355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Кузнецки » Крестное знамение » Текст книги (страница 17)
Крестное знамение
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 01:18

Текст книги "Крестное знамение"


Автор книги: Крис Кузнецки


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 32 страниц)

Глава 43

Тот же план, другие исполнители. Именно к такому выводу пришел Дайал, рассматривая то, как хаотически была разбрызгана кровь по «Зеленому чудовищу», и то, как была нанесена надпись – без шикарной вызывающей торжественности, без наглого демонстративного принятия ответственности за все совершенное. Здесь она была сделана как бы между делом, грубо и наспех. Преступниками ни при каких обстоятельствах не могли быть те же люди, что убили священника в Дании, решил Дайал. Первая надпись была нанесена с точностью и изысканностью каллиграфа, а последняя производила впечатление детской мазни. Словно ее рисовал кто-то, не понимая, что и зачем он делает, просто выполняя условия договора. Чисто механически…

Увы, тем более загадочным становилось второе распятие. Надпись в Ливии исполнена с тщательностью, но кровь была разбрызгана по всей римской арке, словно в каком-то внезапном порыве ярости.

Почему преступники проявили и аккуратность, и небрежность в ходе одного и того же убийства? – размышлял Дайал. Возможно, ливийское распятие было делом рук какой-то третьей группы? Или в ней люди и из первой, и из второй? Впрочем, какая разница? Лучше сосредоточиться на содержании послания, а не раздумывать об убийцах. Дайал углубился в свои мысли так, что перестал замечать что-либо вокруг. Вдруг кто-то тронул его за плечо. Ник обернулся и увидел какого-то азиата.

– Чем могу быть полезен? – спросил Дайал.

Тот кивнул, порылся в карманах и вытащил свое удостоверение. Марк Чанг был агентом отделения Интерпола в Бостоне, но работал всего лишь год.

– Извините, что не связался с вами раньше. Я, конечно, поспешил бы это сделать, если бы знал.

Дайал внимательно оглядел парня и пришел к выводу, что тому никак не больше двадцати двух.

– Знали о чем?

– Знал о вашем приезде. Мне никто не сказал, могу поклясться. Как только я услышал о вашем прибытии, сразу же со всех ног бросился сюда.

Судя по его внешнему виду, парень говорил совершенную правду. Создавалось впечатление, что он запрыгнул в первый проходивший автобус, одеваясь на бегу.

– Не беспокойтесь, Чанг, я сам только в последнюю минуту принял решение. Взял билет на последний рейс из Парижа и…

– Минутку. Из Парижа, из Франции?

– Да, такая большая страна на противоположном берегу Атлантического океана. Она есть на большинстве карт.

– Да, сэр, мне известно, где расположена Франция. Я просто удивлен… как вы успели? Я думал, вы уже были в городе, когда совершилось убийство. Но прилететь из Франции… Тело Попа нашли меньше двух часов назад – значит, ваш самолет должен был…

– Постой-ка, постой, сынок. Повтори еще раз.

Чанг сверился с записями в своем блокноте.

– По сведениям «девять-один-один», охранник сообщил о гибели Попа в одиннадцатом часу. После чего бостонская полиция информировала Интерпол, а Интерпол час назад поставил в известность меня. – Он еще раз сверился с часами. – Не понимаю, сэр. Как вы могли оказаться здесь так быстро?

Дайал не стал отвечать на его вопрос. Повернувшись спиной к Чангу, он принялся прокручивать в голове события последних двадцати четырех часов. Свой день он начал в Ливии, откуда вылетел во Францию. Именно туда Нику позвонил Анри Тулон и сообщил, что найден еще один убитый, на сей раз в Бостоне, и Дайал немедленно вылетел в Америку.

А это могло означать только одно: они знали о третьей жертве за несколько часов до того, как тело было обнаружено полицией.

– О черт! Над нами явно кто-то насмехается. – Дайал схватил блокнот Чанга, чтобы убедиться в правильности своих расчетов. – Получается, я знал об убийстве до того, как оно совершилось! Подонки поставили нас в известность десять часов назад.

– Они… что? Но зачем?

– Чтобы посмеяться над нами, Чанг. Подразнить.

