Текст книги "Стигматы (ЛП)"
Автор книги: Колин Фалконер
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 28 страниц)
XLIX
Симон присоединился к отцу Ортису под деревьями, и они вместе преклонили колени в молитве. Остальные солдаты присоединились к ним, чтобы спеть Veni Creator Spiritus и испросить Божьего благословения на свое святое дело.
Дымка, которая позже рассеется под жарким солнцем, все еще вилась между соснами и каштанами, скрывая далекие синие вершины Пиренеев.
До Каркассона оставалось меньше дня пути. Воинство не оставило после себя ничего; все на пути было сожжено или выкорчевано, и каждая деревушка, каждый город были пусты. Они не знали, кто отравил колодцы и оставил животных гнить на солнце – крестоносцы или бегущие солдаты Тренкавеля.
Осада города, должно быть, уже шла полным ходом. Прошлой ночью небо стало красным, а сегодня утром столб черного дыма пачкал небо прямо за горизонтом. Гром раскатывался по синему небу. Симон спросил отца Ортиса, что это.
– Осадные машины, – ответил монах.
Он вспомнил свое детство там, часы, проведенные в борьбе с братьями во дворе отцовского склада. Это вызвало неожиданный укол боли. Узнал бы он теперь кого-нибудь из них, или своего отца? «Нет, – решил он, – не узнал бы. Семья, которая у меня была, теперь для меня мертва. Церковь – все, что у меня есть».
Когда они встали после молитвы, они увидели всадников, приближающихся со стороны восходящего солнца. Симон приложил руку к глазам и увидел три синих орла герба Жиля. Даже его нетренированный глаз сразу понял, что что-то не так; строй был рваным, и несколько шевалье поникли в седлах, а не сидели прямо, как подобает рыцарю или оруженосцу.
Жиль де Суассон выскочил из своего шатра, чтобы поприветствовать их. Гуго де Бретон соскользнул с седла и сделал лишь один шаг вперед, прежде чем опуститься на одно колено. Его волосы и борода были спутаны от крови. Когда он склонил голову перед бароном, Симон увидел рану от виска до макушки. Его шлем, который он держал под мышкой, был наполовину пробит. Тот, кто ударил его, едва не снес ему голову.
Руки Жиля сжались в кулаки.
– Сэр Гуго. Похоже, вы столкнулись с некоторыми трудностями?
– Мы без труда нашли еретиков из Сен-Ибара, сеньор. Мы вершили святое правосудие Божье, когда на нас подло напали из засады. У них было численное превосходство, и они перебили четверых из нас, прежде чем мы поняли, что они на нас напали.
– Люди Тренкавеля?
– Нет, мой сеньор. Они были северянами, как и мы. На их щитах было четыре красных короны.
Жиль возвел глаза к небу, словно ища объяснения этому крушению своих планов у самого Бога, а затем свирепо посмотрел на отца Ортиса и Симона, как будто они тоже несли ответственность за эту неудачу.
– Как это могло случиться? – Когда они не ответили, он снова набросился на Гуго. – Сколько у них было рыцарей?
– От силы два десятка.
– Вы уверены, что их барон – северянин?
– Не сомневаюсь.
Только тогда Жиль, казалось, заметил рану на голове своего сержанта.
– Вы ранены, – сказал он.
– Не обращайте внимания, сеньор. Дайте мне людей, и я вернусь и сведу счеты с этими гнусными предателями.
Отец Ортис шагнул вперед.
– Сеньор, довольно. Мы и так уже достаточно отвлеклись от нашей истинной цели. Мы должны присоединиться к Воинству у Каркассона.
– Это ваше духовное наставление? Я не улавливаю вашей логики.
– Воинству мы нужны у стен Каркассона.
– Неужели? С какой целью? Мы здесь, чтобы избавить Страну Ок от врагов Христа, не так ли? Мне кажется, легче отправить еретика в вечное пламя, когда у него нет крепкой стены, за которой можно спрятаться. Дьяволопоклонники, напавшие на моих солдат, встали на сторону еретиков, значит, они сами еретики и пожнут плоды своей гнусной веры. Это оскорбление нашей чести не останется без ответа, господа! – Он снова повернулся к Гуго. – Промойте свои раны, возьмите остальных моих шевалье и найдите этих предателей Бога.
– Но, сеньор, мы не можем больше медлить! – возразил отец Ортис. – Здесь нечего есть, и все колодцы отравлены. Армия нуждается в нас в другом месте.
