355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ларри Нивен » Осколок Империи » Текст книги (страница 34)
Осколок Империи
  • Текст добавлен: 4 декабря 2017, 15:00

Текст книги "Осколок Империи"


Автор книги: Ларри Нивен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 41 страниц)

Постепенно его растерянность стала перерастать в какой-то болезненный холодный гнев. Неблагодарные!.. Он спас их ничтожные жизни дважды, а как они отплатили ему? Ну что же, ему не нужна их благодарность.

Теперь он знает, в чем заключается его сила. Худ помог ему в этом. И он может воспользоваться своим преимуществом.

Он может стать первым в мире неуловимым вором. Если Специальная полиция не даст ему вернуться к работе в шахте, именно так он и поступит. Безоружный, он сможет грабить магазины при ярком дневном свете. Он сможет незамеченным переходить охраняемые мосты, работать на плато Гамма, пока его будут искать на плато Эта… неплохое место для грабежей, если ему не удастся вернуться к прежней жизни. В этом месте отдыха и развлечений Экипажа должна находиться половина всего состояния планеты.

Ему предстоит долгий путь до моста Альфа – Бета и еще более длинная дорога после него. Машина была бы очень кстати. Он отплатит Детям Земли за все, если заберет их машину, но для этого ему придется дождаться полуночи. Но хочет ли он сделать это?

Эти воздушные замки немного успокоили его. Дрожь прекратилась, и сейчас он был уже не так зол. Он начинал понимать, что заставляло этих четверых нападать на него так яростно, хотя и не оправдывал их, потому что это нельзя было оправдать. Лэйни, Худ, Гарри Кейн, Лидия – они все были фанатиками, иначе зачем бы им было жертвовать своими жизнями за бесполезную революцию? И, как у всяких фанатиков, у них была лишь одна этическая норма: делать все, что в их силах, чтобы выполнить стоящую перед ними задачу, независимо от того, кому это может повредить.

Он все еще не решил, что будет делать дальше. Одно он знал наверняка: он ни за что не будет вместе с Детьми Земли. Для принятия другого решения у него пока была масса времени.

Холодный ветер подул с севера. Туман постепенно сгущался.

Он с сожалением подумал об электрическом камине, оставшемся в доме.

Но ему не хотелось возвращаться в царившую там атмосферу враждебности. Он остался сидеть, сгорбившись под ледяным ветром.

…С чего это вдруг Худу пришло в голову, что он намеренно отталкивает женщин? Может быть, Худ считает его сумасшедшим? Нет, вряд ли. Он бы не преминул упомянуть это в споре. Тогда почему?

Он ведь не оттолкнул Лэйни.

При мысли о Лэйни у него потеплело внутри. Теперь она для него навсегда потеряна; их дороги разойдутся, и в один прекрасный день она закончит свою жизнь в банке органов. Но та ночь в пятницу все же была, и она останется с ним навсегда…

…Глаза Полли. Ее зрачки были наверняка сужены. Так же как зрачки охранника у ворот, как зрачки Гарри, Худа и Лэйни, когда Мэт уставал от их нападок. Почему?

Мэт слегка покусывал нижнюю губу.

А если он сам оттолкнул Полли (не важно почему; ответа все равно не было)? Значит, она не бросала его.

Но ведь Лэйни осталась.

Мэт вскочил на ноги. Им придется объясниться с ним. Он может заставить их, они ведь не знают, что его решение порвать с ними окончательно. Он должен все выяснить до конца.

Он повернулся к дому и увидел летающие машины – три машины в сером небе, которые то исчезали в тумане, то появлялись вновь. Машины снижались.

Мэт стоял совершенно неподвижно. Он даже не был до конца уверен, что машины собираются опуститься здесь, хотя они становились все больше и больше с каждой секундой. Наконец они зависли прямо у него над головой и продолжали снижаться. А он все стоял. Теперь он бы уже не успел скрыться, и ему оставалось только надеяться, что «счастье Мэта Келлера» защитит его. Оно обязательно должно сработать, он был достаточно испуган для этого.

Одна из машин спустилась почти ему на голову. Он был действительно невидим.

