Текст книги "Стигматы (ЛП)"
Автор книги: Колин Фалконер
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 28 страниц)
XXIII
Элионора толкнула дверь, чтобы открыть ее; от дождя дерево разбухло. Фабриция услышала, как она поднялась по лестнице в сольер. Ранее она ходила к дому Понса, чтобы послушать проповедь Гильема.
Она услышала голос отца:
– Сколько их было?
– Половина деревни.
Огонь в очаге почти погас, остались лишь угли, и это был единственный свет. Темнота, казалось, усиливала каждый звук. Она слышала, как в углах шуршат мыши, а затем отец прошептал:
– Я боюсь за твою душу.
– Они хорошие люди, муж. Тебе следовало бы их послушать.
– Я никогда не сомневался, что они хорошие люди.
– И добрые священники. Такого никогда не скажешь об этих других дьяволах в сутанах. Они не высасывают из нас последние соки десятиной, не держат шлюх. В своей церкви Гильем – как епископ, и он не живет во дворце, как тот пес в Тулузе.
– То, что они живут праведно, не значит, что я должен соглашаться со всем, что они говорят.
– Они живут так, как проповедуют. Как еще судить о вере человека, если не по его делам? Ты видел, как тот отец Марти строит глазки Фабриции? Он высасывает из всех соки, он и его семья. И ты все еще хочешь называть себя католиком?
Наступило долгое молчание, затем:
– Ты слышала, что случилось в Тулузе? Кто-то убил Петра из Кастельно.
– Кто это?
– Человек Папы, посланный сюда из Рима. Кто-то остановил его на дороге и зарезал.
– Подумаешь, какая потеря!
– Только вот потеря, потому что теперь Папа винит в этом графа Раймунда. Говорят, он пошлет против него крестовый поход, чтобы наказать за укрывательство таких, как Гильем. Сейчас не лучшее время объявлять себя еретиком, mon coeur.
– Крестовый поход против христиан!
– Гильем может называть себя христианином, но в Риме так не считают.
– Эти блудницы!
– Basta! Я не желаю слышать такие разговоры в своем доме!
– Кто нам навредит здесь, в горах? Может, в Тулузе или в Каркассоне. Здесь, наверху, никто об этом не беспокоится. Если бы они убили каждого еретика в Фуа, там бы никого не осталось.
Они замолчали. Ветер свистел в щелях двери. Фабриция глубже закуталась в меха. Она думала, что они перестали спорить и уснули, но немного погодя все началось снова.
– Зачем ты их сегодня привела? Я говорил, что не хочу видеть этих людей в моем доме.
– Я хотела, чтобы они посмотрели на руки Фабриции. Он же целитель, не так ли, лучший во всем Фуа.
– Что он сказал?
– Он думает, она сама нанесла себе раны.
– Что? Зачем ей такое делать?
– А как еще это объяснить?
– Он думает, она будет себя пытать? Твой святой человек – сумасшедший.
– Он заставил ее показать руки и ноги. Я чуть в обморок не упала. Становится все хуже. Клянусь, одна из ран проходит прямо сквозь плоть ее руки.
– Ты не думаешь, что она одержима? Менгарда была одержима. У нее была падучая, пена изо рта шла, когда в ней был Дьявол.
– В деревне столько разговоров о Бернарте. Он говорит, что видел, как из ее рук вылетали молнии, когда она его коснулась.
«Молнии? – подумала Фабриция. – Он правда это сказал, или люди выдумали?» Она всего лишь помогла старику подняться. Она натянула меха на голову, открыла рот и беззвучно закричала в темноту. Она не хотела больше ничего слышать.
– …говорят, я бы тоже умер, если бы она не возложила на меня руки. Это правда? Ты видела, как она что-то со мной сделала?
– Она молилась за тебя и держала тебя, как и я. Вот и все.
– Знаешь, эти ее раны, они такие же, как раны Господа нашего на кресте.
Наступило долгое молчание, и Фабриция затаила дыхание. Затем голос матери:
– Гильем говорит, что Бог не может умереть и что Иисус был просто добрым человеком, пришедшим нам на помощь. Он говорит, что крест – это знак Дьявола, потому что он символизирует власть Рима, а не власть Бога, и…
– Я не хочу больше слышать твое кощунство в этом доме!