– И армия получит нас всех, духом и телом, в должное время. Сэр Гуго присоединится к нам в Каркассоне после того, как свершит Божью месть.
– Мне кажется, мы постоянно отвлекаемся от святой цели Божьей.
– Напротив, мы неустанно ее преследуем.
– Но если Гуго заберет наших рыцарей и шевалье, у нас останутся только пехотинцы и оруженосцы!
Жиль топнул ногой, капризный, как дитя. Его лицо покраснело до розового, ярко выделяясь на фоне белизны его волос и бровей.
– Вы не будете меня отчитывать, отец Ортис! И не будете читать мне лекции о моем долге или моей тактике! – Они стояли нос к носу. Симон затаил дыхание.
Жиль повернулся к Симону.
– А вы, у вас есть что добавить?
– В этом я на стороне отца Ортиса. Мы можем лишь советовать вам относительно вашего духовного долга, который, я тоже напомню, лежит в Каркассоне, с Воинством.
– Спасибо за ваш совет. – Жиль снова повернулся к Гуго. – Отомстите за наших павших, а затем почтите нас своим присутствием в Каркассоне, как только сможете. Три дня. Не больше.
Гуго ухмыльнулся.
– Спасибо, сеньор, – сказал он, стащил раненых с их седел и велел остальным быть готовыми снова выехать в течение часа.
L
Они обогнули Сен-Ибар на обратном пути с горы. Черные вороны и стервятники кружили высоко над деревней. Война шла хорошо, по крайней мере, для падальщиков.
Филипп гнал своих людей и лошадей так быстро, как только они могли.
В пути он пытался подсчитать, сколько дней прошло с тех пор, как они покинули Верси, сколько еще может пройти, прежде чем он снова увидит его знакомый донжон. Время утекало сквозь песочные часы. Он молился Богу, который до сих пор оказывался неверным: «Дай мне достаточно часов, чтобы спасти его. Мы так близко, позволь мне найти ее, и пусть она станет чудом, которое мне причитается».
Но когда они пересекли ручей под каструмом, он увидел одинокого всадника на дальнем берегу, сгорбившегося под деревом. Лошадь мужчины щипала траву на лугу, измученная; ее гнали безжалостно, и на ее холке и вокруг челюстей виднелись полосы белой пены. Он узнал четыре красные короны, вышитые на попоне лошади, и, когда они приблизились, он узнал молодого человека, который встал им навстречу, – оруженосца из его дома по имени Жан-Пьер Ганьяк.
Его лицо и одежда были забрызганы грязью от его бешеной скачки. Это могло означать только одно. Филипп выпрямился в седле, напряг плечи, готовясь принять удар.
Жан-Пьер опустился на одно колено.
– Как ты нас нашел? – спросил Филипп.
– Я доехал до Нарбонны, спросил у стражников у ворот дорогу на Сен-Ибар, ибо моя госпожа сказала мне, что вы направились туда. Человек сказал мне следовать по римской дороге, что она приведет меня сюда.
– Как долго ты здесь?
– Час, не больше. Я отчаялся найти вас, но был слишком измучен, чтобы ехать дальше, не отдохнув.
– Бог присматривал за тобой. Всадник в одиночку в этом Богом забытом месте… – Он не мог придумать больше вопросов, а Жан-Пьер не спешил сообщать свою весть, словно оттягивая момент, он мог помочь его сыну прожить немного дольше.
– Значит, тебя послала твоя госпожа?
– Именно так, сеньор. Я прибыл по прямому приказу госпожи Жизель.
Рено подъехал к нему, и они обменялись взглядами. Что было в его глазах? Печаль, конечно, но, возможно, и облегчение. Все кончено; теперь они могут ехать домой.
– Какие у тебя новости?
Жан-Пьер уставился в землю.
– Я принес слова утешения и сочувствия от госпожи Жизель. Ваш сын мертв. Она просит вас немедля вернуться в Верси, чтобы утешить ее и ваш дом в их общем горе.
Филипп соскользнул с коня. Жан-Пьер вздрогнул, не зная, как сеньор примет эту весть, не обрушит ли он свой гнев на гонца. Но Филипп лишь передал поводья Лейлы Рено и, не говоря ни слова, ушел в лес.
Он не знал, куда идет, знал лишь, что хочет идти и что хочет быть один. Он слышал, как Рено кричит ему вслед, но не обращал внимания.