Высокий худой человек вышел из машины, что-то быстро включил на щитке управления и отошел в сторону, чтобы не попасть под воздушную струю, пока машина взлетела и вновь приземлилась на крышу дома. Две другие машины принадлежали Специальной полиции. Из одной вылез полицейский и подошел к высокому человеку. Они коротко поговорили. Голос высокого человека был высоким, почти писклявым, и в нем ясно слышался акцент, характерный для членов Экипажа. Он поблагодарил полицейского за сопровождение. Полицейский вернулся обратно в машину, и обе машины взлетели в туман.

Высокий человек вздохнул и как-то сразу обмяк. Страх Мэта постепенно проходил. Этот член Экипажа не представлял опасности; это был уставший старик, утомленный годами и тяжелой работой. Но каким же дураком был Гарри Кейн, решив, что сюда никто не придет!

Человек направился к дому. Каким бы усталым он ни был, шел он прямо, как полицейский на параде. Мэт тихо выругался и двинулся вслед за ним.

Когда этот старец увидит гостиную, он поймет, что в доме кто-то находится. Тогда он вызовет помощь, если Мэт не помешает ему.

Старик открыл большую деревянную дверь и вошел внутрь. Мэт был прямо у него за спиной.

Он увидел, как человек напрягся.

Старик не пытался кричать. Если у него и был радиотелефон, то он не стал пользоваться им. Он поворачивал голову из стороны в сторону, изучая гостиную с того места, где стоял, рассматривая пустые бокалы, кувшин и включенный электрический камин. Когда он повернулся к Мэту в профиль, лицо его было задумчивым. Не испуганным, не сердитым. Просто задумчивым.

А когда старик улыбнулся, его улыбка была скупой и напряженной. Так улыбается шахматный игрок, когда ясно видит свою победу или поражение, потому что противник мог устроить хитроумную ловушку. Старик улыбался, но мускулы его лица под морщинистой кожей были тверды, как сталь, а руки сжаты в кулаки. Он наклонил голову набок, прислушиваясь.

Затем он резко повернулся в направлении столовой и оказался лицом к лицу с Мэтом.

Мэт спросил:

– Чему это вы улыбаетесь?

Старик моргнул от растерянности и сразу же снова взял себя в руки. Он тихо произнес:

– Вы один из «Детей Земли»?

Мэт отрицательно покачал головой.

Он ожидал увидеть испуг! Но почему такая реакция? Мэт протянул руку.

– Только не делайте никаких опрометчивых поступков, – сказал он. Он обмотал вокруг своей руки цепь от наручников, превращая ее в более грозное оружие. Старик слегка отпрянул. Даже трое таких, как он, не шли ни в какое сравнение с Мэтом по физической силе.

– Я хочу обыскать вас, – сказал Мэт. – Поднимите руки. Он зашел старику за спину и ощупал его многочисленные карманы. Он нашел несколько объемистых предметов, но радиотелефона не было.

Мэт отошел, обдумывая ситуацию. Ему еще никогда не приходилось никого обыскивать; может быть, этот старик использовал какую-то хитрость, чтобы обмануть его?

– Зачем вам понадобились Дети Земли?

– Я объясню им, когда увижу их. – Мелодичный акцент было нетрудно понимать, хотя сам Мэт ни за что бы не смог воспроизвести его.

– Так не пойдет.

– Произошло очень важное событие. – Старик, казалось, наконец принял нелегкое решение. – Я хочу рассказать им о капсуле Робота-разведчика.

– Хорошо. Идите впереди меня. Сюда.

Они пошли в направлении столовой, Мэт шел замыкающим.

Мэт уже собирался позвать всех, когда дверь внезапно открылась. Из-за нее показалась голова Лидии Хэнкок и пистолет. Ей потребовалась лишь одна секунда, чтобы осознать, что идущий впереди человек не был Мэтом, и тогда она выстрелила.

Мэт успел подхватить падающего старика.

– Глупо, – сказал он. – Он хотел поговорить с вами.

– Он сможет поговорить с нами, когда проснется, – ответила Лидия.

Гарри Кейн осторожно вошел, держа наготове другой пистолет.

– Еще кто-нибудь есть?

– Нет, только он. Его сопровождала полиция, но они улетели. Лучше обыскать его; может быть, у него где-нибудь спрятан передатчик.