Ветер затрепал льняную занавеску, и из-за облаков выплыла полная луна. Фабриция протянула руки к свету. Теперь она носила перчатки даже в постели. «Пусть это пройдет, – пробормотала она. – Если у меня действительно есть сила исцелять раны, позволь мне исцелить свои собственные. О, Госпожа, Святая Грешников, сжалься».
– Что нам делать? – услышала она голос матери.
– Я не знаю, mon coeur. Когда мы были в Тулузе, она сказала, что хочет принять постриг. Я был тогда против, но, возможно, это единственный выход. Это единственное место, где она может быть в безопасности.
«Вот видишь? – подумала Фабриция. – Выбор всегда был один. Я не знаю, почему меня избрали для этого, но когда Бог указывает на тебя пальцем, нельзя забиться в угол и спрятаться. Может, он и умер на кресте, а может, и нет; я знаю лишь, что он послал даму в синем, чтобы выделить меня, и теперь все, что я могу, – это пытаться это вынести».
XXIV
Все те, кто ходил в дом Понса слушать проповедь Гильема Виталя, теперь толпились в маленькой церкви за воротами, чтобы присутствовать на мессе, вместе со всеми теми, кто не ходил. В воскресенье все были христианами. Некоторые из них, как говорил ее отец, ловили рыбу с обоих берегов: они кланялись Севершенным и просили их благословения, но исповедовались и священнику – на тот случай, если будет Страшный суд и Иисус действительно вытащит их заплесневелые кости из могилы, чтобы они ответили за себя.
Дождь шел третий день подряд, и вольноотпущенники с бедняками толпились в церкви, дрожа в своих тонких шерстяных плащах и деревянных башмаках. Смрад от тел и мокрой шерсти был невыносим. Туман ладана лишь усугублял положение, создавая приторный церковный дух, от которого у Фабриции болела голова и резало глаза.
Отец Марти бубнил неразборчивую латынь. Никто не обращал на него особого внимания. Какие-то тачечники в задних рядах привели с собой собак, а жена мельника сплетничала с соседкой, словно они были на рынке. Молодые парни из деревни входили и выходили, заигрывая с дочерьми Понса и отпуская шуточки между собой.
Элионора перекрестилась, когда отец Марти поднял гостию.
– Вот мой лоб, вот мой подбородок, вот мое ухо, а вот другое. – Ее соседка хихикнула. Ансельм свирепо посмотрел на обеих.
Причастившись телом Христовым, они пропели благодарственную молитву, а затем потянулись из церкви, спасаясь в промозглое утро. Дул ветер, и вода потоками неслась по канавам в переулках, превращая их в липкую грязь, что тянула за сапоги и срывала их с ног, если не быть осторожным. У ворот в канаве лежал утонувший ворон. Дурной знак.
Они присоединились к остальным жителям деревни в рваной процессии, бредущей вверх по холму. Они натянули капюшоны на лица, чтобы укрыться от холода.
За ними брела женщина. Это была Менгарда, последняя любовница отца Марти. По выражению ее лица Фабриция поняла, что та пришла не с добром. Она была угрюмым созданием с опухшими, перезрелыми губами. «Ходит вверх ногами», – услышала она однажды, как мать сказала отцу, думая, что она не слышит. Она никогда никому не улыбалась, лишь смотрела из-под насупленных бровей, словно все о ней говорили. Что, в общем-то, так и было. В деревне любили поговорить, а последняя любовница отца Марти была темой для разговора ничуть не хуже любой другой.
– Es vertat? – сказала она, поравнявшись с ними. – Это правда?
– Что правда? – прорычал Ансельм.
– Отец Марти говорит, вы исцелили ему ногу.
Ансельм остановился и уставился на нее, затем на Фабрицию.
– Что это? – спросил он Элионору.
Та пожала плечами.
– Я ничего об этом не знаю.
– Он сказал, она положила руку ему на бедро, – сказала Менгарда. – Там была язва, она была там несколько месяцев, с каждым днем становилась все больше. А на следующее утро исчезла.