Он ринулся с тропы в подлесок. Спугнул молодого оленя; тот был так близко, что можно было протянуть руку и погладить его шкуру. Олень уставился на него яркими черными глазами, прежде чем метнуться прочь, в заросли.
Он наткнулся на руины древней стены. Еще несколько шагов – и вот другая. Здесь строили свои города и веси вестготы; это была древняя земля, с древними призраками. Кто бы мог подумать, что они все еще здесь, в этих зарослях ежевики? Древние короли Меровингов тоже проходили здесь, а затем, на какое-то время, сарацины; все эти старые кости лежали под ногами, бескровные мертвецы, что питали оливы, виноград и фиги.
«Мне бы к ним, и поскорее. А почему бы и нет? Все, что я ценил, исчезло».
Он услышал карканье черного ворона.
«Сейчас бы заплакать. Почему не плачется? Где те слезы, что я держал в себе плотиной все эти месяцы?»
Он опустился на корточки, его пальцы нащупывали трещины в крошащихся кирпичах под лесной прелью.
«Что мне теперь делать? Не осталось ничего, кроме как вернуться домой».
Но что теперь было домом? Холодный и дымный замок в сыром лесу, жена, до которой ему не было дела, могила сына рядом с матерью в склепе. Призраки скользили за зеленой тенью листвы.
«Может, я останусь здесь навсегда. Может, у меня не хватит сил вернуться домой».
Он сунул руку за пазуху и вытащил серебряный гребень, который носил с собой всю дорогу от Верси. Если поднести его к носу, все еще можно было уловить запах ее волос.
«Что я должен сделать, чтобы вымолить у моих неверных богов хоть крупицу милости, хоть миг отдохновения от их хмурого благочестия, чтобы я мог найти хоть щелочку надежды во тьме этого синего утра?»
Он услышал, как Рено зовет его по имени. Он заставил себя подняться и пошел обратно на поляну, оставив призраков, что строили эту стену, их вековому сну. Он нашел дорогу сквозь деревья, идя на голос Рено, и пожелал, чтобы какой-нибудь другой голос так же позвал его душу прочь от воздуха и света, к зеленым снам мертвецов, если бы только они указали ему путь.
LI
На нем лежал еще один долг, и только – в целости и сохранности вернуть своих людей в Верси. Больше для него ничего не имело значения. Они почти выбрались из предгорий; вдали уже виднелась римская дорога. Как только они доберутся до Нарбонны, путь на север, в Бургундию, домой, будет свободен.
Первым его предупредил инстинкт – кожу на затылке кольнуло, волоски встали дыбом. Он увидел грачей, клюющих кучу желтого навоза на траве, а когда слез с седла, обнаружил, что помет еще теплый. Лошади прошли здесь совсем недавно. Тогда он понял, что они в пасти ловушки.
– Надеть шлемы! – крикнул он. – Мечи к бою!
Едва слова сорвались с его губ, как в воздухе со свистом пронеслись первые болты, а за ними – крики людей и ржание лошадей. Несколько его солдат упали и были затоптаны копытами, когда лошади в панике заметались. Их всадники кружили, выискивая в холмах своего скрытого врага.
И тут они его увидели.
Они ринулись с деревьев над ними, десятки с каждой стороны, беря в клещи. Он искал глазами знамена, увидел три иссиня-лазурных орла на их штандартах и ливреях. Рыжебородый вернулся, как он и знал.
Их было слишком много, чтобы сражаться. Придется прорываться или умереть.
– За мной! – крикнул он.
Он пришпорил Лейлу. Она была рождена для этого, прижала уши и понеслась галопом, мышцы ее шеи напрягались с каждым шагом. Две клешни уже начали смыкаться, и перед ними появились первые из нападавших. Его копье врезалось в щит Филиппа и разлетелось в щепки.
Другой всадник развернулся перед ним, Филипп взмахнул мечом, почувствовал, как удар пришелся по шлему, щиту или доспеху, он не знал, по чему именно, а затем пронесся мимо, пока Лейла неслась вперед. Внезапно он увидел рядом Рыжебородого, с поднятым забралом, ухмыляющегося. Филипп наотмашь ударил мечом.
Лейла взвилась на дыбы, столкнувшись еще с тремя всадниками.
Вокруг него кричали, вопили и проклинали, но Филипп их уже не слышал. Он осознавал лишь тех, кто был рядом, следующего врага, следующий бой. Он сражался так, как его учили с детства, нанося удары по ближайшей цели, постоянно разворачивая Лейлу, чтобы его не могли взять сзади. Он увидел рядом Рено, затем чья-то рука схватила поводья его оруженосца, и он рубанул мечом, отсекая кисть.