– Демоны Тумана! Это же Миллард Парлет!

– О! – Мэт знал это имя, но он не узнал старика. – Мне кажется, вы ему действительно были нужны. Когда он понял, что здесь кто-то есть, он повел себя странно. Он был абсолютно спокоен, пока я не сказал ему, что я не принадлежу к вашей организации. Он сказал, что хочет поговорить о Роботе-разведчике.

Гарри Кейн пробормотал что-то себе под нос.

– Теперь он проснется лишь через несколько часов. Лидия, ты останешься охранять. Я пойду пока приму душ, а затем сменю тебя.

Он пошел вверх по лестнице. Лидия и Худ взяли Милларда Парлета, внесли его в столовую и посадили, прислонив к стене. Старик совершенно обмяк и был похож на марионетку, у которой порвались нити.

– Душ, это просто замечательно, – сказала Лэйни.

Мэт сказал:

– Могу я сначала поговорить с тобой? И с тобой, Худ, тоже.

Они втроем перешли в гостиную. Худ и Лэйни уселись перед камином, но Мэт был слишком взволнован, чтобы сидеть.

– Худ, я должен это знать. Почему ты думаешь, что я использовал свои парапсихологические способности, чтобы отталкивать женщин?

– Ты, вероятно, помнишь, что это была идея Лэйни. Но факты ее безусловно подтверждают. Разве ты сомневаешься, что Полли ушла, потому что ты заставил ее зрачки сузиться?

Конечно, он сомневался в этом. Но ему нечем было подкрепить свои сомнения. Он выжидающе посмотрел на Лэйни.

– Это ведь важно для тебя, правда, Мэт?

– Да.

– Ты помнишь, перед самой облавой ты спросил меня, все ли так нервничают, как ты?

– Ммм… Да, я помню. Ты ответила: «Может быть, не так сильно, но все же нервничают».

– О чем это вы говорите?

– Джей, ты помнишь свой первый… ммм… Ты помнишь, когда ты перестал быть девственником?

Худ откинул голову назад и расхохотался:

– Что за вопрос, Лэйни! Первый раз забыть просто невозможно! Это было…

– Хорошо. Ты тогда нервничал?

Худ стал серьезным:

– До какой-то степени, да. Я так многого не знал и боялся показать себя дураком.

Лэйни кивнула:

– Могу поспорить, что любой человек нервничает в первый раз. В том числе и ты, Мэт. Ты внезапно понимаешь, что сейчас это произойдет, и внутренне весь сжимаешься. И тогда с глазами твоей девушки начинают Происходить странные вещи.

Мэт тихо выругался. Это было как раз то, чего он больше всего не хотел услышать.

– Но как же насчет нас? Лэйни, почему же я не защищался от тебя?

– Не знаю.

Худ сказал сердито:

– Какая тебе разница? Просто ты не использовал свои способности, и все тут.

– Я должен знать!

Худ пожал плечами и подошел к камину.

– Ты был сильно пьян, – сказала Лэйни, – может быть, поэтому?

– Может быть.

Она не понимала, почему это было так важно для него, но старалась помочь.

– Может быть, потому, что я старше тебя. Может быть, ты решил, что я знаю, что делаю.

– Я ничего не решал. Я был слишком пьян и слишком расстроен для этого.

Она резко повернулась, ее измятое вечернее платье натянулось на ее теле. Затем она замерла.

– Мэт! Я вспомнила! Ведь в комнате было совершенно темно!

Мэт закрыл глаза. Ну конечно, вот в чем было дело. Он ударился о край кровати; ему даже пришлось включить свет, чтобы увидеть Лэйни.

– Вот в чем было дело. Я даже не понимал, что происходит, после того как закрылась дверь. Хорошо-о-о, – он вложил весь запас воздуха в это слово и остался совершенно опустошенным.

Худ сказал:

– Замечательно. Мы тебе больше не нужны?

Худ вышел, даже не оглянувшись. Лэйни, уже подойдя к самой двери, заколебалась. Мэт выглядел просто ужасно, как будто вся энергия покинула его тело.

Она взяла его за руку:

– Что с тобой, Мэт?