Фабриция гадала, верить ли ей. Не очередной ли это слух отца Марти, пущенный, чтобы ее погубить? А как же их уговор? «Наш маленький секрет?» Неужели это правда, неужели у нее есть какая-то особая магия? Нет, это наверняка просто какая-то игра, которую он все еще вел с ней.
Фабриция посмотрела на Ансельма и Элионору.
– Простите.
– За что именно ты просишь прощения? Правда ли то, что она говорит? – спросил Ансельм.
Она не знала, как ответить. Она не рассказала им о его визите, потому что не хотела, чтобы отец ввязался в конфликт с Марти, чтобы их из-за нее выгнали из еще одного города. И потом, что было рассказывать?
– Я ничего не делала, – сказала она.
– А он говорит другое, – прокаркала Менгарда. – Он всем другое рассказывает! – Это было сказано со злобой, и так и было задумано. Неужели Менгарда так его ревновала, неужели она и вправду думала, что Фабриция положила бы руку на бедро этого дьявола по собственному желанию?
Менгарда повернулась и побежала обратно вниз по холму, по грязи. Ансельм натянул капюшон на лицо. «Другой мужчина, – подумала она, – другой отец, избил бы ее до синяков. Она снова его опозорила. Только Иисус творил чудеса, а не дочь каменотеса».
Приблизился еще один житель деревни. Это был Бернарт. Он упал перед ней на колени. Бедный простак, он и вправду поверил в то, что ему наговорили, будто она вернула его к жизни.
– Пожалуйста, не надо, – пробормотала она, но он ее не услышал, а если бы и услышал, было уже поздно.
– Благослови вас Бог, – сказал он и положил к ее ногам двух освежеванных кроликов и трех жаворонков.
– Что это? – спросил Ансельм. – Нам не нужна ничья милостыня.
– Это моя благодарность вашей дочери за то, что она вернула меня к жизни, – сказал Бернарт и тоже поспешил прочь; теперь за ним не гнались мальчишки, не дразнили за кривую спину или хромоту. Он был их чудом, и они почитали его как святыню.
Элионора подняла корзину и побрела вверх по холму. Фабриция и Ансельм последовали за ней. Элионора не проронила ни слова, пока они не дошли до своего дома, и там лишь сказала:
– Покормишь свинью? – И вошла внутрь. Обычно они кормили свинью вместе. Но теперь Фабриция была изгнанницей, так что ей лучше было привыкать делать все одной.
XXV
Еще одно мерзкое утро: ложная весна, что стояла несколько недель назад, сменилась проливным дождем. Тучи спустились с гор, и целыми днями не было видно ни неба вверху, ни долины внизу.
Дождь лил так, будто наступал конец света, и многолюдные улочки Сен-Ибара превратились в бурую грязевую кашу. Свинья жалко жалась под навесом, а с крыши замка ручьями стекала дождевая вода. Мостарда не отходил от огня.
Фабриция услышала, как Ансельм спустился по лестнице из сольера, надел сапоги и тяжелый кожаный плащ, чтобы укрыться от худшего дождя. Он распахнул дверь, и она ждала хлопка, когда он закроет ее за собой, потому что в такие сырые утра дерево разбухало, и закрыть ее было трудно.
Пора вставать и разжигать огонь. Порыв ветра затрепал промасленную ткань на окне и завыл под дверью. Она закуталась в меха, оттягивая еще немного времени под теплыми медвежьими шкурами.
Ансельм вернулся в дом, протопал по полу и отдернул тяжелую занавеску, отделявшую ее кровать от кухни.
Было еще темно, и его лица было не разглядеть, но по голосу она поняла, что случилось что-то очень неладное.
– Одевайся, – сказал он. – Тебе лучше пойти и посмотреть.
Фабриция быстро оделась. Ансельм зажег масляную лампу и подошел к двери. Элионора тоже уже проснулась; она слышала, как та двигается в сольере.
– Что такое, папа?
– Сама посмотри, – сказал он.
Он распахнул дверь.