На одно биение сердца он замер, увидел отрубленную конечность, извергающую кровь, крестоносца, отшатнувшегося в ужасе и боли. Затем он почувствовал удар по затылку шлема. Нормандец на саврасой лошади снова занес меч, и он ткнул своим мечом, нашел брешь в хауберке под самой мышкой, и тот закричал и упал с лошади навзничь.
Он снова развернул Лейлу, ища Рено. Его не было.
Их натиск захлебнулся. Трое его людей лежали на лугу, пронзенные копьями или забитые дубинами; еще больше рыцарей Рыжебородого неслись на него. Он был оглушен ударом по шлему. В глазах двоилось; он не мог сфокусироваться. Выхода не было, понял он. Он умрет.
И, к своему удивлению, понял, как отчаянно все еще хочет жить.
Его сержант, Годфруа, внезапно оказался рядом. Он вонзил свой меч в ребра одного из менее защищенных шевалье, затем с кряхтением вытащил его, дергая и ругаясь. Другой всадник понесся на Годфруа с копьем. Филипп развернул Лейлу и бросился на него, сбив прицел, а затем рубанул мечом. Он подумал, что промахнулся, но тут человек упал, и кровь дугой брызнула на траву.
Он вцепился в гриву лошади, чтобы не упасть. Все расплывалось. Он увидел перед собой открывшийся проход и погнал Лейлу сквозь него, к дороге.
Наконец он остановился и оглянулся, почувствовал что-то теплое на затылке; сорвал латную рукавицу и дотронулся до затылка. Когда он посмотрел на руку, она была в крови. Кто-то скакал к нему, занеся меч.
– Сеньор! – Это был Годфруа, его сержант. Еще несколько его людей прорвались и были совсем близко.
– Где Рено? – спросил Филипп. Он начал соскальзывать с седла. Годфруа схватил его и удержал. Он услышал, как тот сказал: «Надо его отсюда увозить», – и это было последнее, что он запомнил о том дне.
LII
Филипп открыл глаза, моргнул дважды, пытаясь вспомнить, где он. Он смотрел в небо, на свет, игравший пятнами сквозь листву. Он услышал журчание ручья и сел. Годфруа, его сержант, сидел на большом камне, опустив ноги в воду. Увидев, что Филипп очнулся, он встал и подошел босиком.
– Вам повезло, что он не снес вам голову, сеньор.
– Кто?
– Рыжебородый. Он замахнулся на вас своей секирой. – Он наклонился и поднял шлем Филиппа. – Видите, вмятина. – Он стукнул им себя по бедру. – Добрая толедская сталь, а то от вас мало что осталось бы.
Филипп взял шлем и попытался рассмотреть повреждение, но все еще не мог как следует сфокусировать взгляд. Он снова отбросил его.
– Где остальные?
– Это все, – сказал Годфруа.
– Нас осталось всего пятеро?
– Нам повезло, что хоть кто-то ушел.
Филипп, спотыкаясь, подошел к краю реки и окунул голову в воду, чтобы прийти в себя. Он осторожно дотронулся до затылка. Кровь запеклась в волосах, и там была шишка размером с яблоко.
– Здесь небезопасно, – сказал Годфруа. – Они все еще ищут нас. Недавно они проезжали совсем близко, пока вы были без сознания под деревом. Они так просто не отступятся. – Годфруа прижал руку к груди. Он перевязал ее полоской льна, но та пропиталась кровью и теперь была бесполезна. Он оглядел остальных своих людей. Каждый из них был ранен.
– У них Рено?
– Поди, мертв, как и остальные.
– Ты видел его мертвым своими глазами?
– Да. – Годфруа посмотрел на остальных, ища поддержки. Филипп подумал, не солгут ли и они ему. Теперь они его ненавидели – это читалось в их глазах.
– Я должен увидеть сам. Я не уйду, пока есть хоть малейший шанс, что он жив.
– Но, сеньор, крестоносцы все еще охотятся за нами, а нас всего пятеро!
– Честь не в числе, – сказал Филипп. Он встал, пошатнувшись. Рыжебородый славно его отделал. Что ж, может, в следующий раз настанет и его черед.
Он вспомнил своего оруженосца на пегом пони, под дождем, в тот самый первый раз.
– Ты замерз?