– Я оттолкнул ее! Это была не ее вина!

– Полли? – она улыбнулась ему. – Почему это так расстраивает тебя? Мы ведь были вместе той же самой ночью!

– Ох, Лэйни, Лэйни. Она же может сейчас быть в банке органов! Или в этом… гробу, или как это там называется.

– Ты в этом не виноват. Если бы ты нашел ее в виварии…

– Она бросила меня, как больного домашнего уборщика, а через час ее забрала Специальная полиция! – Его пальцы впились ей в руки, причиняя боль.

– Ты в этом не виноват. – повторила она. – Ты бы спас ее, если бы мог.

– Конечно. – Но он не слушал ее. Он отпустил ее руки. – Я должен отправиться за ней, – сказал он негромко, как бы пробуя эти слова на вкус. – Да. Я должен отправиться за ней.

Он повернулся и пошел к выходу.

Глава 9
Возвращение

– Сейчас же вернись, идиот!

Мэт остановился на полпути к двери:

– Что? Разве не этого вы все хотели?

– Иди сюда! Как ты собираешься перебраться через стену? Ты же не станешь снова колотить в ворота!

Мэт повернулся. Он был так возбужден, что не мог соображать.

– Кастро будет готов к этому, правда? Он, может быть, не знает точно, что произошло прошлой ночью, но он, конечно, понимает, что случилось что-то странное.

– Нам уж наверняка удалось убедить его в этом! Иди сюда, сядь… Не надо недооценивать его, Мэт. Нам нужно все хорошенько продумать.

– Эта стена. Как мне перебраться через нее? Ох, черт…

– Ты устал. Почему бы нам не подождать, пока спустится Гарри? Тогда мы все спланируем.

– Ну нет. Я не собираюсь принимать помощь Детей Земли. Это дело их совершенно не касается.

– А как насчет меня? Мою помощь ты примешь?

– Конечно, Лэйни.

Она не стала обращать его внимание на отсутствие в этом всякой логики.

– Хорошо, давай начнем с самого начала. Как ты собираешься добраться до Госпиталя?

– Ну, пешком, конечно, далеко. Ммм… машина Парлета. Она на крыше.

– Да, но если Кастро захватит ее, он сразу же поймет, где мы находимся.

– Тогда мне придется дождаться полуночи и взять другую машину.

– Возможно, это единственный способ. – Лэйни чувствовала себя бодро. Она успела достаточно выспаться в виварии. Единственное, что ей сейчас очень бы не помешало, так это горячий душ. Она выбросила эту мысль из головы. – Может быть, мы сумеем напасть на какой-нибудь дом членов Экипажа и захватить еще одну машину. Тогда мы настроим автопилот в машине Парлета, и она самостоятельно вернется обратно.

– На это уйдет много времени.

– С этим необходимо смириться. Кроме того, отправиться мы можем только после заката.

– Зачем нам дожидаться темноты?

– Она не помешает. Представь, что случится, если туман разойдется, пока мы будем над бездной.

– Ох…

И колонисты, и Экипаж, – все люди, живущие на Плато, – любили смотреть, как солнце садится за край тумана бездны. При этом туман окрашивался в совершенно невероятные цвета, которые никогда не повторялись. В это время посадка у края пропасти стоила в три раза дороже, чем посадка в любом другом месте Плато.

– Внезапно мы окажемся на виду у тысячи членов Экипажа. Может быть, нам не нужно пользоваться бездной вообще. Кастро мог предусмотреть это. Поэтому мы будем в большей безопасности, если туман продержится, но что бы мы ни собирались предпринять, нам придется дождаться темноты.

Мэт встал и потянулся, чтобы размять мускулы, которые, казалось, завязались узлом.

– Хорошо. Итак, мы добрались до Госпиталя. Как мы попадем внутрь? Лэйни, что такое следящий луч?

Она объяснила ему.

– Да, но я не видел никакого света… Наверное, ультрафиолетовый или инфракрасный. Все равно мне придется преодолеть его.

– Нам.

– Ты не можешь быть невидимой, Лэйни.

– Могу, если стану вплотную к тебе.

– Фу ты!

– Мне все равно придется отправиться с тобой. Ты ведь не умеешь программировать автопилот.