Казалось, полдеревни собралось в переулке. Некоторые несли масляные лампы, и этих она узнала: мать портного, та, что была слепа, опираясь на руку сына; мужчина из соседней деревни, которого она знала лишь как Пейре, с семьей на ослиной повозке; сын Понса с его иссохшей ногой; сапожник по имени Симон, тот, с родимым пятном цвета шелковицы, покрывавшим половину его лица.
Когда они увидели ее, пронесся ропот предвкушения. Несколько человек окликнули ее. Они начали надвигаться, и Ансельм захлопнул дверь.
– Что ты собираешься делать? – спросил он.
Элионора спустилась по лестнице и схватила Ансельма за руку.
– Что происходит?
– Наша дочь знаменита.
– О чем ты говоришь?
– Каждый калека и несчастный во всем Фуа разбил лагерь у нашей двери. Они думают, что наша Фабриция может творить чудеса.
Масляная лампа отбрасывала на стены безумные тени.
– Что мне делать? – спросила Фабриция.
Ансельм перекрестился. Он посмотрел на жену.
– Ну?
– Прошу, мама, я не могу им помочь. Смотри, я даже свои раны исцелить не могу! – Она протянула руки.
– Ты здесь что-то заварила, – сказал он, – и я не знаю, чем это кончится.
– Возложи на них руки, если они этого хотят, – сказала Элионора мягче. – Что еще ты можешь сделать? Если мы их прогоним, они будут лишь преследовать тебя по всей деревне.
– Скажи мне только одно, – сказал Ансельм. – Что случилось между тобой и отцом Марти?
– Он пришел сюда однажды утром, в наш дом, когда мама была на рынке. Я думала, он хотел… ну, ты знаешь, что я хочу сказать. Вместо этого он показал мне язву на ноге и сказал, что я должна его исцелить.
– Теперь этот дьявол рассказал всем в округе, – сказала Элионора. – Вот так благодарность.
– Я не претендую на то, чтобы понимать, как работает мозг этого ублюдка, – сказал Ансельм. Он снова повернулся к дочери. – Какому колдовству ты здесь научилась?
– Никакого колдовства. Я молилась за него, но про себя, вот и все. Просто слова «Отче наш». Я не чувствовала к его недугу того, что чувствовала к бедному Бернарту, и не молила Бога так, как когда ты лежал на скамье, и я думала, что ты умрешь. Я не исцеляла горбуна и не исцеляла тебя. И не верю, что исцелила и отца Марти.
– Может, исцелила, а может, и нет, – сказала Элионора. – Тайны его чресл доверены лишь Менгарде. По крайней мере, пока.
Ансельм заглянул в щель в двери.
– Не знаю, что нам делать. Посмотри на них! Больные, хромые, плешивые – скоро все они будут у нашей двери. А потом об этом услышит епископ Тулузский, и кто знает, чем все кончится. Ну-ка, дитя, не будь такой несчастной! – Он притянул ее к себе и обнял. Она уткнулась лицом в грубую мокрую кожу его плаща. Ей хотелось остаться так навсегда.
– Позволь мне принять постриг, папа. Теперь это единственный выход.
Он кивнул. Вся его былая решимость иссякла.
– Помнишь тот день в Тулузе, грозу? Вот тогда все и началось. Что-то случилось. Чего Бог хочет от моей дочери? Почему ты? – Но это был вопрос, на который он не ждал ответа. – Мне впустить их?
*
Они входили, все утро напролет. Она не верила, что это хоть кому-то из них поможет. Мать сидела у огня, бледная от ужаса, и смотрела, как Фабриция возлагает свои руки в перчатках на затуманенные глаза, на иссохшие руки, на опухшие и искалеченные колени, на худых, хрипящих детей. Один старик пожаловался, что больше не может удовлетворить свою жену, но туда она свою руку не положила. Она заставила его встать на колени и вместо этого возложила руки ему на голову.
К утру прибывали все новые и новые, слух о происходящем разнесся, и к обеду она едва закончила. После этого она чувствовала себя совершенно измотанной, словно целый день работала в поле под палящим солнцем. Оставшись наконец одна, Фабриция легла на свою постель и уснула. Когда она проснулась, было уже темно, и над ней стоял отец, глядя на ее руки. Перчатки пропитались кровью.
