был один, поскольку никто не смог его как следует разглядеть, то это явно был Мэт Келлер.
Пять досье на пятерых беглецов. Гарри Кейн и Джейк Худ: это были старые друзья, самые опасные из Детей Земли. Элейн Мэтсон, Лидия Хэнкок и Мэтью Келлер: эти имена он выучил наизусть за долгие часы после побега. Он мог бы узнать любого из них с расстояния в милю или рассказать им их биографии.
Самое тонкое досье было на Мэта Келлера – две с половиной скудных странички. Горный инженер… вряд ли можно назвать семьянином… несколько любовных романов… никаких свидетельств о том, что он когда-либо вступал в ряды организации «Дети Земли».
Джезус Пиетро был обеспокоен. Дети Земли, если так пойдет дальше, направятся прямо в виварий, чтобы освободить своих сообщников. Но если Мэтью Келлер действовал сам по себе…
Если призрак, объявивший на плато Альфа, был не повстанцем, а имел свои собственные непредсказуемые цели…
Джезус Пиетро нервничал. Последний глоток кофе внезапно приобрел ужасный вкус, и он оттолкнул чашку. С облегчением он заметил, что туман собирался развеяться. Перед ним лежала стопка из пяти досье и шестое – отдельно, пистолет с усыпляющими пулями.
От огней Госпиталя небо было серо-жемчужным. Стена возвышалась над ними исполинской громадой, перерезая светящееся небо острой черной тенью. Они слышали мерные шаги над головой.
Они подползли сюда, следуя точно друг за другом. Они перебрались через полосу следящего луча – сначала Мэт, потом Лэйни, которая преодолевала опасное пространство, пока Мэт смотрел вверх на стену и молился, чтобы никто не заметил ее. Пока все было спокойно.
– Мы могли бы пробраться к воротам, – сказал Мэт.
– Но если Кастро отключил электроэнергию, мы не сможем открыть их. Нет, есть лучший путь.
– Покажи.
– Нам придется рискнуть… Посмотри сюда.
– Что это?
– Фитиль. Я не была уверена, что найду его.
– Фитиль?
– Видишь ли, многие полицейские являются колонистами. Нам нужно быть осторожными в выборе тех, с кем мы сближаемся, и мы уже потеряли много хороших людей, которые говорили не с тем, с кем можно, хотя это окупилось сполна, я надеюсь.
– Кто-то установил бомбу для тебя?
– Я так думаю. В Специальной полиции есть только двое из «Детей Земли», и каждый из них или оба могут быть «стукачами». – Она порылась в больших, свободных карманах своего измазанного грязью платья. – У этой чертовки нет в кармане зажигалки. А у тебя, Мэт?
– Сейчас посмотрим. Держи.
Она взяла зажигалку, потом сказала тихо:
– Если они увидят свет, мы пропали. – Она присела над шнуром.
Мэт наклонился над ней, чтобы закрыть свет своим телом. Наклоняясь, он взглянул вверх. Две выпуклости виднелись на прямом черном силуэте стены. Они двигались. Мэт прошептал:
– Стоп! – Желтый огонь вспыхнул под ним, было уже слишком поздно.
Головы исчезли. Лэйни дернула его за руку.
– Бежим! Вдоль стены! – Он последовал за тянувшей его рукой.
– Теперь ложись! – Он упал рядом с ней на живот. Раздался оглушительный взрыв. Кусочки металла свистели вокруг них и легкими щелчками ударялись о стену.
Что-то задело Мэта по уху, и он хлопнул по нему, как при укусе осы.
У него не было времени выругаться. Подчиняясь толчку Лэйни, он вскочил на ноги, и они побежали назад той дорогой, по которой пришли. На стене вразнобой раздавались крики, Мэт взглянул вверх и встретил взгляд сотни глаз, смотревших вниз. Внезапно все вокруг стало ярким, как в огне.
– Сюда! – Лэйни упала на колени, сжала его руку вокруг своей лодыжки и поползла. Мэт слышал, как усыпляющие пули сыпались у его ног, когда он вползал за ней.