Мэт принялся расхаживать взад-вперед.

– Пока оставим это. Как нам перебраться через стену?

– Не знаю, – сказала Лэйни и остановилась. – Впрочем, есть один путь. Предоставь это мне.

– Расскажи мне.

– Не могу.

Холодный ветер, дующий снаружи, усилился, и теперь он был слышен даже сквозь стены. Лэйни невольно поежилась, хотя электрическое пламя давало достаточно тепла. Туман перед южными окнами становился все темней.

– Нам понадобится оружие, – сказала она.

– Я не хочу брать ваше. У вас ведь только два пистолета, которые мы подобрали, пока бежали к машине.

– Мэт, я знаю больше тебя об Экипаже. Они все занимаются тем или иным видом спорта.

– И что?

– Некоторые из них любят охоту. Давным-давно Земля прислала нам с помощью грузового робота несколько замороженных оплодотворенных яйцеклеток оленей. В Госпитале их искусственно вырастили и расселили у нижней границы ледника к северу отсюда. Там достаточно травы, чтобы они чувствовали себя счастливыми.

– Значит, мы можем найти здесь охотничьи ружья.

– Неплохая мысль. Чем богаче член Экипажа, тем больше охотничьего инвентаря он покупает. Даже если сам он им не пользуется.

Стойка с ружьями находилась в комнате на верхнем этаже. Стены комнаты украшали картины с изображенными на них более или менее дикими животными, там также были головы и копыта оленей. У стойки стояло около полудюжины духовых охотничьих ружей. Они обыскали комнату, и наконец Лэйни нашла ящик, в котором находилось несколько коробочек с прозрачными капсулами, каждая в два дюйма длиной.

– Судя по их внешнему виду, они смогут свалить даже бандерснатча, – сказал Мэт. Сам он видел бандерснатчей только в фильмах, присылаемых с Джинкса, но знал, что они очень большие.

– Такая штука легко свалит лося. Но ружья стреляют только один раз, потом их надо перезаряжать. Постарайся не забыть об этом.

– Это что – для большего спортивного азарта?

– Думаю, да.

Усыпляющие пистолеты Специальной полиции стреляли длинной очередью маленьких капсул. Попадание одной капсулы вызывало лишь небольшое головокружение. Требовалось по крайней мере полдюжины капсул, чтобы свалить человека.

Мэт закрыл коробочку с большими усыпляющими капсулами и положил ее в карман.

– При попадании такой штуки ощущение, наверное, такое же, как если бы в тебя врезался острый кусок льда, даже если опустить действие снотворного. Как ты думаешь, она может убить человека?

– Не знаю, – сказала Лэйни. Она отобрала два ружья. – Возьмем вот эти.

– Джей!

Худ остановился на полдороге к гостиной, повернулся и пошел в столовую.

Лидия Хэнкок нагнулась над Миллардом Парлетом. Она аккуратно сложила его дряблые руки на коленях.

– Подойди и посмотри на это.

Худ посмотрел на спящего члена Экипажа. Миллард Парлет уже начал приходить в себя. Его глаза были открыты, хотя он, конечно, еще не мог ничего видеть. Худ заметил еще кое-что и нагнулся, чтобы рассмотреть лучше.

Руки старика были разными. Кожа одной была покрыта крапинками от старости. Конечно, кожа не могла быть такой же старой, как сам Миллард Парлет, но он, по всей видимости, давно не заменял ее. От кончиков пальцев до локтя рука казалась какой-то обезличенной и даже показалась Худу искусственной. Частично тому виной было, конечно, его воображение. Худ знал заранее, что Парлет наверняка часто пользовался банком органов в течение своей продолжительной жизни. Было отчетливо видно, что кожа левой руки была сухой, сморщенной и покрытой пятнышками, а ногти на пальцах потрескались и постепенно отламывались.

В то время как кожа правой руки была похожа на кожу ребенка, гладкая и розовая, лишенная всякого загара, почти прозрачная. Пальцы были увенчаны рядами идеальных ногтей. Уже в школьные годы вряд ли кому удавалось сохранить такие ногти.

– Наш баловень судьбы только что сделал трансплантацию, – сказал Худ.

– Нет. Посмотри сюда. – Лидия указала на запястье Милларда. Запястье Милларда Парлета охватывала неровная полоса меньше дюйма шириной. Она была молочно-белого цвета, совершенно нехарактерного для человеческой кожи.

– И здесь тоже. – Подобное кольцо окружало первый сустав большого пальца Парлета. Кожа над кольцом была сухой, а ноготь потрескался и местами сошел.

– Ты права, Лидия. Но что это? Искусственная рука?

– И, может быть, там, внутри, пистолет. Или передатчик.

– Ну, во всяком случае не передатчик. Сейчас здесь было бы уже полным-полно полиции. – Худ взял правую руку Парлета и пальцами ощупал суставы. Он почувствовал старую кость и мускулы под детской кожей, и суставы, которые скоро будут поражены артритом. – Это настоящая человеческая рука. Но почему же он не заменил ее всю?

– Думаю, ему самому придется рассказать нам об этом.

Худ поднялся. Он чувствовал себя чистым, отдохнувшим и сытым. Если им придется ждать, пока Миллард Парлет заговорит, они выбрали совсем неплохое место для этого.

Лидия спросила:

– А как там дела у Лэйни с Мэтом?

– Не знаю. И даже не собираюсь узнавать.

– Наверное, это немного обидно, Джей. – Лидия засмеялась лающим смехом. – Ты потратил почти половину своей жизни, пытаясь найти кого-нибудь с телепатическими способностями на Плато. А теперь, когда такой человек наконец появился, он не желает иметь с нами дела.

– Я скажу тебе, что меня действительно расстраивает в отношении Мэта Келлера. Я ведь рос вместе с ним. В школе я никогда не обращал на него внимания, за исключением одного раза, когда он действительно вывел меня из себя. – Худ рассеянно потер двумя пальцами шрам на груди. – Он все время находился под самым моим носом. Но все-таки я был прав, не так ли? Парапсихологические способности существуют, и мы можем использовать их против Госпиталя.

– Можем ли?

– Лэйни обладает даром убеждения. Если уж она не сможет уговорить его, то я и подавно.

– А ты, оказывается, довольно хитер.

– Ну уж не хитрее тебя.

Снова раздался лающий смех:

– Сдаюсь!

– Я так и думала, что это должно быть в подвале, – сказала Лэйни.

На стенах висели различные инструменты. На столе лежали электродрель и ленточная пила. Ящики были полны гвоздей, винтов и гаек…

– Наверное, молодой Парлет часто занимается строительством, – предположил Мэт.

– Вовсе необязательно. Может быть, это просто его хобби. Давай-ка, Мэт, клади сюда свои руки. Вот эта ножовка нам подойдет.

Через двадцать минут он яростно растирал свои запястья. Без наручников его руки, казалось, стали на несколько фунтов легче.

Для Джезуса Пиетро настало нелегкое время ожидания.

Рабочий день уже давно закончился. Из окон его кабинета полоса деревьев казалась темным пятном на фоне более светлого, но быстро темнеющего серого тумана. Он позвонил Наде и сказал, чтобы она не ждала его сегодня. К дежурству в Госпитале приступила ночная смена, усиленная по распоряжению Джезуса Пиетро десятками дополнительных охранников.

Скоро ему придется предупредить их об опасности, которую он ждал. Как раз сейчас он обдумывал, что именно он должен им сказать.

Ему не удастся удивить их известием, что все пятеро сбежавших заключенных по-прежнему находятся где-то на плато Альфа. Они наверняка уже слышали о побеге и, конечно, полностью полагаются на поисковые отряды.

Джезус Пиетро включил свое переговорное устройство:

– Мисс Лоэссен, соедините меня, пожалуйста, со всеми каналами Госпиталя.

– Одну минутку. – Она не всегда называла его «сэр». По своему происхождению мисс Лоэссен была значительно ближе к членам Экипажа, чем Джезус Пиетро. И кроме того, у нее были весьма могущественные заступники. К счастью, она была приятным человеком и хорошим работником. Если бы между ними возникли какие-нибудь разногласия…

– Вы на связи, сэр.