– Бывало и холоднее.
Если он мертв, он не оставит его гнить на солнце; по крайней мере, похоронит по-христиански. Но еще был шанс, что он жив, прячется в лесу.
Им это не нравилось, Годфруа и остальным. Но им и не нужно было, чтобы нравилось. Такова была их доля, и она была ненамного хуже его собственной. Теперь он едва ли мог претендовать на какие-то привилегии.
*
И он оказался прав: они нашли Рено.
Он сидел у колодца с окровавленной повязкой на глазах. Когда-то пастух, должно быть, поил здесь своих овец, ибо место воняло скотиной. Они оставили его у скудного ручейка, чтобы он не умер; по крайней мере, не сразу. Копыта их лошадей взбили грязь вокруг колодца и вытоптали траву.
Филипп соскочил с коня и упал на колени.
– О Боже, Рено, что они с тобой сделали?
– Сеньор, не кричите, от крика больно. – Юношу била дрожь с головы до ног, как раненого зверя. Он вспомнил, как под Акрой Лейле в плечо попала стрела, как она тогда стояла неподвижно, точно так же, и лишь бока ее дрожали.
Сгусток крови капнул из носа Рено. Филипп повернулся к Годфруа, крикнул, чтобы принесли воды, молил об утешении, которого никто не мог дать, призывал Дьявола восстать из земли и унести в преисподнюю того, кто сотворил это с мальчиком.
Он мало что мог для него сделать, лишь обмотать рану чистой льняной повязкой. Дыхание Рено было прерывистым, пока Филипп работал, его руки лежали на плечах сеньора. Филипп дал ему свежей воды и все, что у них осталось от красного вина, чтобы восполнить потерянную кровь. Он жалел, что у них нет ни опиума, ни белладонны.
Когда он закончил, он был весь в его крови, в его крови и слезах.
– Я знал, что вы вернетесь, – сказал Рено.
– Я бы тебя не оставил.
– Они думали, что можете. Какое-то время они ждали здесь, я слышал их в деревьях. Но потом сдались и ушли.
– Кто-нибудь еще выжил?
– Только я. Я потерял меч в бою, и они одолели меня. Сеньор, лучше бы эти дьяволы меня убили.
– Я отомщу за тебя, Рено, клянусь, клянусь могилой моего отца.
– Нет, просто отвезите меня домой, – сказал Рено. – Я не хочу здесь умирать.
Филипп поднял его на ноги и с помощью Годфруа посадил на Лейлу, втащив в седло. Другие отвернулись, не в силах смотреть на то, что с ним сделали. «Он, должно быть, испытывает жгучую боль, – подумал Филипп, – а не издает ни звука».
– Ну и место вы нам отыскали, – сказал Годфруа.
Филипп не ответил ему.
– Солнце скоро сядет, – сказал он. – Уйдем отсюда и найдем какое-нибудь укрытие. – Они услышали далекий вой волка. Стервятник, насытившись, лениво взмахнул крыльями и уселся на дерево.
LIII
Ни единой живой души до самого Авиньона, по крайней мере, такой, что показалась бы вооруженным людям, сколь бы жалкий вид они ни имели. Уже смеркалось, когда они нашли деревушку в тени ущелья. Ее недавно сожгли, и гнилая солома в сарае все еще дымилась. Но церковь и несколько убогих хижин избежали огня и могли дать хоть какое-то укрытие.
Годфруа втянул носом едкий запах горелого мяса.
– Может, даже найдем что-нибудь поесть, сеньор.
– Ничего, кроме углей.
– Тогда, похоже, опять будем жрать воронье дерьмо, – сказал другой из воинов.
Трава все еще горела, подлесок потрескивал в огне. Красный дым плыл по долине, подсвеченный садящимся солнцем. Филипп подумал, как поразительно, что последствия разрушения и ужаса могут выглядеть так жутко красиво.
– Посмотри на это, – сказал он Рено, прежде чем успел себя остановить.
Скудный ужин: несколько диких фиг, горсть оливок. Они смотрели, как их тени пляшут на почерневших от дыма стенах хижины, стараясь не глядеть на юношу, сгорбившегося, несчастного и дрожащего в углу. Рено не ел. Один за другим они выходили наружу, предпочитая спать под деревьями в перерывах между вахтами, чем слушать его сдавленные рыдания.
– Я обещаю тебе, – сказал Филипп, когда они остались одни, – я найду того, кто это с тобой сделал.