XXVI
Собор Сен-Жиль
Тулуза, 18 июня 1209 года
К вящей славе Божьей: святые в тимпанах и на порталах великого собора, яркие в своей многоцветной росписи, взирали на унижение своего князя и утверждались в своей непоколебимой вере.
Симон не видел его сквозь толпу, но знал, что в этот миг он преклонил колени на ступенях между двумя позолоченными львами, где были выложены реликварии. Эти старые кости теперь обладали большей властью, чем он.
К вящей славе Божьей: он прошел под фресками в нефе, расписанными цветами темной крови и ярко-синим, под шелковыми знаменами, расшитыми нефритом, охрой и королевским золотом.
Таким он представлял себе рай в Судный день. В воздухе, словно туман, висел ладан, смешанный с запахом заплесневелых облачений и людской толчеи. Собор был освещен тысячей свечей, каждая из которых тысячекратно отражалась в позолоте чаш на алтаре и в ликах святых в трансептах. Но хора не было, не сегодня; Раймунд вошел в тишине, нарушаемой лишь шепотом изумления или удовлетворения.
К вящей славе Божьей: после этого ничто уже не будет прежним.
Граф Раймунд VI Тулузский, некогда шурин самого короля Англии, вошел через западный портал. На нем не было драгоценностей, и ни один рыцарь не охранял его; он был раздет до пояса, как кающийся грешник, – просто испуганный старик с бородой, несущий свечу. Вся Тулуза теперь видела это; говорили, почти весь город пытался втиснуться на площадь перед собором.
Бледное солнце преломлялось сквозь высокие окна клерстория, зажигая огонь на золоте облачений и митр трех архиепископов, пришедших принять его покорность. Симон занял свое место за плечом епископа Тулузского, будучи лишь одним из десятков епископов, столпившихся на алтаре, чтобы стать свидетелями этого момента.
Толпа расступилась, и он впервые увидел самого могущественного человека в Тулузе, во всех Альбигойских землях: он был тощим, с бледной кожей и клоком седых волос на груди. На шее у него была веревка в знак его раскаяния.
Толпа хлынула в церковь за ним, как человеческий прилив, вытягивая шеи и толкаясь, чтобы увидеть этот поразительный миг. Сам архиепископ следовал за ним по проходу, размахивая плетью из березовых прутьев. На спине старика виднелись багровые рубцы. Это была не просто ритуальная порка; он заставил кровь течь.
Наказание завершилось там, на алтаре. «Вот и вся мирская власть князя перед лицом бесконечного величия Бога», – подумал Симон. Сквозь митры и тонзуры он мельком увидел серебряные волосы графа Раймунда, безжизненно свисавшие вокруг лица. Глаза его были пусты, кожа серой. Ему стало его жаль. Из-за толпы в церкви Раймунд не мог вернуться тем же путем, каким пришел. Архиепископ поспешно посовещался со своими помощниками, и Раймунда проводили вниз, в крипту, чтобы он мог незаметно удалиться через подземные своды. Ему предстояло пройти мимо гробницы папского легата, убийство которого и привело его к такому положению. Как только он ушел, все разом зашептались; ропот изумления распространился от алтаря к нефу, от нефа к притвору, а затем волной хлынул через большие западные врата на площадь, из центра Тулузы на весь христианский мир.
Раймунд был защитником и покровителем еретиков, и за это Папа поставил этого некогда гордого князя на колени. Теперь в верховенстве Иисуса Христа не было сомнений. «Иннокентий предупредил врагов Божьих, – подумал Симон. – Мы больше не будем терпеть ересь, мы были достаточно терпеливы».
С того момента, как какой-то сорвиголова пронзил легата Петра из Кастельно, это было неизбежно. Раймунд мог считать терпимость добродетелью, но этот Папа, слава Богу, так не считал. Овец нужно вернуть в стадо.
Он почувствовал трепет предвкушения. Он стоял на острие истории, в авангарде Божьих легионов. Ангелы наблюдали за ним. Он еще докажет небесам свою ценность и сотрет свои прошлые грехи. В этом он был уверен.