– Да, но…

– Они демонстрируют нам, что мы не можем их остановить, даже когда они дают нам фору. Как будто говорят, что мы можем вести расследование, как нам заблагорассудится, но это ни черта не изменит. Мы не сумеем их остановить до тех пор, пока они сами не решат остановиться.

– И когда же они примут подобное решение?

– Скоро. У них слова заканчиваются.

– Слова?!

– Да, Чанг, слова. Знаете, такие маленькие, черненькие, и их много в словарях. Не могу поверить, чтоб вы не знали, что такое слова. Неужели английский не ваш родной язык?

– Родной, сэр. Я родился здесь в…

Дайал вытаращил на него глаза. Начинающие сотрудники иногда бывают до невозможности тупы.

– Шутка, сынок. Просто шутка.

– О, но…

– Послушай, Чанг, ты мне нравишься, поэтому позволь дать тебе один совет, который когда-то дал мне мой капитан. Просто заткни свой матюгальник и слушай. Понял?

– Понял, сэр. Я слушаю.

– Нет, все-таки не понял, Чанг. Это и был совет: «Просто заткни свой матюгальник и слушай». Понятно? Нет никакой необходимости повторять то, что я говорю, и переспрашивать по любому поводу. Твоя главная задача как начинающего агента состоит в том, чтобы как можно больше наблюдать. Изучай основные методы, выполняй простейшие задания, которые я буду тебе давать, и постарайся запомнить все, что я тебе говорю. Не подвергай сомнению мои слова, а просто запоминай, записывай, если нужно. Понял? Между слушанием и говорением существует огромная разница.

Чанг молча кивнул.

– Видишь? Понемногу начинает получаться… Теперь ты готов приступить к работе?

Чанг снова кивнул, на сей раз с улыбкой.

– Превосходно. То, что надо.

Глава 44

Пейн с Джонсом имели очень слабое представление о расположении улиц Милана, поэтому скрыться от вертолета им было затруднительно. Особенно в «фиате». Они, конечно, могли бы попытаться это сделать в «феррари», но для четырех человек он был явно маловат, а делиться на группы в создавшихся обстоятельствах им совсем не хотелось. Оставалось только два варианта: либо спрятаться на складе, либо сдаться.

И как вы думаете, что они решили? Они все, как один, проголосовали за вариант номер два.

Ну конечно, не без лукавства. На самом деле они вовсе не собирались сдаваться. Пейн понимал, что если он предложит Бойда в качестве жертвенного агнца, тогда, возможно, у них с Джонсом появится возможность придумать какой-нибудь способ «чудесного избавления». По крайней мере Пейн надеялся на это. Если же нет, он понимал, что будет жалеть о совершенном все то короткое время, которое останется ему до конца собственной жизни.

Приняв окончательное решение, Пейн, не сводя глаз с неба, вытащил Бойда на середину улицы, слабо освещенной предрассветными лучами солнца. Почти в ту же минуту два вертолета приземлились на расположенную неподалеку площадку. Поток воздуха от несущих винтов поднял целый ураган пыли и песка, но Пейн прекрасно все видел благодаря солнцезащитным очкам. Они не только защищали его от буйства стихий, но и помогали скрывать эмоции, что было гораздо важнее для успешного исполнения их замысла.

– Ну что ж, пора начинать, – громко произнес Пейн, пытаясь перекричать шум вертолетов. – Только, пожалуйста, не воспринимайте это как выражение моих личных чувств к вам.

Он резко толкнул Бойда на землю, понимая, что за ними наблюдают Манзак и его друзья. Пейн продолжил игру, опустившись на колени рядом с профессором и сделав вид, что проверяет надежность веревок у него на запястьях. Бойд подыгрывал ему, отчаянно извиваясь и издавая яростные повизгивания, словно старшеклассница, участвующая в драке подушками в девичьем общежитии. Пейн дал ему понять, что он несколько переигрывает, слегка ударив по затылку.

– Кончай, Сьюзи, веди себя как настоящий преступник.