– Сеньор, это не ваша вина. Не вините себя.
– Это я привел тебя сюда, Рено. Ты предупреждал меня об опасностях.
– Вы пытались спасти своего сына. Я тогда говорил из страха. Хоть я и не говорил вам этого раньше, я так восхищался вашим поступком. У меня не хватило бы смелости.
– И все же ты последовал за мной сюда.
– У меня не было выбора. Вы мой сюзерен.
Филипп вскочил на ноги и всадил кулак в латной рукавице в стену. Глина и плетень рассыпались под ударом.
– Что за люди могли такое сотворить?
Рено тихо вскрикнул.
– Так больно, – сказал он.
Его возмущало видеть, как такой красивый юноша превратился в это сгорбленное, дрожащее существо.
– Я о тебе позабочусь, Рено.
– Я не хочу так жить, – сказал он.
Филипп не знал, что на это ответить. «Я бы тоже не захотел жить без глаз», – подумал он.
– Помните того солдата, которого мы нашли на дороге? Ему отрубили руки и ноги. Он умолял вас убить его, помните?
– Не так-то просто отнять жизнь, когда кровь холодна.
– Значит, вы не сделаете этого для меня, если я попрошу?
– Особенно для тебя. Не проси меня об этом.
В огне треснуло полено. Снаружи стрекот цикад нарастал до крещендо.
– Вы хороший человек, сеньор. Человек чести. Я хотел однажды стать таким, как вы. Я горд, что служил с вами. Я всегда хотел сражаться рядом с вами, и я сражался, не так ли, в тот единственный раз.
«Теперь я потерял двоих сыновей, – подумал Филипп. – Сына, который у меня был, и сына, которым я мог бы сделать этого мальчика». Снаружи было черно, черно, как сердце Божье. Внутри он чувствовал холодную боль, хуже голода.
– Прошу, мой сеньор, – сказал Рено. – Не ходите так. Лягте здесь и поспите рядом со мной.
*
Филипп не помнил, как заснул. Он очнулся на рассвете – мерзком, сером и коварном. Где Годфруа? Они уже должны были оседлать лошадей. Он встал и вышел.
Его сержант и остальные воины сгрудились вокруг чего-то, что они нашли в кустах. Все они отступили, увидев его, и по их лицам он понял, что, чем бы это ни было, они боялись, что он возложит вину на них.
Рено.
Но ведь Рено уснул прямо рядом с ним. Почему он здесь?
– Эти двое были в дозоре, – сказал Годфруа, кивнув в сторону двух своих людей. – Они говорят, что не засыпали, но я говорю, что заснули. Как еще это могло случиться?
Рено лежал на животе, его руки были зажаты под ним. Филипп перевернул его так осторожно, как только мог. Он воспользовался кинжалом самого Филиппа, взятым с его пояса, пока тот спал. Искусно, судя по всему; он приставил острие под ребра, чтобы, когда он упадет, клинок вошел прямо вверх, в сердце. Он умер бы быстро. И все же, нелегко, наверное, умереть тихо; умереть и даже не разбудить часовых.
– Ваши люди не виноваты. Рано или поздно он нашел бы способ. – Он встал. – У нас есть чем его похоронить?
Годфруа покачал головой.
– Тогда помогите мне. Мы отнесем его туда, в ущелье, к ручью. Земля там будет мягче. Мы не оставим его стервятникам. Я вырою ему могилу собственными руками, если придется.
– У нас нет времени! Крестоносцы, сеньор! На рассвете они начнут охоту. Чем скорее мы уберемся из Страны Ок, тем лучше.
– Мы уедем, когда я скажу, – ответил он.
Могила получилась неглубокой, но они завалили ее большими камнями с реки, чтобы отпугнуть волков и лис, и Филипп прочел над ней молитву.
Годфруа покачал головой.
– Молиться бесполезно, мой сеньор. Он самоубийца. Вы знаете, что там случается с самоубийцами. – И он бросил взгляд на небеса.
– Если Бог не впустит этого доброго юношу и вместо него распахнет врата тем, кто сотворил с ним такое, лишь потому, что на их туниках красный крест, то мне не нужен такой рай.
Услышав это, Годфруа перекрестился и обменялся мрачными взглядами с остальными. Филиппу было все равно, что он изрек кощунство. Его сердце не помышляло о вечном; в тот миг он хотел лишь одного – вырвать сердце у человека, который сделал это с его оруженосцем и другом.