XXVII
Несколько дней спустя Симона вызвали в скрипторий. Он ожидал встречи с приором и гадал, какое нарушение Устава он мог совершить, чтобы заслужить порицание. Но когда он вошел, человек, сидевший в кресле приора, оказался совершенно незнакомым. На нем было белое шерстяное одеяние каноника и черный дорожный плащ испанского священника. Это выдавало в нем странствующего проповедника, последователя Гусмана. Он был выбрит с тонзурой, а на шее у него висел большой серебряный крест. Его аккуратная бородка была тронута серебром. Сам приор стоял у окна, глядя вниз, в сад. Когда Симон вошел, он сказал: «Я оставлю вас для беседы», – и вышел.
Симон был озадачен. Проповедник не спешил объясняться; у него был вид человека довольно измученного и усталого, счетовода, заваленного цифрами в гроссбухе. Симона не обманула его кроткая внешность. Он видел его в деле.
– Меня зовут отец Диего Ортис. Я брат из цистерцианского монастыря в Фонфруаде, – сказал монах.
– Я знаю, я видел вас раньше.
Монах поднял бровь.
– Здесь, в Тулузе. Вы проповедовали у церкви Сен-Этьен.
– Это было давно.
– Четыре года назад.
Тень улыбки.
– Вы помните?
«Как я мог забыть? – подумал он. – Это было летом, когда я встретил Фабрицию Беренжер».
– Это произвело на меня впечатление.
– Хорошо, – сказал монах. – Садитесь.
Напротив простого стола на козлах, за которым сидел монах, стоял единственный деревянный стул. Симон уселся.
– Я тоже немного знаю о вас, – сказал монах. – Ваш отец – торговец шерстью в Каркассоне. У вас четыре старших брата, и все они торговцы, как и ваш отец, и они регулярно посещают мессу. Ваш отец явил свою благодарность Богу за его щедрость, отдав своего младшего сына на служение Церкви. Вы жалеете об этом?
– Никогда, – сказал Симон и понадеялся, что это прозвучало убедительно.
– Посвятить свою жизнь спасению людских душ – не самая худшая учесть.
– Из всех моих братьев я считаю себя самым удачливым.
– Вы довольны образованием, которое дала вам Церковь?
– Я овладел тривиумом – грамматикой, риторикой и логикой, и квадривиумом – арифметикой, геометрией, музыкой и астрономией. Я изучал Овидия и Горация, Евклида и Цицерона, а также «Органон» Аристотеля. В двадцать один год меня пригласили преподавать философию в Тулузском университете. Сейчас я наставник студентов. А также личный помощник приора, я ведаю управлением всеми зданиями и финансами здесь, в Тулузе.
– Вижу, вы иногда позволяете себе грех гордыни.
Симон опустил глаза. Впредь с этим человеком ему следовало быть осторожнее на язык.
– Что вы знаете о Доминике Гусмане?
– Я знаю, что он пользуется великой славой святого человека. Я так понимаю, последние четыре года он живет подаянием и проповедует Слово Божье, не имея ничего, кроме часослова и своей безмерной веры. Я также верю, что порой он спал у дороги и был вынужден сносить насмешки и оскорбления безбожников.
– Вижу, вы пристально следили за его служением. Что еще вы знаете?
– Что он вступал в бесчисленные публичные диспуты со священниками-еретиками, именуемыми катарами, пытаясь вернуть их к истинной вере. Я слышал, однажды он назвал аббата Сито волком в овечьей шкуре и сказал ему в лицо, что если тот хочет обращать души, то не сделает этого, сидя на коне, с драгоценностями и женщинами, следующими за ним в карете. Я так понимаю, он желает, чтобы мы, священники, подавали пример и снова вели жизнь, полную целомудрия и послушания.
Проповедник кивнул.
– Вы восхищаетесь его трудами?
– Весьма. Будь я на его месте, я бы позволил себе грех гордыни.
Промелькнула улыбка.
– Есть немало тех, кто разделяет ваше доброе мнение о нем, кто, по сути, стал его учеником, если хотите. Я сам встретил его шесть лет назад, в Монпелье. С тех пор я предан его делу. – Он встал и подошел к окну. – Перед вашим приходом приор делился со мной своими мыслями. Он сказал мне, что сад внизу – это совершенный символ Божьего совершенства. Прямоугольник мощения вокруг него представляет сотворенный мир; крест, образованный пересекающимися каменными плитами, – это четыре конца креста; фонтан в его центре, вода, отражающая небо, – это то, как земля должна отражать небесный покой. – Симон увидел, как в его глазах снова вспыхнул огонь, та же страсть, что он видел на рыночной площади четыре года назад. – Да будет воля Твоя и на земле, как на небе. Вот задача, возложенная на нас, брат Симон Жорда.
– Я тоже верю в это всем сердцем.
– Вы когда-нибудь видели Дьявола?
Вопрос потряс его.
– Нет, и молюсь, чтобы никогда не увидеть.
– Но вы должны, брат Жорда, ибо он повсюду! Если вы хотите служить Богу, вы должны быть так же хорошо знакомы и с Его противником. – Он оперся на стол. – Хватит ли у вас мужества встретиться с Дьяволом, в каком бы обличье он ни явился?
– Думаю, да.
– Я говорил о вас с вашим приором. Похоже, Бог счел нужным наделить вас живым умом и глубоким пониманием Его Слова. Нам нужны такие люди, как вы.
– Что вы хотите, чтобы я сделал?
– Грядет великий катаклизм, и начнется он в Альбигойских землях. Церковь здесь разжирела и обленилась, и ее поразил рак. Мы – посмешище для мирян; есть монахи и каноники, которые взяли жен и живут ростовщичеством. Некоторые даже подались в менестрели. Они едят лебедей на завтрак и дарят своим любовницам рубины размером с голубиное яйцо. Они превратили Церковь здесь в скандал. Люди умирают со своими грехами, а архиепископ Нарбоннский считает свои деньги.
Между тем эти южные земли заражены всякого рода проклятой ересью. Граф Тулузский и ему подобные позволили этим Добрым людям, как они себя называют, свободно разъезжать по стране, проповедуя свою мерзость, и никто их не останавливает. Знаете, что мне донесли на днях? В горах Фуа есть деревня, где эти еретики выгнали священника, соскоблили фрески с распятием со стен часовни и теперь проводят там свои чудовищные службы. В святом месте Божьем!
Симон кивнул.
– Я тоже слышал об этом.
– Что еще вы слышали?
– Я слышал, они презирают плотские сношения, даже в браке.
– Это потому, что все они – отъявленные содомиты!
– Возможно, и так, – сказал Симон, – хотя, если позволите говорить откровенно, то же самое говорят и о нашем епископе.
– В этом с вами никто не поспорит, брат Симон. Церковь должна быть очищена как изнутри, так и снаружи.
Иисус укорял нас за наши грехи и просил отбросить их и довериться ему. Я не понимаю, почему некоторым людям так трудно это постичь. – Он снова сел. – Брат Жорда, как вы знаете, несколько лет я пытался говорить с людьми здесь с миром, со слезами умолял их вернуться в лоно Святой Церкви, но тщетно. Теперь терпение Святого Отца подошло к концу. Сила восторжествует там, где потерпели неудачу кроткие уговоры.
Рим призвал к великому крестовому походу против еретиков юга, чтобы остановить гнусные ереси, которые здесь укоренились. Но это не будет война осад и мечей. Мы должны не только уничтожить церковь еретиков, но и перестроить нашу собственную.
Он наклонился вперед.
– Мне поручено присоединиться к крестовому походу и давать духовное наставление храбрым рыцарям, которые присоединились к нам в нашем святом деле. Мне нужны хорошие люди, хорошо разбирающиеся в философии, теософии и искусстве спора. – Его глаза горели. – Человек высокой добродетели, который сможет научить других идти по стопам Господа нашего Иисуса Христа.
Симон сжал руки в молитве яростной благодарности. Это был знак, которого он ждал.
– Не ищите дальше, – сказал он. – Вы нашли своего человека.