В первом вертолете открылся люк и оттуда вылез Манзак. Без улыбки. Без приветственного взмаха рукой. Не подав Пейну никаких знаков одобрения. Другими словами, он демонстрировал то же полнейшее внешнее безразличие, с которым они были знакомы по Памплоне. Наполовину убийца, наполовину робот. Но в целом полнейшее дерьмо. К несчастью, Пейну было неизвестно, собирался ли Манзак выполнять условия их первоначального договора. Конечно, Пейн понимал, что имеет дело не с настоящим Манзаком, но, с другой стороны, у него не было никаких гарантий, что «ненастоящий» Манзак не работает на ЦРУ, – ведь хватило у него влияния вытащить Пейна из тюрьмы. Вполне возможно, ЦРУ дало имя Манзак нескольким оперативным сотрудникам с целью намеренного внесения путаницы.

И замысел сработал, потому что Пейн действительно запутался. Он не знал, заберет ли Манзак Бойда в ЦРУ для допроса или пустит ему пулю в затылок, как только тот отойдет от Пейна. Он – так же как и его друг – не знал, кому и чему верить. Они не знали, совершал ли Бойд те преступления, которые ему приписывали: подделки, контрабандный вывоз ценностей, взрыв автобуса, – или он был жертвой сложного заговора. Проще говоря, Пейн с Джонсом по большому счету ничего не просекали.

Как бы то ни было, Манзак крикнул:

– Отличная работа, Пейн! Вы действительно профессионал с большой буквы.

– Да и вы профессионал в ясновидении, как оказалось. Как вам стало известно, что он в наших руках?

– У нас есть свои способы. И мы редко ошибаемся.

– Рад за вас, – отозвался Пейн, пытаясь придать своей физиономии предельно равнодушное выражение. – Каковы наши ближайшие планы?

Манзак приблизился к нему.

– Мне необходимо побеседовать с вами, перед тем как я приму решение.

– Чего же в таком случае мы ждем? – спросил Пейн. – Какой из этих двух вертолетов мой?

– Вы полетите в первом вместе со мной. – Манзак сделал еще шаг по направлению к Пейну. – Но вначале мне необходимо вас обыскать.

– Простите?

– Послушайте, Джон, я прекрасно понимаю, что вы можете подумать. Тем не менее не могу позволить не агенту взойти на борт вертолета без предварительного обыска. Таково правило нашего управления.

Несколько мгновений Пейн внимательно всматривался в Манзака, чувствуя сильнейшее искушение врезать ему по физиономии, хотя и понимал, что это может повредить исполнению их плана. Поэтому, решив не совершать глупостей, положил руки на затылок и нехотя согласился на обыск.

– Старайтесь не прикасаться к моей заднице, хорошо? Не хочется вызвать ревность у Бакнера… Кстати, где он? Мне очень не хватает вашего амбала и его в высшей степени интеллектуальных бесед.

– Скоро он появится.

– А я уж подумал, он дома и готовит вам обед.

Манзак натужно рассмеялся.

– Знаете, Джон, я нахожу ваш юмор несколько парадоксальным. Ведь не я здесь, а вы проводите время с дружком. А кстати, где ваш возлюбленный Джонс? Полирует ногти?

– Черт возьми! Вот так шутка! Не смешная, но все-таки шутка. Я обязательно перескажу ему. Он мне просто не поверит.

– Но вы не ответили на мой вопрос. Где ваш напарник?

– За углом, в нашем «феррари». Если я дам ему сигнал, он тут же появится вместе с девицей. Вы что-нибудь о ней слышали?

– Да, конечно, мы слышали о Марии и о вашем «феррари». Хотя из соображений безопасности пусть они лучше там пока и остаются.

– Ах вот как? И почему же?

Вместо ответа Манзак извлек из кармана пальто детонатор и нажал кнопку. Мгновение спустя «феррари» взлетел на воздух, языки пламени и обломки поднялись над крышей склада более чем на двадцать футов, увлекая за собой корпус автомобиля. Затем все стало сыпаться обратно, сотрясая землю словно при калифорнийском землетрясении.

В иной ситуации Пейн отпрыгнул бы в сторону и бросился бежать, но не сегодня. Не тогда, когда языки пламени в небесах бледнели по сравнению с огнем, пылавшим у него в глазах.

Он наконец нашел доказательство, которого ему недоставало.

Ни слова не говоря, Пейн сделал шаг по направлению к Манзаку, жалея о том, что не может повернуть голову на триста шестьдесят градусов, как это делала та сучка из «Экзорциста». К несчастью, наступление Пейна было прервано роем пуль, что прожужжали у него над головой. Предупредительные выстрелы Бакнера, вылезавшего из вертолета.

– Не шевелицца! – прохрипел он с сильным европейским акцентом. – Я прослежу.

Манзак широко улыбнулся ему.

– Теперь вы понимаете, почему он молчал в Памплоне. Отто не силен в английском, зато в качестве телохранителя не имеет себе равных.

Его телохранитель? Кто же в таком случае эти ребята? Пейн убедился, что они не сотрудники ЦРУ, в тот самый момент, когда они взорвали «феррари». И поначалу решил, что скорее всего парни входят в состав той итальянской группы, которая организовала два предыдущих инцидента. Теперь, услышав акцент Отто, он понял, что, по-видимому, ошибался. Тот явно не итальянец. Скорее всего немец.

«Черт, – размышлял Пейн, – сколько же стран участвуют в нашей заварушке?»

– Поднийми доктор и подводи его ко мне!

У Пейна возник соблазн тут же прикончить его, но одного взгляда на «Калашников» в руках Отто оказалось достаточно, чтобы он изменил решение. При желании Отто мог разнести Пейна на мелкие кусочки одним прикосновением пальца.

Нет, решил Пейн, наверное, все-таки будет лучше, если он поднимет доктора и будет сохранять молчание.

Во всяком случае, пока.

Еще совсем недавно Джонс смотрел на фотографию Марии и мечтал о романтических перспективах их знакомства. И вот теперь он лежит рядом с ней в полной темноте, не зная, удастся ли кому-нибудь из них остаться в живых.

– Так как мы вместе рискуем жизнью, – заметил Джонс, – нам стоит познакомиться. Меня зовут Дэвид Джонс. Сокращенно Ди-Джей.

Она пожала ему руку.

– Мария Магдалина Пелати. Тяжеловато произносить, правда?

– Пелати? – переспросил он. И несколько мгновений размышлял над странным созвучием, но потом все-таки пришел к выводу, что это просто какое-то совпадение. Тем более что девушка произнесла свое имя с явным английским акцентом. – Итальянское имя?

Мария кивнула.

– Большую часть жизни я провела в Англии, поэтому почти и не считаю себя итальянкой. И англичанкой тоже не считаю. Черт, я сама не знаю, кто я такая.

– Как насчет того, чтобы считать себя экзотической соблазнительницей?

Залившись краской, девушка улыбнулась его словам.

– Принимается.

– Превосходно! Если вы наконец поняли, кто вы такая, давайте перейдем к делу. Видите вон те два вертолета? Один из них я должен уничтожить.

– И каким же образом?

– Извините, вам придется подождать и посмотреть. Хочу сделать вам маленький сюрприз.

Мария разочарованно вздохнула.

– Ладно, но по крайней мере вы предупредите меня, когда…

Именно в это мгновение взорвался их «феррари», осветив небо языками пламени, от которых сердца у них в груди забились как от сильнейшего импульса дефибриллятора. Джонс инстинктивно прикрыл своим телом Марию, сохранив достаточно самообладания, чтобы прошептать:

– По-видимому, как раз сейчас и настал удобный момент.

Выполняя приказ, Пейн подошел к доктору Бойду, поднял его с земли и прошептал на ухо:

– Старайтесь не шевелиться… Начинаются интересные дела.

– Молчать! – крикнул Отто с расстояния в несколько футов. – Никакие разговоры с доктор!

Пейн кивнул и положил руку профессору на поясницу.

– Черт! Я просто хотел убедиться, что с ним все в порядке. Ну проявите хоть немного сострадания.

– Сострадания? – прохрипел Манзак. – Никакого сострадания не было во времена крестовых походов, не будет его и сейчас. Разве вы еще не поняли? Мы ведем священную войну, и только отсутствие всякого сострадания может обеспечить нам победу.

Пейн резким движением поднял рубашку Бойда и вытащил оттуда «беретту», которую заблаговременно там спрятал.

– Разве это не противоречит тем принципам, которые вы якобы защищаете?

– Вам неизвестно, что я пытаюсь защищать! Вы, видимо, считаете, что я сражаюсь за Христа или за какое-то другое человеческое заблуждение. Вы ошибаетесь. В моем мире подобные вещи не имеют никакого значения, ибо я знаю истину. Я знаю, что произошло две тысячи лет назад. И я знаю, кто истинный герой.

Пейн не имел ни малейшего представления, о чем толкует Манзак, но понял, что у того хорошее настроение. А раз так…

– Вы имеете в виду свиток? Черт, да мне все о нем известно. Бойд был настолько потрясен своим открытием, что всем, с кем встречался, болтал о нем. Как вы думаете, почему мы нашли его так быстро?

Манзак побледнел.

– Будем надеяться, что вы преувеличиваете. Ради их же блага. Мне бы не хотелось, чтобы количество смертей среди населения этой страны резко возросло.

– Да бросьте! Что значит еще один взорвавшийся автобус или даже два, когда вокруг кипит священная война? Просто продолжайте перекладывать всю вину на доктора Бойда, и ваши руки останутся чисты.

– По правде говоря, – ответил Манзак, – мы уже изрядно попользовались старым мерином. В целях безопасности необходимо ввести в игру двух молодых жеребчиков, известных своим участием в военных конфликтах и прочих сомнительных предприятиях. Лично я думаю, что прессе будет гораздо легче поверить, что истинными хладнокровными убийцами ни в чем не повинных граждан были вы с вашим дружком.

Все наконец прояснилось. Напарников наняли не только для того, чтобы выследить и схватить Бойда. У обоих было достаточно «отягощенное» прошлое, делавшее их великолепными кандидатами в козлы отпущения за любое кровопролитие, каковое могло случиться в ходе этого дела. Труп здесь, взорвавшийся автомобиль там. Все можно свалить на них.

Конечно, Манзаку – или как его там на самом деле – для исполнения подобных замыслов необходима поддержка могущественной организации, обладающей возможностью получать секретную информацию из министерства обороны США, подделывать удостоверения агентов ЦРУ и манипулировать мировыми СМИ. Организации, на которую ни при каких обстоятельствах не падет подозрение, какие бы жестокости ни совершались. Организации, готовой пойти на любые преступления, ибо все, чем она владела, было поставлено на карту.

Существует только одна могущественная организация, у которой есть достаточно власти, чтобы затеять нечто в этом роде. И адрес ее – Ватикан.

Глава 45

Металл заскрежетал, когда Джонс сунул лезвие своего автоматического складного ножа в шов. Как только лезвие проникло достаточно глубоко, Джонс стал пилить, пока бак с горючим не вскрылся. Джонсу в нос ударил резкий запах авиационного топлива. Он снял рубашку и заткнул ею отверстие. Таким образом, Джонс не позволил парам выходить наружу, а кроме того, в дальнейшем мог использовать материю в качестве фитиля для «кабины Молотова» – своей версии знаменитого русского коктейля. Ну а там достаточно одной искры, чтобы устроить в вертолете настоящий ад. В самом прямом смысле слова.

Пейн наблюдал за всем тем, что совершал Джонс, хотя их противники видеть этого не могли. Он добился такого преимущества, правильно расположив Бойда.

– Ну, – продолжал насмехаться над ним Манзак, – где же ваше прославленное остроумие? Минуту назад вы так смело высмеивали меня. И вот появляется Отто – и вы замолкаете. Признаюсь, ваше поведение выглядит крайне жалко.

– Не беспокойтесь. Не все мои заряды еще израсходованы.

– Ах вот как? И чего вы в таком случае ждете?

В голове Пейна пронеслось несколько остроумных замечаний, однако он промолчал, решив, что пусть уж лучше последнюю реплику «произнесет» за него вертолет. Едва пламя достигло горючего, вертолет взорвался, разбрасывая вокруг потоки огня и раскаленных обломков металла. Пейн воспользовался возникшим замешательством, выхватив «беретту» из-за спины Бойда и выстрелив в самую крупную мишень, которая была у него перед глазами. Первой же пулей он пробил Бакнеру ключицу на шесть дюймов ниже того места, в которое целился. Второй выстрел оказался точнее. Пуля, ударив в переносицу, разнесла громиле череп. Брызги серого мозгового вещества разлетелись во все стороны, в том числе и на физиономию Манзака.

Вид и вкус мозга Отто вызвал у Манзака панику. Вместо того чтобы по-мужски наброситься на Пейна и начать отстреливаться, он попытался бежать, чему Пейн помешал, прострелив ему левое колено. И Манзак рухнул на землю подобно подстреленной летучей мыши. Образ, который почему-то очень ему шел.

По правде говоря, Пейну страшно хотелось прикончить его прямо там. Это было бы нетрудно и даже доставило бы ему наслаждение. Выстрел в затылок – и точка. Останавливало Пейна лишь желание найти ответы на многочисленные вопросы, которые роились у него в голове. Уничтожить Манзака они всегда успеют. Поэтому Пейн прыгнул ему на спину и быстро обыскал. Забрал нож и «ЗИГ-зауэр».

– Ну, Дик? Как дела? Неважно?

Манзак ответил таким душераздирающим воплем, что заглушил рев пламени вокруг.

– Вот так, правильно. Покричи-покричи, малыш, у тебя же коленочка бо-бо. Правда, тебе бы следовало подумать об этом раньше, до того как ты попытался взорвать моих друзей. Видишь, как тебе удалось меня разозлить.

Манзак вновь завопил, на сей раз добавив к воплю несколько грубых ругательств.

– Поругайся, поругайся. Совсем неплохая идея в твоем положении, дружок, когда к виску приставлен пистолет. Ах да, оружие. – Пейн бросил взгляд на Бойда, который сидел на земле в состоянии, близком к шоку. – Эй, док. Даже не думай бежать за винтовкой Отто.

– Не бойтесь. У меня руки завязаны за спиной каким-то невероятным узлом.

– Авторский узел Пейна. От него невозможно освободиться без помощи ножа. – Пейн бросил взгляд в сторону Джонса и заметил, что тот поднимает пальцы вверх, торжествуя победу. – Вы ведь можете двигаться? Подойдите к Ди-Джею и попросите, чтобы он вас освободил. Не хочется мне тупить лезвие ножа до операции.

– Операции?

Пейн мрачно взглянул на него, как бы говоря: «Вы должны понимать меня без слов».

– Извините, док. Это касается только меня и Манзака.

– Ах да. Я сглупил. Может, будет лучше, если я вообще покину операционную?

Пейн не сводил глаз с Бойда, пока тот не дошел до Джонса. После чего смог немного расслабиться и полностью сосредоточить свое внимание на агенте Манзаке, который продолжал извиваться под ним.

– Знаешь, Дик, неприятно признаваться в подобном, но мне хотелось причинить тебе очень сильную боль с самого первого мгновения нашего знакомства. Не знаю уж, чем тебе удалось пробудить во мне такие чувства. Может быть, тем, как ты пытался меня шантажировать, или тем, что ты не моргнув глазом взорвал дорогой автомобиль. Какой бы ни была истинная причина, хочу, чтоб ты знал: я постараюсь получить наибольшее наслаждение от твоего нынешнего положения, душка.

С садистской улыбкой Пейн продемонстрировал своему пленнику палку, найденную на дороге. Она была не более шести дюймов в длину – как раз идеальный размер для его целей.

– Я как-то беседовал с одним военнопленным, который сказал мне, что самую сильную боль в своей жизни он пережил от простого куска дерева. Трудно поверить, не правда ли? Но если ты хорошенько подумаешь, то, конечно же, сможешь представить некоторые жутковатые и варварские варианты причинения боли при помощи такой вот палочки. Ведь сможешь, Дик?

Манзак не смог противиться своему воображению, которое представило ему те чудовищные действия, которые смог бы сотворить с ним Пейн с помощью палки. Выколоть глаза. Пробить барабанные перепонки. Засадить в задницу самую большую в мире занозу. Что бы ни выбрал из перечисленного Пейн, Манзак в любом случае останется калекой на всю жизнь.

Именно на такую реакцию и рассчитывал Пейн.

Готовясь к деятельности в рядах «Маньяков», он узнал одну очень важную деталь: наиболее эффективный способ получения информации от пленного не сама пытка, а ее ожидание. Посейте семена ужаса и ждите, пока они прорастут в настоящую панику. Если названным способом правильно воспользоваться, некоторые из пленников наделают в штаны, даже если вы к ним и пальцем не прикоснетесь. Конечно, простые угрозы действуют далеко не на всех, однако Пейн понимал, что тот, кто ездит с телохранителем, расколется только от одних страшных мыслей.

– Эй, Дик, ты ведь читал мое личное дело, правда? – спросил Пейн. – И прекрасно знаешь, что я умею готовить хороший кебаб. Ведь знаешь?

Манзак сморщился и кивнул.

– Превосходно! А теперь нужно просто ответить на несколько моих вопросов, и у тебя появится шанс остаться в живых. Если я почувствую, что ты лжешь, или если ты предпочтешь отмолчаться, я покажу тебе хороший вьетнамский фокус. Понятно?

Манзак снова кивнул.

– Ну что ж, начнем с самых простых вопросов. Чтобы помочь тебе развязать язык… Откуда вам стало известно, что мы взяли Бойда?

– Благодаря вашей машине. В вашем «феррари» был «жучок». И мы постоянно следили за ней.

– Не вешай мне дерьмовую лапшу! – Пейн саданул Манзака по почкам. – Ты помнишь, что я тебе пообещал в случае лжи? Ну, говори, как вы нас нашли!

Манзак ловил ртом воздух, но все-таки смог произнести:

– Я же сказал…

– Так не пойдет! Даже если вы выследили автомобиль, вы никак не смогли бы узнать, что Бойд при нас. Как вы узнали, что мы его поймали?

– В аэропорту… у нас есть человек в аэропорту… Когда мы зарегистрировали там ваш маяк, мы поручили ему выяснить… чтобы убедиться, что вы не уезжаете из страны… Он вышел и увидел девушку… Тогда он и связался с нами… из аэропорта… Клянусь!

Пейн чуть было не рассмеялся. Манзак раскалывался проще, чем античная чашка, но Пейн понимал, что смех может внести ненужное расслабление. Чтобы психологическая тактика сработала, он должен сохранять суровый и злобный вид палача.

– Где у вас еще есть люди? – спросил он. – Вы за нами следили постоянно?

– В этом не было необходимости. Слежка осуществлялась с помощью маяка. Можно сказать, мы следили за вами на расстоянии.

– Дик, Дик, Дик. Так сложно поверить твоим словам. – Пейн вдавил кусок дерева в шею Манзака. – И у вас, к примеру, никого не было в Орвието?

– Нет! – крикнул он. – У нас никого не было в Орвието. Бойда там не могло быть ни при каких обстоятельствах!

– Ты меня разочаровываешь, мужик. Я собирался пустить палочку в ход на действительно важном вопросе, но если ты будешь продолжать лгать, придется испытать ее уже сейчас.

– Я не лгу! – истошно вскрикнул Манзак. – Клянусь Богом, не лгу!

– Значит, ваших людей не было в Орвието?

– Не было!

– И вы не имеете никакого отношения к смерти Барнса?

– Кто такой Барнс, черт возьми?

– Дональд Барнс, американец, которого убили вчера у колодца Святого Патрика. Тебе что-нибудь говорит это имя?

– Вчера? Клянусь, мы не имеем никакого отношения к тому, о чем вы говорите. В подобном убийстве не было никакого смысла. В Орвието и так слишком много полиции. С какой стати мне увеличивать ее число?

Вопрос был интересный. И Пейн решил позже разобраться с ним поподробнее. Тем не менее слова Манзака напомнили ему, что сюда, вероятно, уже спешит миланская полиция, и если он не поторопится, то не получит всей нужной ему информации.

– Итак, на кого ты работаешь? Только не говори мне про ЦРУ, потому что это дерьмо мы уже слышали!

Манзак молчал, поэтому Пейну пришлось, чтобы придать подонку решимости, изо всей силы садануть ему по плечу.

– Не заставляй меня повторять вопрос! На кого ты работаешь?

– Я не скажу! – крикнул он по-итальянски. – Никогда! Что бы вы со мной ни делали!

Пейн улыбнулся, чувствуя, что победил, даже несмотря на то что не понял ни слова из воплей Манзака. Сам выбор языка многое для него прояснил.

– Ах, значит, итальянский твой родной язык, милашка? Как естественно он звучал в твоих устах.

Манзак понял свою ошибку и попытался вырваться из крепких объятий Пейна. Однако тому не составило особого труда вернуть его в привычное положение: он схватил итальянца за волосы и ударил его физиономией об асфальт.

– Меня это начинает утомлять, Дик. Полагаю, тебе настало время принять судьбоносное решение, от которого зависит исход наших переговоров. Пришло время выбирать между истиной и палкой в задницу. Тебе решать.

И вновь Манзак отказался говорить. И вновь Пейн схватил его за волосы и стал бить головой о землю, с каждым ударом громко выговаривая по отдельному слову:

– Истина… или… палка… в задницу…

Со лба Манзака хлынула кровь, однако Пейн не чувствовал к нему ни малейшей жалости. К человеку, который пытался убить Джонса и Марию, который собирался покончить и с самим Пейном.

– Ну, Дик, одумайся. Говори сейчас же! На кого ты работаешь?

– Делай со мной что хочешь. Я все равно ничего не скажу!

Пейн покачал головой.

– Тупой ублюдок. А все ведь могло быть так просто. Ответил бы на мои вопросы, и я бы тебя отпустил. Но не теперь. Теперь тебе придется помучиться.

– Нет! – крикнул в ответ Манзак. – Это вам, а не мне, придется мучиться, когда вы откроете правду! Что бы вы мне ни сделали, моя боль продлится недолго, а ваша будет вечной.

Пейн на мгновение задумался над его словами. А затем продемонстрировал то, что можно сделать с помощью одной-единственной палочки.

Когда Пейн влезал в вертолет, он напоминал мясника после долгой смены. Лицо и руки у него были в крови, кровь сочилась и из кармана рубашки. Джонс ничего не сказал, сосредоточив все свое внимание на ближайших линиях электропередачи и огнях, что светились под ними на земле. Прошло некоторое время, прежде чем друзья вновь почувствовали себя в безопасности. И тогда Джонс повернулся к Пейну.

– Фокус с палочкой?

– Да, – ответил тот и спросил: – «Кабина Молотова»?

Джонс рассмеялся.

– Как ты узнал?

– На тебе нет рубашки.

– Какой наблюдательный! Кстати, раз уж мы завели речь о рубашках, что у тебя в кармане?

Пейн пожал плечами.

– Кое-что на память.

– О чем?

– О тех ребятах. Манзак не пожелал назвать свое имя, поэтому мне пришлось позаимствовать несколько пальцев.

– Значит, фокус с палочкой не сработал?

– Я бы сказал, он даже слишком хорошо сработал. Подлец то и дело терял сознание.

– Такое частенько случалось и в прошлом… Ну и что ты с ним сделал?

– То же, что и с Отто.

– С Отто? А кто такой Отто?

– Отто – настоящее имя Бакнера. Он телохранитель Манзака.

– Бакнер – его телохранитель?

Пейн кивнул.

– И представь, говорил с немецким акцентом.

– Отто говорил? А я думал, он не умеет.

– Ты прав, больше он ничего не скажет.

Джонс улыбнулся:

– Ну что ж, шутник, куда мы теперь отправимся?

– А какой у нас выбор?

Джонс проверил топливомер.

– Наверное, в Швейцарию или в Австрию. На более дальние расстояния рисковать нельзя.

Пейн нажал кнопку и заговорил с Бойдом, находившимся на заднем сиденье вертолета.

– Эй, док, у вас есть какие-либо предложения относительно того, где мы могли бы приземлиться?

Прежде чем ответить, Бойд несколько мгновений обсуждал этот вопрос с Марией.

– В Кюсендорфе имеется неплохой исследовательский центр, в котором нам помогут с нашими изысканиями.

Пейн бросил взгляд на Джонса.

– А что ты думаешь?

– Что я думаю? Я думаю, мы были бы полными идиотами, если бы полетели прямо туда. Велик шанс, что за нами следит радар, и я не могу рисковать.

– И что ты предлагаешь?

На губах Джонса появилась улыбка.

– Не волнуйся. Пока у нас есть деньги и несколько кредитных карточек, я уверен: они нас не найдут.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю