Текст книги "Крестное знамение"
Автор книги: Крис Кузнецки
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 32 страниц)
Глава 31
Открытый в тридцатые годы двадцатого столетия, гранд-отель «Реале» когда-то считался самым элегантным в городе. Теперь фрески, украшавшие вестибюль, потемнели – следствие бесчисленных прикосновений, табачных пятен и многих лет пренебрежительного отношения. Пейн, пока они с Джонсом со всех ног бежали к черному ходу, обратил внимание, что и парадный вход в отель выглядит довольно блекло. Несколько минут спустя они уже были в номере у Барнса. Чтобы не оставлять отпечатков, они натянули на руки носки покойного. Поиски не заняли много времени.
– Так, так, так, – произнес Джонс. – Посмотри-ка, что у нас тут.
Пейн обернулся и увидел, что Джонс стоит на коленях и держит девятимиллиметровую «беретту». Выяснив, что оружие не заряжено, Джонс поднес дуло к носу и втянул воздух, пытаясь понять, давно ли из него стреляли.
– Нашел под кроватью. Кажется чистым.
– Оружие или носок?
Не обратив внимания на вопрос, Джонс передал ему оружие.
– Интересно, зачем оно ему понадобилось?
Пейн взял его рукой в носке и стал похож на участника кукольного спектакля, собирающегося застрелить Лягушонка Кермита.
– Кто знает? Он ведь путешествовал в полном одиночестве по чужой стране. Возможно, с оружием он чувствовал себя увереннее.
Джонс, продолжавший осматривать комнату, пожал плечами.
– Кстати, о чувстве уверенности. Думаю, «беретту» нужно позаимствовать. На всякий случай.
– Я не против. Только не заимствуй его часы или бумажник. Не забывай, мы пришли сюда за пленкой.
Пейн кивнул, копаясь в чемодане Барнса. Тот был до отказа набит рубашками, шортами и разнообразными туалетными принадлежностями.
– А если мы найдем пленку, что будем делать?
– Уйдем. Признаться, у меня появилось какое-то нехорошее ощущение.
Улыбнувшись, Пейн протянул ему сумку.
– Если так, тогда пошли.
Джонс расстегнул сумку и обнаружил в ней три коробки с тридцатипятимиллиметровой пленкой.
– Если повезет, то на одной из них мы увидим сцену вчерашней катастрофы.
– А если не повезет, то загорающего Дональда.
– Господи, только не это. Не думаю, что ЦРУ станет нам платить за такие развлечения. Не думаю, что их… Блин!
На лице Пейна отобразилось некоторое замешательство.
– В чем дело?..
Тут Пейн услышал шум и понял, что Джонс имел в виду. До него донесся звук вставляемого в дверь ключа и скрип поворачивающейся ручки.
– Блин! – повторял Джонс. – Блин! Блин! Блин!
Пейну пришла в голову неожиданная мысль – он толкнул Джонса к двери, заставив загородить ее собой. Тем временем сам пробежал глазами по комнате в поисках вещей, из которых можно было бы соорудить баррикаду, чего-то достаточно прочного и солидного, что смогло бы задержать незваных гостей по крайней мере до того момента, как он придумает какой-нибудь другой вариант.
– Кровать, – вырвалось у него, – давай придвинем кровать!
Он перескочил через матрац и толкнул всю широкую конструкцию вперед. Задача была вовсе не такой простой, какой казалась на первый взгляд. Ножки кровати, словно когти, вонзились в деревянный пол, и как только она сдвинулась с места, раздался такой скрежет, точно десять тысяч ногтей одновременно провели по школьной доске.
– Полиция! – крикнули из коридора. За возгласом последовал стук в дверь такой силы, что у Джонса завибрировала грудная клетка. – Aprire! [16]16
Открывайте! (ит.)
[Закрыть]
– Мы знаем, что вы находитесь в номере! – крикнул кто-то другой по-английски. – Открывайте, или мы будем стрелять по замку!
Глаза Джонса расширились от ужаса, когда он понял, что замок находится на уровне его ягодиц. В отчаянии он выпалил первое, что пришло ему в голову:
– Если вы начнете стрелять, мы расправимся с заложником!
– С заложником? – прошептал Пейн. – Прекращай издеваться над ними и дай мне руку.
Джонс прошел в противоположную часть комнаты и помог Пейну перевернуть на бок старинный комод и задвинуть его между кроватью и ближайшей стеной. Теперь дверь без динамита не откроешь.
– Превосходно! – прорычал Джонс. – Теперь они не войдут, а мы не выйдем.
– Не отчаивайся, выйдем. Расслабься. И не теряй уверенности в себе.
Впрочем, терпение потерял не только Джонс. Полицейские тоже вышли из себя. Они продемонстрировали свое раздражение тем, что нанесли по двери первый удар импровизированным тараном. Звук разнесся по комнате подобно выстрелу пушки времен Гражданской войны, хотя на баррикаду не произвел ни малейшего воздействия.
– Ну и что теперь? – спросил Джонс. – Единственный выход – дверь, а за ней полиция.
Бац!
– Не волнуйся, мы выйдем не через дверь. Мы пройдем вот здесь.
Джонс проследил взглядом за пальцем Пейна и понял, что тот имеет в виду окошко из цветного стекла в ванной.
– Не пойдет, Джон. Мы для этого великоваты. В особенности твоя жирная задница.
Пейн внимательно всматривался в окошко в течение нескольких секунд.
– Я неплохо оцениваю пространственные соотношения, и, по моим оценкам, у нас все должно получиться. Мы туда пройдем полностью, включая и мою задницу.
Бац!
– Не думаю, – возразил Джонс. – Кроме того, мы не одни.
Он указал на что-то за окошком. Какая-то тень, похожая на человеческую голову. Кто-то пытался заглянуть в комнату.
– Никаких проблем! – продолжал бахвалиться Пейн. И без дальнейших предупреждений он рванулся к окошку и, подпрыгнув, ударил ногами по стеклу. От удара оно мгновенно разлетелось на мелкие разноцветные кусочки, словно от взрыва на фабрике по производству «Скиттлз». У полицейского, стоявшего по ту сторону, весь рот был полон битого стекла, а кроме того, он ощутил ни с чем не сравнимый вкус башмака Пейна. К сожалению, физиономия копа прервала полет Пейна, иначе он обязательно оказался бы на противоположной стороне. Вместо этого Пейн рухнул на кафельный пол, а вокруг него с мелодическим звоном сыпались мозаичные осколки.
Джонс бросился к нему.
– Черт, Джон. Тебе следовало бы лучше поработать над способами приземления.
Какое-то время у Пейна ушло на то, чтобы отдышаться.
– Наверное, ты прав…
– А кстати, почему ты не воспользовался стулом, чтобы разбить окно?
Пейн сел и попытался вытрясти стекло из волос.
– Мои родители каждую неделю таскали меня в церковь, и я, сидя там, думал, а что будет, если я выпрыгну через стеклянный витраж в окне и убегу навстречу свободе. У меня так ни разу до сегодняшнего дня и не появилась возможность попробовать.
Бац!
Звук тарана вернул их к реальности. Приятели поспешили вылезти в разбитое окошко, перескочили через лежащего в полной отключке полицейского и незамеченными добрались до «феррари». Ожидая, пока Джонс откроет машину, Пейн обратил внимание, что у него почти отовсюду сочится кровь. В основном из царапин на руках и ногах. Внезапно мечта о том, чтобы выскочить через стеклянный витраж, показалась ему совсем не такой уж блестящей.
– Сделай одолжение, останови у первого магазина, который увидишь. Я должен себя немного подлатать.
– Без проблем. По дороге на Перуджу наверняка есть масса магазинов.
– Перуджу? А что там такого, черт возьми, в Перудже?
– Разве я тебе не говорил? Пока ты рассматривал карты на автобусной станции, я выяснил, куда направлялся Бойд. Парень в кассе понял, о ком я веду речь, еще до того, как я продемонстрировал ему фотографию, так как ему задавали этот вопрос раз сто.
– И?..
– И Бойд направлялся в Перуджу, небольшой городок на расстоянии двух часов езды отсюда.
Они проехали еще миль пятнадцать, прежде чем нашли заправку, на которой смогли закупить все необходимое, чтобы Пейн залечил раны. Он прошел в душ, чтобы промыть порезы, а Джонс тем временем приобрел бинты и медикаменты. Пять минут спустя он вошел в мужской туалет, держа в руках аптечку и номер местной газеты.
– Поторапливайся, – сказал Джонс. – Нам нужно кое-куда заехать.
– Обратно в тюрьму?
Его друг отрицательно покачал головой и протянул ему газету.
– На место еще одной катастрофы.
Пейн глянул в зеркало и попытался прочесть заголовок. К несчастью, два обстоятельства не позволили ему сделать это. Во-первых, в зеркале отражение газеты было перевернутым, и статья производила впечатление иллюстрации из какого-то прихотливого сборника головоломок. А во-вторых, чертова заметка была написана по-итальянски.
Тем не менее многое стало ясно по фотографиям на первой полосе. Всем ведь известна поговорка: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз прочесть». Увиденные им фотографии стоили гораздо большего, так как были поразительно яркие. Такие, от которых вывернуло бы даже мясника. В основном на них был виден остов сгоревшего автобуса, но Пейн разглядел оторванные и вывернутые под немыслимым углом руки и ноги, торчащие из-под обломков. А также чью-то голову, прижатую к земле массивной металлической панелью. Он мог только предполагать, что перед ним голова, так как сказать с полной уверенностью было невозможно. Волосы и кожа полностью сгорели, и она стала напоминать голову трупа, извлеченного из жерла вулкана.
На фотографиях были только обуглившиеся останки.
Пейн глубоко вздохнул, внутри у него закипал гнев.
– Я догадался. Автобус, в котором ехал Бойд?
Джонс ничего не ответил. Гнев и решимость, отразившиеся у него на лице, говорили о многом.
Глава 32
Один из главных недостатков использования эспрессо в качестве источника энергии – его расслабляющее воздействие на мочевой пузырь. Именно об этом думала Мария Пелати, во второй уже раз за час посещая библиотечный туалет. Выйдя из кабинки, она проследовала к длинному ряду рукомойников. И вот тут-то на нее сзади набросился неизвестный, зажал ей рот рукой и прижал к облицованной кафелем стене.
– Ни звука! – по-итальянски предупредил нападавший. – Вы меня поняли? Молчите!
При других обстоятельствах Мария не стала бы долго размышлять над адекватным ответом. Она укусила бы негодяя за руку, ударила его каблуком по ноге и заорала изо всех сил, но в данном случае решила подчиниться. Она точно не знала почему. Возможно, что-то в поведении мужчины или просто интуиция подсказали девушке, что он не причинит ей вреда. Как ни странно, она почувствовала, что он пришел помочь ей.
– Если вы пообещаете не кричать, я отпущу вас, – прошептал он. – В противном случае мне придется вас держать и дальше. – Несколько напряженных секунд он ожидал ее решения. – Ну, вы согласны?
Мария кивнула.
– Хорошо, – прохрипел мужчина, отводя руку. – Надеюсь, я вас не сильно напугал, но мне было очень важно как можно скорее переговорить с вами. И обязательно наедине.
– Вы хотели переговорить со мной? Почему?
– Почему? Да потому что вы находитесь в невероятной опасности.
Опасность. Это слово пробудило в девушке страшные воспоминания о нескольких прошедших днях. Обстрел с вертолета, лавина, затем жуткие вопли заживо сгоревших пассажиров автобуса. И в конце тошнотворный запах обожженной человеческой плоти.
– Кто вы такой? – спросила Мария. – И от чьего имени хотите говорить со мной?
Незнакомец печально улыбнулся:
– Неужели вы меня не помните? Я тот самый охранник, который пропустил вас в библиотеку. Вы даже со мной немного заигрывали.
От смущения Мария залилась краской.
– Вы? Но вы, кажется, были в форме.
Охранник кивнул, обрадовавшись, что она все-таки его вспомнила.
– Моя смена закончилась час назад. И вам повезло, потому что именно тогда я и понял, какая опасность вам угрожает.
– Опасность? Какую опасность вы имеете в виду?
– Неужели вы в самом деле не понимаете? По всем каналам в «Новостях» сегодня демонстрировали фотографии человека, который вас сопровождает. Неужели вы не знаете, что его разыскивает полиция? За ним охотятся все полицейские службы Европы.
Черт! – выругалась про себя девушка. Затем, сделав вид, что слова охранника не произвели на нее особого впечатления, сказала:
– Должно быть, вы все-таки ошибаетесь. Я знаю его много лет, и он никакой не преступник. Он известный профессор.
– По телевизору демонстрировали несколько его фотографий. Это точно он.
– Хорошо, – согласилась Мария, – допустим, вы правы. Как, по-вашему, мы должны поступить?
– Вам ни о чем не надо беспокоиться. Я все сделал.
Мария почувствовала, что у нее замерло сердце.
– Что вы сделали?
– Как только увидел его фотографию, я вернулся, чтобы удостовериться, что он все еще в кабинете. Затем дождался, пока вы уйдете от него – я не хотел, чтобы он использовал вас в качестве заложницы, – и позвонил в полицию. Надеюсь, они уже прибыли.
Марию охватила паника. Не задумываясь, девушка бросилась к двери в надежде предупредить Бойда, пока еще не поздно.
– У вас все равно ничего не получится. Вы не выйдете отсюда без ключа.
Тем не менее Мария дернула дверь, но, как и предупреждал охранник, та не открылась.
– Вы не имеете права удерживать меня здесь! – крикнула она. – Никакого права!
– Ошибаетесь. У меня есть на это полное право. Я впустил вас сюда без предъявления каких-либо документов, таким образом, несу за вас ответственность. – Он подошел ближе в надежде успокоить ее. – Давайте подождем здесь, пока не придут представители власти, тогда все выяснится само собой. Разве я предлагаю вам что-нибудь неразумное?
Мария вздохнула, затем одарила его самой теплой улыбкой, на какую только была способна в подобной ситуации.
– Возможно, вы действительно правы. Дело в том, что ситуация сложилась очень запутанная. Я до такой степени устала, что не могу сосредоточиться. Я не знаю. Возможно, подождать здесь будет самым разумным.
Охранник удовлетворенно кивнул и шагнул к ней. Как только он приблизился, Мария изо всей силы ударила его коленом в пах. Удар оказался таким неожиданным и таким болезненным, что парень скорчился, а Мария получила возможность довершить начатое, заехав ему ногой по подбородку, отчего он растянулся на кафельном полу.
– А может, и не очень, – мрачно провозгласила она.
Затем, не мешкая, девушка вытащила у охранника из кармана ключи и бросилась на подмогу Бойду. У них ушло меньше минуты на то, чтобы собрать все материалы и покинуть кабинет. Поздно – бойцы спецподразделения уже входили в здание библиотеки через главный вход. Это не испугало отважную парочку; они поспешно направились в противоположную сторону и пробрались к черному ходу в надежде выскочить незамеченными. Когда они шли мимо женского туалета, оттуда появился слегка очухавшийся охранник и попытался преградить им дорогу.
– Стоять! – крикнул он.
Беглецы не собирались подчиняться. Первым охранника ударил по голове Бойд, воспользовавшись бронзовым футляром Тиберия в качестве дубинки. Довершила дело Мария, свалив парня с ног толстенным латинским словарем, который прихватила с собой.
– Совсем неплохо! – крякнул Бойд.
Поднявшееся было настроение мгновенно испортилось, как только беглецы увидели группу полицейских, вошедших через черный ход.
Бойд остановился и провозгласил:
– Мы в ловушке!
– Нет. Мы можем подняться наверх. – Мария провела его к ближайшей лестнице и сказала: – Идите. Я задержу их.
– Не делайте глупостей, дорогая.
– Идите! – отрезала она. – Вы им нужны больше, чем я. Убирайтесь! Сейчас же!
Мария прислушивалась к удаляющимся шагам Бойда, а затем сосредоточила все свое внимание на двери на лестничную площадку. Несколько минут она возилась с ключами, отобранными у охранника, пытаясь всунуть один из них в замочную скважину, но безуспешно. Выругавшись шепотом, испробовала второй, затем третий и четвертый. И лишь с помощью пятого ей удалось запереть дверь как раз в тот момент, когда полицейские подошли к ней.
– Готово! – крикнула Мария и стала взбираться по лестнице в поисках Бойда. Он ждал ее на площадке третьего этажа.
– На всех окнах решетки, а передняя лестница закрыта на ремонт, – сообщил он. – Это единственный путь наверх и вниз.
– И грузовых лифтов нет?
– Здание слишком старое.
Мария задумалась.
– А что они ремонтируют?
Бойд ткнул пальцем вверх.
– Перекрывают крышу.
– Ах да, верно! Я сама обратила внимание по пути сюда. Пойдемте, у меня появилась идея!
Полная энергии, Мария бросилась вверх по лестнице с такой скоростью, что Бойд едва мог за ней угнаться. Добежав до верха, он, задыхаясь, прислонился к стене.
– Вы в порядке? – спросила она.
– Нет, – вырвалось у него. – Но переживу.
– Уверены? Потому что…
Девушка не договорила, так как внизу послышались голоса и шаги. Не раздумывая больше ни секунды, ключом охранника она открыла служебный выход на крышу и помогла Бойду выбраться наверх в тот момент, когда один из полицейских уже готов был схватить его за ногу. Бойд ударил его цилиндром по руке, а Мария захлопнула дверь.
– Уже во второй раз вы отстаете, – сказала она по-итальянски. – Если хотите догнать женщину, нужно учиться бегать быстрее.
Снизу ответили несколькими грубыми ругательствами и попытались выломать дверь.
– Боже! – воскликнул Бойд. – Кажется, они здорово расстроены.
– Они, по-вашему, злятся? Погодите, вот мы уйдем от них по-настоящему. Тогда увидите, что они будут вытворять.
Бойд рассмеялся, глядя, как она поднялась по двадцатифутовой лестнице, которая вела к люку в потолке, и стала открывать металлический запор. Пссссссссс. Зашипела гидравлика, люк открылся, и помещение наполнил яркий свет, на мгновение ослепивший девушку. Мария особенно не возражала. Никогда она так не радовалась солнцу.
– Там не опасно? – крикнул Бойд с нижней ступеньки лестницы. – Все в порядке?
– Секундочку, – отозвалась она и внимательно огляделась вокруг. – Все нормально.
– Слава Богу! – Бойд, едва переводя дыхание, взобрался на крышу. После короткой паузы он спросил: – Ну и что теперь? Так и будем сидеть здесь и ждать?
– Ждать? Конечно, нет! Сейчас я намерена отвинтить болты на лестнице, чтобы не позволить копам выбраться на крышу.
Бойд несколько мгновений не отрываясь смотрел на Марию, а затем хрипло рассмеялся.
– Вас раньше никогда не преследовала полиция? Вы производите впечатление человека очень опытного в этом деле.
Мария пожала плечами.
– Если бы вы просмотрели столько фильмов, сколько я, то были бы ко всему готовы.
– Очень хочется надеяться, так как наше положение остается весьма ненадежным… Или вы что-то от меня скрываете?
Мария рассмеялась.
– У любого человека есть свои секреты. Ведь так, доктор Бойд?
Отсоединить лестницу и втащить ее на крышу у нее заняло совсем немного времени. Чтобы еще больше задержать полицию, девушка засунула ключи охранника в щель между люком и крепким металлическим каркасом. Мария видела подобную хитрость в одном фильме с участием Брюса Уиллиса.
– Это их заставит потрудиться.
Бойд ничего не ответил, но его улыбка была для Марии хорошим знаком. А ведь всего несколькими минутами раньше она боялась, что у профессора случится сердечный приступ.
– Надеюсь, вам лучше, потому что для следующего трюка вам понадобится вся ваша сила.
– А могу ли я узнать, что у вас на уме, моя дорогая?
Вместо ответа Мария помогла Бойду встать и подвела к краю крыши.
– Если вы готовы, то, я думаю, мы можем просто прыгнуть вниз.
– Что?! Вы издеваетесь надо мной?
Мария указала на длинную металлическую трубу, которая спускалась с крыши под углом в семьдесят градусов и доходила до самой земли. Это был своеобразный мусоропровод, предназначавшийся для сбрасывания отходов во время ремонтных и строительных работ. Вместо того чтобы выносить мусор по лестнице или просто сбрасывать его с крыши, рабочие спускали его по изящной трубе, из которой он падал прямо в бак.
– Я обратила внимание на него, когда шла в собор, – пояснила Мария. – Думаю, если он выдерживает кирпичи и доски, то и нас выдержит.
Бойд постучал по трубе, пытаясь выяснить, на какой вес она рассчитана. Затем, посчитав что-то в уме, глянул вниз на кучу мусора и понял, что приземление будет не очень мягким.
– Хорошо, дорогая. Я попробую, хотя, мне кажется, будет лучше, если мы спустимся по очереди. Не следует резко увеличивать нагрузку на трубу, залезая в нее одновременно.
– Не могу не согласиться, профессор.
– Теперь единственное, что нам остается решить, – кто прыгнет первым. В большинстве ситуаций я придерживаюсь старого правила вежливости и настаиваю на том, чтобы пропускать дам первыми. Однако…
– Великолепно! Меня это вполне устраивает!
Прежде чем Бойд успел возразить, Мария ухватилась за верхнюю часть трубы, пролезла внутрь и изо всех сил оттолкнулась, после чего понеслась по трубе вниз подобно бобслеисту на Олимпийских играх. Завершение спуска показалось ей несколько жестковатым – она влетела в громадную кучу из стружек и обломков досок и штукатурки, – но девушка решила, что так все же лучше, чем быть расстрелянной на крыше злобными полицейскими.
Мария отряхнулась, глянула на крышу и, подняв большой палец, дала Бойду знак к спуску. С большой неохотой профессор кивнул, сделал глубокий вдох и, следуя ее примеру, прыгнул в трубу.
По правде говоря, их приключения только начинались. И самое невероятное было еще впереди.