Снаружи отверстие было достаточно широким, чтобы вползти на четвереньках. Взрывная сила, вероятно, была специально рассчитана. Но стена была толстой, и отверстие сужалось внутри. Они выползли на животах, исцарапанные. Здесь тоже было светло, слишком светло, и глаза Мэта сузились. К своему удивлению, они обнаружили ряд ям в грязи вдоль этой стороны стены, и неприятный запах бездымного пороха смешивался с ароматом плодородной влажной свежевырытой земли.
– Бомбы, – сказал он с удивлением. Мины, приведенные в действие взрывом, заготовленные для того, чтобы разорваться под чужаком, упавшим сверху, со стены. – Я польщен, – прошептал он про себя, но это была ложь.
– Заткнись! – Лэйни обернулась, обжигая его взглядом, и в пылающем искусственном свете он увидел, что ее глаза изменились. Она повернулась и побежала. Она была вне досягаемости, прежде чем Мэт успел отреагировать.
Удары ног по земле раздавались вокруг, приближались с максимальной быстротой к отверстию в стене. Они были окружены! Удивительно, что никто не пытался остановить Лэйни. Но он увидел, как кто-то резко остановился, а затем ринулся вслед за ней.
И никто не пытался остановить Мэта. Он был достаточно невидим, но он потерял Лэйни. Без него у нее не было ничего, кроме ружья, а он не знал, как добраться до Полли. Он стоял в растерянности.
Хмурясь, Гарри Кейн рассматривал руки, которые не подходили одна к другой. Он и раньше видел людей после трансплантации, но никогда не видел такого сшитого из лоскутов человека, как Миллард Парлет.
Лидия спросила:
– Они не искусственные, правда?
– Нет. Но это и не обычная трансплантация.
– Он должен прийти в себя.
– Я уже в порядке, – сказал Миллард Парлет.
Гарри вздрогнул:
– Вы можете говорить?
– Да. – Голос Парлета был похож на скрип двери, смешанный с мелодичным акцентом, характерным для речи членов Экипажа, но исковерканным эффектом парализатора. Он сказал медленно, старательно выговаривая слова: – Можно стакан воды?
– Лидия, дай ему воды.
– Вот. – Крепкая, коренастая женщина приподняла рукой голову старика и напоила его водой.
Гарри изучал этого человека. Они посадили его у стены в вестибюле, и с того момента он не шевельнулся, – вероятно, не мог двигаться вообще, но мышцы его лица, ранее безвольно расслабленные, теперь отражали мысль.
– Спасибо, – сказал он окрепшим голосом. – Знаете, вам не нужно было стрелять в меня.
– Вам есть что рассказать нам, мистер Парлет?
– Вы Гарри Кейн. Да, мне есть что рассказать вам. А потом мне хотелось бы договориться с вами.
– Я готов договориться, но о чем?
– Вы поймете, когда я закончу. Можно я начну с груза последнего робота? Это будет кое-что из области техники.
– Лидия, позови Джея.
Лидия Хэнкок бесшумно исчезла.
– Я хочу, чтобы он услышал то, что касается техники. Джей – наш гений.
– Джейхок Худ? Он тоже здесь?
– Я вижу, вы много знаете о нас.
– Да, это так. Я изучаю Детей Земли дольше, чем вы живете на этом свете. У Джейхока Худа аналитический ум. Я не возражаю, давайте подождем его.
– Вы изучаете нас, не так ли? Зачем?
– Я постараюсь объяснить это вам, Кейн. На это потребуется время. Ситуация на Удивительной Горе никогда не казалась вам неестественной, хрупкой?
– Хм. Если бы вы пытались изменить ее столь долго, как я, вы бы не думали так…
– Серьезно, Кейн. Наше общество полностью зависит от своей технологии. Измените технологию, и вы измените общество. Более того, вы измените этику.
– Это нелепо. Этика есть этика.
Рука старика конвульсивно сжалась.
– Дайте мне сказать, Кейн.
Гарри Кейн замолчал.
– Возьмите хлопкоочистительную машину, – сказал Миллард Парлет. – Это изобретение сделало экономически целесообразным выращивание хлопка на юге Соединенных Штатов, но не на севере. Оно дало большое количество рабов одной части этой нации, в то время как в другой части общества рабство как раз исчезло. В результате возникла расовая проблема, которая была актуальной в течение длительного времени. Или возьмите феодальные доспехи. Этика рыцарства базировалась на том факте, что вооружение было полной гарантией от поражения. Длинная тяжелая стрела, а позже порох положили конец рыцарству и сделали неизбежной новую этику… Возьмите теперь войну как орудие дипломатии. – Миллард Парлет остановился, чтобы набрать воздуха. Через секунду он продолжал: – Война имела именно это назначение. Затем появились отравляющий газ, осколочные бомбы, термоядерные бомбы и возможность создания расщепляющейся термоядерно-радиокобальтовой бомбы. Каждое изобретение делало войну все менее пригодной для навязывания с ее помощью чьей-либо воли, все более неуправляемо-разрушительной, до тех пор пока национализм сам не стал слишком опасным, чтобы его терпеть, а Объединенные Нации на Земле стали более могущественной организацией, чем какое-либо другое объединение людей… Возьмите заселение Пояса. Чисто технологический прогресс, – это привело к созданию самого процветающего общества, которому потребовалась абсолютно новая этика, в соответствии с которой глупость автоматически сама себя истребляет. – Старик снова остановился, обессиленный.
– Я не историк, – сказал Гарри. – Но мораль есть мораль. Что неэтично здесь и теперь, неэтично везде и всегда.
– Кейн, вы не правы. Этично ли казнить человека за воровство?
– Конечно.
– А знаете ли вы, что когда-то была тщательно разработанная наука о реабилитации преступников? Она была, естественно, отраслью технологии, но это, несомненно, самая крупная ее отрасль. К середине двадцать первого века почти две трети всех преступников могли быть со временем освобождены как исправившиеся.
– Это глупо. Зачем нужно было делать это, когда банки органов, должно быть, нуждались в пополнении… А, ясно. Тогда еще не было никаких банков органов.
Старик улыбался, показывая отличные новые зубы. Сверкающие зубы и проницательные серые глаза – настоящий Миллард Парлет на минуту возник на фоне потрескавшейся, сморщенной, похожей на сдувшийся воздушный шарик маски его лица.
Но эти зубы не могли быть его зубами, подумал Гарри. Это уж точно.
– Продолжайте, – сказал он.
– Однажды, довольно давно, я понял, что этическая ситуация на Удивительной Горе очень хрупкая. Она должна измениться когда-то. И, вероятно, это будет скоро, поскольку Земля постоянно присылает нам свои открытия. Я решил быть наготове.
На лестнице послышались шаги. Лидия и Худ ворвались в комнату.
Гарри Кейн представил Худа Милларду Парлету, как будто они уже были союзниками. Худ понял его намек и пожал руку, внутренне содрогнувшись, потому что рука Парлета на ощупь все еще казалась неживой.
– Подержите эту руку, – сказал Миллард Парлет. – Изучите ее.
– Мы уже сделали это.
– Ваше заключение?
– Хотели бы услышать его от вас.
– Очевидно, Земля изобрела генную инженерию специально для использования в медицинских целях. В капсуле робота были четыре новинки вместе с пространными инструкциями по уходу за ними и по их использованию. Одна из них – что-то вроде грибково-вирусного раствора. Я опустил в него мизинец. Теперь эта дрянь замещает мою кожу.
– Замещает?.. Впрочем, извините, – сказал Худ. Было трудно не прерывать Парлета, его речь была такой раздражающе медленной.
– Да. Сначала она растворяет эпидерму, оставляя лишь живые клетки, находящиеся под ней. Затем каким-то образом стимулирует память ДНК кожи. Возможно, это делает вирусный компонент. Вы, вероятно, знаете, что вирус сам не воспроизводится, он заставляет своего хозяина производить подобный себе вирус, вставляя собственные репродуцирующие цепочки в его клетки.
– У вас, вероятно, постоянный вирус, – сказал Худ.
– Нет. Вирус умирает через короткое время. Любой вирус. Тогда грибок лишается пищи.
– Удивительно! Эта дрянь движется по кольцу, оставляя за собой новую кожу! – Худ задумался… Земля действительно превзошла себя на этот раз. – Но что будет, когда он достигнет ваших глаз?
– Я не знаю. Не было никаких специальных инструкций. Я предложил себя для эксперимента, потому что мне пригодилась бы новая кожа. Предполагается, что эта штука даже избавляет от шрамов. И это действительно так.
– Это прогресс, – сказал Гарри.
– Но вы не знаете, почему это важно. Кейн, я показал вам свою кожу, потому что случилось так, что именно этот эксперимент я проделал над собой. Другие изобретения потрясут вас еще больше. – Парлет опустил голову, чтобы ослабить напряжение в шее.
– Я не знаю, на какой основе родилась вторая новинка, но теперь она выглядит как человеческая печень. В соответствующей среде она будет вести себя как настоящая человеческая печень.
Глаза Гарри в удивлении расширились. Лидия издала свистящий звук изумления. Миллард Парлет добавил:
– Соответствующая среда – это, конечно, среда человеческой печени. Образцы искусственной печени не были испытаны, потому что они не были до конца выращены. Можно ожидать недостатков в их работе вследствие отсутствия нервных соединений…
– Келлер сказал правду. Маленькие сердца и печени! – воскликнул Гарри. – Парлет, была ли третья новинка изобретением, которое заменяет человеческое сердце?
– Да. Практически все мышцы в норме. Реагирует на адреналин учащением, но опять-таки отсутствие нервных…
– И-и-я-а! – Гарри Кейн пустился в пляс. Он схватил Лидию Хэнкок и стал кружить ее по комнате. Худ наблюдал, глупо улыбаясь. Кейн внезапно отпустил Лидию и остановился перед Парлетом. – А что же четвертое?
– Оздоровитель.
– Оздоровитель?
– Да, это своего рода животное, которое живет в симбиозе с кровью человека. Он делает то, что человеческое тело не в состоянии делать для себя. Кейн, мне часто приходило в голову, что эволюция как процесс оставляет место для улучшений. Эволюция любого человека заканчивается в тот момент, когда он становится слишком старым для поддержания его жизни дольше этого момента. Только инерция. Необходимы глубочайшие знания, чтобы скомпенсир…
– Что он делает, этот оздоровитель?
– Он сражается с болезнью. Он расчищает жировые отложения в венах и артериях. Растворяет тромбы в крови. Он выделяет особое клейкое вещество, укрепляет слабые места в стенках артерий и крупных капилляров, что звучит обнадеживающе для человека моего возраста… И это еще не все. Он действует как своего рода универсальная железа, еще один гипофиз: способствует поддержанию такого же внутреннего баланса, какой человек предположительно имеет в возрасте тридцати лет. Он не производит мужские и женские гормоны, и ему нужно весьма много времени, чтобы избавить человека от излишнего адреналина, но во всем остальном он поддерживает равновесие. По крайней мере, так сказано в инструкции.
Гарри Кейн привстал:
– Итак, с банками органов покончено. Они устарели. Неудивительно, что вы старались сохранить это в тайне.
– Не будьте глупцом.
– Что? – Парлет раскрыл рот, но Гарри не дал ему сказать. – Я говорю вам – с банками органов покончено! Слушайте, Парлет. Кожный грибок заменяет пересадку кожи и делает это превосходно. Новые сердца и печень делают ненужной трансплантацию сердца и печени. А оздоровитель охраняет все остальное от заболеваний! Что еще вам нужно?
– Еще кое-что. Живая почка, например. Либо…
– Вы чересчур многого хотите.
– А как заменить легкое? Легкое, пораженное никотином?
Худ сказал:
– Он прав. Эти четыре подарка, доставленные роботом, – лишь указательный знак. Как восстановить раздавленную ногу, больной глаз, сломанный палец? – Он ходил по комнате небольшими резкими шагами.
Понадобились бы несколько сотен различных достижений генной инженерии, чтобы сделать банки органов действительно ненужными. Но все равно…