– Говорит начальник полиции, – сказал Джезус Пиетро. – Вы все знаете о человеке, который был задержан прошлой ночью при попытке проникнуть в Госпиталь. Он и несколько других заключенных сбежали сегодня утром. У меня есть сведения, что он производил разведку обороны Госпиталя в преддверии нападения, которое должно произойти сегодня ночью. Где-то между настоящим моментом и рассветом Дети Земли почти наверняка нападут на Госпиталь. Вам всем были розданы карты Госпиталя, на которых отмечено местонахождение автоматических защитных устройств, установленных сегодня. Выучите это наизусть и не попадитесь случайно в какой-нибудь из этих капканов. По моему приказу в них установлены максимальные дозы усыпляющих веществ, так что они могут убить. Повторяю, они могут убить… Мне кажется маловероятным, что мятежники предпримут фронтальную атаку. – Да уж, маловероятно! Джезус Пиетро даже улыбнулся от такой сдержанной оценки. – Вы должны быть готовы к попыткам с их стороны незаметно просочиться в Госпиталь, возможно используя нашу собственную униформу. Поэтому держите свои удостоверения наготове. Если вы увидите кого-то, кто вам незнаком, требуйте удостоверение личности. Сравните этого человека с фотографией. У мятежников не было времени подделывать удостоверения… И последнее: не бойтесь стрелять друг в друга.

Он подождал, пока миссис Лоэссен отсоединит его, а затем связался с энергостанцией:

– Отключите подачу энергии во все районы колонистов до рассвета.

Персонал энергостанции гордился своей работой, которая заключалась в обеспечении бесперебойной подачи электроэнергии. Послышались громкие протесты.

– Выполняйте, – сказал Джезус Пиетро и отключился.

Он еще раз с сожалением подумал о том, что не может раздать своим людям убивающее оружие. Ведь тогда они будут бояться стрелять друг в друга. Даже хуже того, они будут бояться собственного оружия. Со времен заключения Договора об управлении планетой Специальная полиция никогда не использовала убивающее оружие. Возможно даже, что ядовитые капсулы, которые хранились так долго, потеряли свою эффективность.

Сегодня он пошел вопреки всем традициям, и ему придется дорого заплатить, если ничего не произойдет. Но он знал, что что-то обязательно произойдет. И дело было даже не в том, что это был последний шанс для мятежников освободить своих сообщников из вивария. Он просто ощущал это всем своим нутром. Что-то должно произойти.

Неровная красная полоса отделяла черное небо от черной земли. Она быстро угасла, и внезапно снаружи зажглись огни Госпиталя и залили все пространство вокруг ослепительным белым светом. Кто-то принес Джезусу Пиетро обед, и он съел его в спешке, оставив кофейник, когда поднос унесли.

– Снижайся, – сказала Лэйни.

Мэт кивнул и задвинул регуляторы винтов. Они спускались в направлении не очень крупного дома, который издалека был похож на большой плоский стог сена, в боковых частях которого находились окна, а с одной стороны была установлена платформа наподобие крыльца. Около крыльца находился странной формы плавательный бассейн. В окнах горел свет, и вся территория вокруг бассейна тоже была залита светом. Вода в бассейне была подсвечена изнутри. Крыша строения не была рассчитана для парковки, но с другой стороны дома стояли две машины.

– Лично я выбрал бы пустой дом, – прокомментировал Мэт, даже не пытаясь критиковать действия своей спутницы. Он давно уже убедился, что она была экспертом в подобных делах.

– Ну и что тогда? Даже если бы ты нашел машину, где бы ты взял ключи? Я выбрала этот дом, потому что большинство его обитателей сейчас находятся у бассейна и хорошо видны. Вон там, видишь их? Сделай так, чтобы машина зависла, а я пока постараюсь успокоить их.

Они летели на восток над бездной, окруженные непроницаемой пеленой тумана, оставаясь так далеко от края, что даже звук их винтов не мог достичь уха случайного человека. Наконец в нескольких милях к востоку от дома Парлета они повернули к земле. Ружье лежало на сиденье рядом с Мэтом. В этом ружье была заключена такая сила, что Мэт испытывал ощущение безопасности и неуязвимости.

Лэйни сидела на заднем сиденье, откуда она могла стрелять из обоих окон. Мэт не мог точно сказать, сколько людей находилось у бассейна, но у ружей были телескопические прицелы.

Послышались хлопки – как будто лопались воздушные шары.

– Один, – сказала Лэйни. – Два. А вот и еще один… Три, и все. Хорошо, Мэт, быстро снижайся. Ох! Но не так же быстро.

– Слушай, ты же сама попросила.

Но она уже выскочила и неслась к дому. Мэт последовал за ней, но не так поспешно. Над водой в бассейне поднимался пар, как над большой ванной. Он увидел двух членов Экипажа, лежащих у воды, и третьего – около стеклянной двери в дом, и покраснел, потому что на них не было никакой одежды. Он не знал, что Экипаж устраивает вечеринки с купанием в бассейне голышом. Затем он увидел небольшую лужицу крови около шеи женщины и перестал стесняться. Одежда здесь была ни к чему.

Со стороны бассейна дом по-прежнему был похож на стог сена, но теперь сквозь ворсистые желтые стены проглядывали более привычные конструкции. Внутри дом совершенно не был похож на особняк Джефри Юстаса Парлета; все стены закруглялись и конической формы декоративный камин располагался в центре гостиной. Но ощущение роскоши было таким же.

Мэт услышал хлопок, как будто лопнул воздушный шарик, и побежал.

Он ворвался в дверь и одновременно услышал второй хлопок. У полированного стола стоял мужчина с телефонной трубкой в руке. Когда Мэт увидел его, он как раз начинал падать: мускулистый средних лет член Экипажа, всю «одежду» которого составляли лишь несколько водяных капель. На его лице было выражение полнейшего ужаса. Он не отрываясь смотрел на Лэйни, прижимая рукой кровавую рану на груди. Пока он падал, выражение ужаса постепенно сходило с его лица, но Мэт успел запомнить его. Само нападение обычно вызывает страх, но, если на тебя нападают, когда ты не одет, это должно быть во много раз хуже. Отсутствие одежды всегда ассоциируется с беззащитностью.

– Посмотри наверху, – сказала Лэйни. Она перезарядила ружье. – Нужно найти, где они переодевались. Если увидишь чьи-нибудь брюки, поищи в карманах ключи. Торопись, мы не можем здесь долго останавливаться.

Мэт вернулся через несколько минут, неся в руке связку ключей.

– Нашел их в спальне, – сказал он.

– Хорошо. Выбрось их.

– Это шутка?

– Я нашла вот эти. – У нее тоже была связка ключей. – Подумай сам. Одежда наверху наверняка принадлежит хозяину этого дома. Если мы возьмем его машину, Специальная полиция легко сможет проследить наш путь обратно до этого места. Может быть, это и не имеет значения; лично я не представляю, как они смогут проследить нас отсюда до дома Парлета, но все же лучше не рисковать. Поэтому разумнее взять машину одного из гостей. Так что мы воспользуемся этими ключами, а твои нам не нужны.

Они вышли наружу и подошли к машине Парлета. Лэйни открыла приборный щиток и стала колдовать над ним.

– Я не хочу посылать ее обратно, – пробормотала она. – Гарри придется использовать другую машину… Мы просто велим ей подняться на десять миль вверх и все время лететь на юг. Хорошо, пойдем, Мэт.

Ключи подошли к первой же машине. Мэт летел на северо-восток, направляясь к Госпиталю.

У земли туман был не таким густым, но на этой высоте он был абсолютно непроницаем. Они уже летели в течение часа, когда наконец немного левее увидели слабое желтое зарево.

– Это Госпиталь, – сказала Лэйни. Машина повернула влево.

Слабое желтое зарево слева… и яркие белые огни, разрывающие пелену тумана вокруг него.

Мэт бросил машину вниз.

Они тяжело упали на воду и, как только машина выскочила на поверхность, одновременно выпрыгнули наружу через противоположные двери. Вода была невероятно холодная, и, когда Мэт вынырнул, он никак не мог перевести дыхание. Работающие винты обдали его фонтаном брызг, и он отвернулся, чтобы защитить лицо. Вокруг в панике крякали утки.

Белые огни быстро снижались в их направлении. Мэт спросил:

– Где мы?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю