412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хари Шаури дас » Трансцендентный дневник 3 » Текст книги (страница 36)
Трансцендентный дневник 3
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 02:54

Текст книги "Трансцендентный дневник 3"


Автор книги: Хари Шаури дас


Жанры:

   

Религия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 38 страниц)

Гаура-Нитай, затем взошел на вьяса-асану, где и принял восторженную гуру-пуджу».

*

Кто-то принес Шриле Прабхупаде копию самого первого буклета, который он напечатал в Индии, перед тем как отправиться на Запад в 1965 году. Шрила Прабхупада рассмотрел его и попросил меня прочитать вслух все, что там написано. Под его фотографией была надпись: «Шримад-Бхагаватам», послание мира и доброй воли. Шестьдесят томов. Перевод осуществлен Триданди Госвами А. Ч Бхактиведантой Свами. Перевозка осуществлена Синдия Стим Навигейшн, Бомбей». Книги предназначены для рассылки по всему миру, с целью распространения научного знания о Боге». Пока Шрила Прабхупада сидел за своим столом, я продолжал читать то, что было изложено в основной части буклета. «Страдания всего человеческого общества могут быть нейтрализованы практикой бхакти-йоги, простым и легким методом повторения святого имени Бога. Каждая страна и каждая нация по всему миру и каждое общество имеет определенные представления о Боге и Его святых именах. Индуисты, христиане или мусульмане могут повторять имя Бога в медитативном духе, что поможет им достичь умиротворения и решить все насущные проблемы в человеческом обществе. Объяснение того, как это становится возможным, мы находим у Шри Свамиджи. Индуисты обычно повторяют святое имя Бога в форме последовательности из шестнадцати слов: «Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе. Ведическая литература, такая, как Упанишады и Пураны, рекомендует повторение вышеупомянутых шестнадцати святых имен. Движение воспевания святых имен Бога Господа Шри Чайтаньи основывалось на повторении именно этих трансцендентных звуков. В этот век Кали, век раздоров, ненависти, лицемерия и коррупции, единственным средством избавления от страданий является повторение святых имен Бога индивидуально и в коллективе».

Далее в буклете приводился перевод восьми молитв Господа Чайтаньи, в которых Он прославлял святые имена Бога, и заканчивался буклет очень лестными отзывами о переводе «Шримад-Бхагаватам» Шрилой Прабхупадой.

Как только я закончил, Шрила Прабхупада ушел в свою спальню. Он лежал на кровати в затемненной комнате, пока я массировал его ноги и стопы. Заканчивался еще один день для нас, а для него это был короткий перерыв. Он расслабился, закрыл глаза и начал рассказывать о делах давно минувших и происходящих в настоящее время.

Мне было интересно узнать подробнее обо всем, что касалось буклета, который был ключиком к двери, скрывающей еще один важный эпизод из жизни Шрилы Прабхупады до того, как он приехал на Запад. Исходя из моих скудных знаний о том его периоде жизни, я предположил: «Насколько мне известно, до поездки на Запад вы активно проповедовали в Индии?»

«Не совсем, – сказал Прабхупада. – Хотя, да. Я издавал «Бэк ту Годхед».

«Вы жили во Вриндаване и занимались переводами?»

«Да».

«Библиотечная группа в Дели постоянно наталкивается на людей, которым вы распространяли ваши три тома «Шримад-Бхагаватам».

«Не только в Индии. В Америке – та же история. Библиотека Конгресса приобрела девятнадцать комплектов».

Я ничего об этом не слышал. «Конгресс в Вашингтоне? Библиотека Конгресса?»

«У них есть филиал в Индии», – уточнил он.

Я вспомнил, что именно в их библиотеке был обнаружен самый первый выпуск «Бэк ту Годхед».

Прабхупада вздохнул и сказал: «Американское правительство великолепно организовано».

Некоторое время он лежал безмолвно, покашливая время от времени. Но это уже был легкий кашель, без мокроты и воспалительных процессов в организме, как пару дней тому назад. Через пять минут он продолжил: «С 1954 по 1966 год мне приходилось очень нелегко, я боролся один».

«Двадцать лет».

«Да. Двадцать лет – это одна юга».

Я удивился: «Одна…?»

«Одна юга, – повторил он. – Есть еще другая юга, которая длится очень долго».

«Этот термин имеет не одно значение? Мы привыкли воспринимать этот термин в значении Кали-юги и других эпох…»

«Да. Это тоже правильно. Но сейчас я имею в виду маленькую югу».

«Нам очень повезло, что вы оказались таким настойчивым», – сказал я.

Он ничего не ответил. Десять минут он лежал, не произнося ни звука, затем заговорил о храме: «У них так много машин».

«Я обратил внимание, что в большинстве наших храмов много машин, есть микроавтобусы и легковые».

«Много машин – значит, много денег», – улыбнулся Прабхупада.

Я засмеялся: «В Индии богатство принято измерять коровами, на Западе – машинами».

«У нас много и того и другого – и машин, и коров. – Немного помолчав, он спросил: – Преданным понравилась вечерняя лекция?»

«О да. Программа была очень вдохновляющей. По вечерам на улице очень тепло и приятно. Кроме детей, никто не засыпал, как это часто бывает в помещении. Было очень тихо и спокойно».

Прабхупада тоже обратил внимание на детей: «Маленькие дети хлопают в ладоши и поют прямо на руках своих матерей. Все они улыбаются. Это счастливые дети, которые с рождения стали преданными». Последние пять или десять минут он был в расслабленном состоянии. Хотя тело его пассивно, но ум и дух всегда активны. Он помолчал еще несколько минут, потом заговорил: «В наши дни лживость считается достоинством».

«Да, – согласился я с ним. – Это самое важное для них качество».

«Если вы обманете и сможете заработать деньги, то вы эксперт».

«Первоклассные бизнесмены, первоклассные ученые, а также политики. Как это было в Америке: когда они обнаружили, что Никсон лжет, они стали опрашивать разных свидетелей и выяснили, что все они в этом замешаны».

«Америка. Политика обмана, – сказал он. – Юристы, политики – все они хотят просто обмануть вас».

«Юристы самые лживые, потому что они знают, как приспособить под свою ложь законодательство и остаться безнаказанными», – сказал я.

Прошло еще десять минут, прежде чем Шрила Прабхупада глубоко вздохнул, давая мне понять, что я могу идти отдыхать. Я предложил поклоны и пошел в свою комнату.

5 августа 1976 года

Шрила Прабхупада позавтракал в 6:15 утра.

х-х-к-

Из Германии приехала группа Хамсадуты Свами, вызвавшая в свой адрес обвинения со стороны остальных немецких преданных за свое поведение, ничем не отличавшееся от поведения гангстеров. Они забирали у храмов автомобили, людей и деньги. Стало известно, что сам Хамсадута на свою поездку в Индию изъял по крайней мере 100 тыс. немецких марок.

Сначала Прабхупада согласился с их приездом во Францию, чтобы лично встретиться с ними. Но чуть позже он поручил Джи-Би-Си, Бхагавану и Джаятиртхе, попытаться принять решение самостоятельно, без его участия. Совместно с Хамсадутой они обсудили этот вопрос и решили, что не следует забирать автобусы и нужно оставить транспорт здесь, передав ключи.

Пришло еще несколько сообщений о Брахмананде Свами из Южной Африки. Выяснилось, что он некоторое время не жил в храме. Тамал Кришна Махараджа решил съездить туда, выяснить, что там происходит на самом деле, и помочь ему. Шрила Прабхупада практически ничего не сказал по этому поводу и возложил бремя ответственности на плечи Джи-Би-Си.

*

После обеда Йогешвара объявил о прибытии профессора Франсуа Шеника, ученого, чей благоприятный отзыв о книгах Прабхупады был опубликован на суперобложке нового французского издания «Bhagavad-gita Telle Quelle Est» («Бхагавад-гита как она есть»). Он написал: «Таким образом, издание Шрилы Прабхупады заполняет существенную брешь, позволяя многим людям ознакомиться с традиционной индийской мыслью, возвысившись над шумихой, поднятой вокруг течения по объединению Востока и Запада, зародившегося с приездом европейцев в Индию. Вне зависимости от того, является читатель приверженцем индийского духовного пути или нет, чтение «Бхагавад-гиты как она есть» будет очень полезным. Для многих это будет первым знакомством с истинной и вечной Индией». Вряд ли стоит говорить, что Шрила Прабхупада был очень признателен профессору за этот отзыв, особенно за то, что он назвал Шрилу Прабхупаду носителем «истинной Индии». В беседах Прабхупада часто обращался к этому отзыву.

Профессор Шеник преподавал «Гиту» в рамках курса религиоведения в Институте политологии в Париже. Помимо этого, он занимался переводом работ Шанкарачарьи на французский язык, а также преподавал в Федерации йоги. Йогешвара сказал, что этот профессор считал себя «христианским адвайтистом».

Перед тем, как профессор вошел в комнату, Йогешвара задал вопрос, касавшийся наших публикаций на французском языке: «На титульной стороне обложки журнала «Обратно к Богу» используется девиз: «Господь – это свет, невежество – тьма. Там, где есть свет, нет места невежеству». На французском нет такого слова, как «Господь». Если же сказать «Бог – это свет», эта фраза будет звучать несколько безлично. На французском языке фраза «Dieux est lumiere» («Бог – это свет») используется множеством разных религиозных групп». Его вопрос сводился к следующему: Обязательна ли именно эта фраза? И хотел ли Шрила Прабхупада, чтобы она была на обложке журнала?

Прабхупада согласился: «Между этими словами действительно существует некоторая разница. Ишварах парамах кришнах. Слово ишвара в большей или меньшей степени относится к каждому, но ишварах парамах указывает на Бога. Майявади не проводят различий между ишварами. Они могут находиться на одном уровне, но существует парама ишвара».

Йогешвара предложил свой вариант: «Можно сказать, что Верховная Личность Бога – это свет. Мы можем перевести эту фразу таким образом».

«Бог означает Верховную Личность, – согласился Прабхупада. – Но все эти адвайтавади, или майявади, каждого считают Богом. «Бог» означает Верховная Личность, но это словарное определение. Верховное Существо, Бог, не означает нечто обычное, но они выдают за Бога все самое заурядное. «Я – Бог, ты – Бог, он – Бог». Тогда что такое Бог?»

«Поэтому мы говорим: Верховный Господь», – сказал Йогешвара.

«Да, Верховный. Существует множество людей, но лишь один может быть главным». Прабхупада добавил, что определение слова «Господь» приводится в словаре: «Посмотри в словарь».

Йогешвара зачитал туманное определение «Господь: Бог; божественная природа, Божество».

«Они не знают, кто такой Бог, кто такой Верховный Господь, – сказал Прабхупада. – Они считают все эти рассказы вымышленными. Во всем мире люди не имеют представления о Боге. Они слышали лишь слово и только, а что оно в действительности значит, им неведомо. Но мы даем Бога – вот Он, Господь. Никто не знает, никто не пытается узнать. Это и есть невежество. Они говорят об этом как о какой-то идее. В действительности Бог существует, как существует царство Бога; можно пойти и поговорить с Ним, танцевать с Ним. Они не могут поверить… Это знание выходит за рамки их ограниченного знания, поэтому они не принимают Кришну в качестве Бога. Бог – это Верховная Личность, Верховное Существо. Существует место, где живет Бог. Они не знают об этом. Движение сознания Кришны впервые проповедует эти идеи, а иначе кто бы узнал об этом? Никто. Религия означает принять Бога в качестве Верховной Личности. Они не знают о Боге, но что тогда для них означает слово «религия»? Религия означает принять Верховную Личность в качестве Верховного Повелителя. Таково значение религии. Каким образом Верховной Личности удалось создать этот цветок? Пусть ученые объяснят это. Неужели у них нет мозгов? Изумительно красивый, симметричный, каждый цветок относится к определенному классу, тому или иному».

В этот момент в комнату вошел профессор Шеник вместе со своей несовершеннолетней дочерью. С ними также вошли Бхугарбха прабху, Джанадрадхи дас, один из переводчиков на французский, и Хайешвара дас, который недавно закончил работу над переводом «Бхагавад-гиты» на датский язык. Мы были приятно удивлены, увидев худощавого профессора средних лет облаченным в дхоти, с четками на шее. Скрестив ноги, он расположился на полу перед столом Прабхупады. Это был вежли-

вый и смиренный человек, испытывавший огромное уважение к Шриле Прабхупаде. Хотя он понимал английский, говорить на этом языке ему было затруднительно, поэтому он позволил Бхугарбхе и Йогешваре переводить для него.

Завершив вступительную часть беседы, профессор Шеник сказал, что очень хотел бы увидеть в продаже «Шримад-Бхагаватам» Прабхупады. На французском языке существовало только одно издание этого произведения без комментария, датируемое XIX веком. На университетском уровне французские ученые отстаивали высочайший стандарт языковой чистоты, поэтому он вежливо заметил, что наши переводы, как он выразился, «не должны попахивать английским». Он считал, что при переводе с английского языка французские образные выражения не всегда корректно воспроизводят изначальный смысл фраз. Описывая французский как язык более компактный, чем английский, он предположил, не будет ли более уместным переводить непосредственно с санскрита.

Прабхупаду это мало заботило. Признавая, что в последующих переизданиях можно вносить некоторые исправления, он объяснил, что нет ни одного преданного из Франции, кто был бы квалифицированным санскритологом. Кроме того, это не вопрос учености. Переводчик должен быть осознавшей себя душой. Он сказал, что не все санскритологи Индии могут понять «Шримад-Бхагаватам»: «Это должен быть француз, обладающим познаниями в языке и в то же самое время преданный. Лишь в таком случае он сможет дать требуемые толкования, иначе это невозможно. Сварупа Дамодара, секретарь Чайтаньи Махапрабху, дал совет: бхагавата пада гийа бхагавата-стха– не: «Отправляйся и изучай «Бхагавату» под руководством бхага-ваты». Я написал об этом в самом начале перевода «Бхагаваты». Поэтому «Бхагавата» – это верхняя планка образованности. Видья бхагаватавадхих: следует изучать различные тексты вплоть до «Бхагаватам», ибо понимание «Бхагаватам» указывает на завершение образования».

39 Хари Шаури дас

Профессор уверил Прабхупаду, что он ни в коем случае не критикует его, но стремится помочь донести его послание до массовой аудитории. Ему казалось, что усовершенствования изданий книг Прабхупады на французском послужат этой цели.

Шрила Прабхупада оценил его заботу, но продолжал настаивать на своей точке зрения: «Это с позиции ученого, но с нашей точки зрения «Бхагавату» должен излагать бхагавата. Для этого не требуется какого-то особого образования. «Бхагавата» начинается словами джанмадй-асйайатах. Это санскритское слово указывает на Абсолютную Истину, из которой исходит все сущее.

Далее приводится подробное описание Абсолютной Истины, анвайад итараташ ча абхигьях сварат. Абсолютная Истина прямо и косвенно сознает все сущее. Таким образом, определение значения слов не вызывает труда, более существенен вопрос осознания. До тех пор, пока человек не обретет высокого уровня самоосознания, он не сможет дать требуемых толкований. В этом заключается секрет. Поэтому в начале «Бхагаватам» мы приводим жизнеописание Чайтаньи Махапрабху, воплощения «Бхагаваты».

Джанадрадхи сказал, что, по мнению профессора, в комментариях Прабхупады слишком часто повторяются одни и те же мысли. Строго говоря, подобные повторения стилистически довольно трудно воспроизвести на французском, так как этот язык компактен и не предполагает многократного повторения одного и того же. И все же Джанадрадхи сказал, что он и другие переводчики считают важным сохранение этих повторений, потому что Шрила Прабхупада написал так специально для того, чтобы обеспечить правильное восприятие прочитанного.

Прабхупада подтвердил, что ведическая система предусматривает повторение для улучшения восприятия и лучшего понимания.

Он привел пример того, как Кришна описывает один и тот же аспект бессмертия души в нескольких стихах II главы «Бхагавад-гиты». Он попросил нас прочитать два-три стиха.

Профессор отметил, что он не против подобного повторения, его больше заботила проблема грамматического свойства.

Бхугарбха передал ему книгу и попросил показать, что именно он изменил бы в комментарии. Однако профессор признал, что в данном комментарии он не находит ничего лишнего, развеселив своим ответом всех присутствующих, в том числе самого себя.

И все-таки Шрила Прабхупада принял предложение, чтобы профессор прочитал наши книги и выработал рекомендации в отношении того, что по его мнению следовало бы улучшить: «Я не против и буду рад помочь». Затем он объяснил, почему он не особенно сосредоточивается на кажущихся недостатках: «Предположим, я приехал во Францию, я не знаю французского языка, но в моей комнате разгорелся пожар и мне необходимо позвать на помощь соседей. Думаю, что мне удастся это сделать».

Профессор Шеник рассмеялся. Он выразил Шриле Прабхупаде признательность за то, что ему удалось добиться такого успеха в распространении книг. Он предположил, что карманное издание «Бхагавад-гиты» будет пользоваться большим спросом.

Прабхупада улыбнулся: «Такова миссия Чайтаньи Махапрабху: притхивте ачхе йата нагаради грама сарватра прачара хаибе мора нама. Он хотел, чтобы проповедь сознания Кришны расширялась в каждом городе и деревне. Поэтому наше дело… Приводиться лишь один пример – пример пожара. Я не знаю местного языка, но мне приходится звать на помощь и принимать ее. Поэтому я поступаю именно так. Есть одна история. Во то время, когда к власти пришли англичане, в конторе работал клерк и однажды на его рабочее место пробрались обезьяны и разбросали все бумаги. Когда пришел начальник, он спросил: «Что такое? Что здесь произошло?» Но клерк не мог ему объяснить и тогда начал прыгать, как обезьяна, показывая начальнику, что произошло в конторе… Когда мы не знаем языка, нам приходится прыгать и показывать, что здесь были обезьяны».

Профессор Шеник высоко оценил предоставленную ему возможность лично встретиться с Его Божественной Милостью и выслушать точку зрения вайшнава. Он сказал, что по его мнению, на фоне общего упадка религиозности наше Движение делает очень важное дело. Он добавил, что не считает возможным для себя следование всем принципам бхакти, потому что находит это очень трудным.

Прабхупада одобрил его смирение и отметил, что его признание «я не смогу следовать» само по себе было хорошим качеством, которое поможет ему.

Впитав в себя в большей степени представления шанкаритов и буддистов, профессор сказал, что считал себя больше гьяни, но очень высоко ценил бхакти. Он сказал, что был счастлив встретиться с преданными, потому что общение «с интеллектуалами, которые знают очень много, но ничего не понимают» угнетало его.

Прабхупада продолжал воодушевлять его, говоря, что без гьяны невозможно стать бхактой. Человек, который стал преданным, не обладая при этом достаточным багажом знаний, сентиментален. Он попросил Бхугарбху прочитать стих и комментарий, содержащий строки брахма-бхутах прасаннатма из «Бхагавад-гиты». После чего добавил: «Не обретя полного знания, никто не сможет стать преданным».

Профессор Шеник спросил: «А как быть с теми, кто становится преданными, не обладая знанием?»

«Преданный не может не знать, – ответил Прабхупада. – «Преданный» означает, что он знает все. Иасмин вигьяте сар-вам идам вигьятам бхавати. Таково мнение Вед: тот, кто познал Абсолют, знает все».

Йогешвара спросил: «Шрила Прабхупада, этот стих не говорит о том, что неофит…»

Прабхупада прервал его: «Неофит – это неофит. Тогда зачем вы пытаетесь сделать из него преданного? Преданный – это другое. «Один плюс один равняется двум», он не математик, он только учится этой науке. Есть надежда, что однажды он станет серьезным математиком. Существует три уровня: каништха-адхикари, мадхьяма-адхикари, уттама-адхикари. Когда вы говорите о преданном, то подразумеваете уттама-адхикари, а он знает все. И наоборот, так называемый гьяни не обладает знанием. Потому что он не знает Кришну, он не знает, кто есть Личность Бога. Он – имперсоналист. Поэтому он лишен знания об Абсолютной Истине и не может называться гьяни; его гьяны, знания, недостаточно. Поэтому в «Бхагавад-гите» говорится: бахунам джанманам анте гъянаван мам прападйате васудевах сарвам ити са махатма судурлабхах. Если гьяни – имперсоналист, он не гьяни, ибо не знает Абсолютную Истину; поэтому он не может считаться гьяни, хотя и заявляет об этом. Такому гьяни придется принять множество рождений, прежде чем он достигнет положения истинного гьяни. Когда он понимает Кришну и предается Ему, тогда его можно считать гьяни. Са махатма су-дурлабахах. Таких гьяни можно встретить очень и очень редко. «Имперсоналист» означает агьяни, потому что он не знает Кришну как личность».

Прабхупада процитировал еще один стих из «Шримад-Бхагаватам», утверждающий, что стремящиеся к монизму, единению с Богом, падут в материальный мир, не обладая никаким прибежищем. Затем он сказал: «Многие санньяси в Индии очень образованны, они достигают уровня осознания Брахмана, но через некоторое время опускаются до уровня политической и общественной жизни. Они отрицают этот мир, брахма сатйам джаган митхйа. Если джагат – митхйа, ложен, почему тогда они обращаются к общественной работе? Так же как люди отправляются на Луну, но не обретают там прибежища, берут с собой немного песка и возвращаются назад. Какой смысл лететь туда и тратить столько денег и возвращаться с горстью песка?

А потом заявить: «Вот мы и изучили». Потому что у них нет прибежища. Так и у гъяни нет прибежища. Они могут подняться высоко в небо, но, не обладая прибежищем, возвращаются обратно. Пунар мушико бхава – «и снова стал мышью». А это не гьяна, это – агьяна. Гьяни описаны так: мад-бхактим лабхате парам. Брахма-бхутаишгьяни ахам брахмасми. Брахма-бху– та прасаннатма: «я не имею никакого отношения к материальному миру». На шочати на канкшати: нет ни скорби, ни страстного желания. Достигнув стадии брахма-бхута, реальности, он получит право войти в бхакти, иначе он должен считаться неофитом».

Профессор, несмотря на свое пристрастие к пути гьяны, очевидно, оценил слова Шрилы Прабхупады. Он ответил, что знанию всякого человека, стоящего на пути знания, который отвергает Личность Бога, приходит конец.

«Такова природа высшего знания, – утверждал Прабхупада. – Когда вы общаетесь с Верховной Личностью Бога, танцуете с Ним – это и есть высшее совершенство. В противном случае вам придется танцевать с собакой».

Профессор Шеник объяснил, что читал «Гиту» с ранних лет. Он пытался объединить пути гьяны и бхакти, следуя наставлениям всех великих религий. Его интересовало, следует ли ему продолжать идти по этому пути.

Прабхупада ответил, что это не требуется. «Если вы хотите познать Абсолютную Истину, тогда необходимо бхакти, так говорится в «Бхагвад-гите»: бхактйа мам абхиджанати йад-ван йаш часми таттватах. Если вы хотите познать Абсолютную Истину, Верховную Личность, тогда вы должны пойти путем бхакти. Бхакти включает в себя все, но гьяна, лишенная бхакти, несовершенна. В гьяне существует намек на бхакти, но в бхакти гьяна проявлена во всей полноте. Те, кто пребывает на уровне Брахмана и Параматмы, не постигли Абсолютную Истину, но только часть ее. А когда человек сознает Бхагавана, тогда он сознает Параматму и Брахмана, что является полным знанием. Существует три аспекта: cam, чит, ананда. Осознание Брахмана – это cam, осознание Параматмы – это чит, но на этих уровнях не существует ананды. Но если живое существо не обретает ананды, тогда оно обречено на падение. Ананда-майо бхйасат. Такова Веданта. Все мы, будучи неотъемлемыми частицами Всевышнего, стремимся к ананде, блаженству – нашей цели. Но это блаженство невозможно обрести благодаря осознанию сат-чит, вы должны возвыситься до уровня ананды. Таков Кришна. Эти так называемые гьяни не имеют доступа к уровню ананды, поэтому они возвращаются к материальной ананде, материальному наслаждению. Поэтому они обращаются к благотворительности, открывают школы, занимаются альтруизмом, что является разновидностью материального наслаждения. Поэтому Шанкарачарья рекомендовал: бхаджа говиндам бхаджа говиндам бхаджа говиндам мудха-мате сампрапте саннихите кале на хи на хи ракшати дукринкаране. Все ваше жонглирование словами не поможет вам – бхаджа говиндам. Поэтому мы говорим: говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами. Наш принцип – поклонение Говинде, ади-пуруше. Поэтому, если не достигнут этот уровень, совершенство не придет».

После этого последовала небольшая дискуссия на тему христианства, подведя полуторачасовую беседу к концу. Прабхупада подарил девочке гирлянду, а профессор еще раз искренне поблагодарил Шрилу Прабхупаду за предоставленную возможность встретиться с ним. Он извинился за то, что не сможет принять участия в церемонии установления Божеств, намеченного на завтра, потому что ему предстояла дорога на юг, в монастырь тибетских монахов, исповедовавших буддизм. Прабхупада был рад, что профессор был столь благосклонен к нашему Движению и философии, и пожелал гостям добра.

День подходил к концу. На улице, с нетерпением ожидая даршана, собрались сотни преданных из Швеции, Голландии,

Дании, Германии, Италии, Австрии, Англии, Бельгии и других стран, и Прабхупада не разочаровал их.

Он спустился по широкой, слегка закругленной лестнице, ведущей со второго этажа прямо к главному входу, и вышел на свет. Пока Прабхупада пересекал участок, направляясь к ставшему традиционным месту встречи, окружившие его преданные пели, предлагали поклоны и несли церемониальный зонт.

После завершения вдохновляющего киртана Прабхупада дал короткую лекцию по «Бхагавад-гите» (15.15). Джаятиртха прочитал английский перевод стиха: «Я нахожусь в сердце каждого, и от Меня исходят память, знание и забвение. Цель всех Вед – познать Меня. В действительности Я – составитель «Веданты», и Я – знаток Вед».

Позволив Притху-путре зачитать французский перевод, Прабхупада начал объяснение: «Знание, дарованное Парамат-мой, пребывающей в глубине сердца, трактуется современными учеными как интуиция. Они не понимают, откуда берется интуиция, что исходит она от Бога, поэтому здесь говорится: маттах, от Меня. Смритир гьянам апоханам на. Маленький щенок еще не открыл глаз, но сразу после рождения начинает искать сосок матери. Откуда он знает об этом? Изнутри, – такова форма Бога».

Шрила Прабхупада привел пример, который он уже обсуждал с Майком Робинсоном в Лондоне: «Веды имеют такое же предназначение, что и инструкция по пользованию изготовленного человеком диктофона. Покупатели вместе с диктофоном получают и инструкцию, руководство для пользователя. Так и Веды. Поэтому Кришна говорит: веданта-крит, «Я – составитель Вед». Если бы Он не дал нам литературы, как бы мы пользовались этим устройством? Изготовитель устройства знает, как им пользоваться, для чего оно существует, как обращаться с ним – он владеет всей необходимой информацией. Ведическое знание подразумевает это. Мы пришли в этот материальный мир. Также как кто-то приобретает устройство для получения наслаждения, мы пали в этот материальный мир ради получения материального наслаждения. Поэтому Кришна дает нам сопроводительную литературу. Если вы будете руководствоваться знанием, содержащимся в ней, тогда ваша склонность наслаждаться этим миром будет реализована, и в то же самое время вы сможете вернуться домой к Богу. А теперь давайте обсудим, почему мы пришли в этот материальный мир, какова наша цель?»

У преданных было много вопросов. Прабхупада был заметно оживлен, в отличие от предыдущих вечеров, удовлетворив каждого своими ясными ответами, сосредоточившись на теме интуиции и внутреннего голоса.

Первый вопрос касался того, что иногда во время медитации на Кришну наш ум наполняется воспоминаниями о греховном прошлом. «Как в этой связи можно понять утверждение Кришны «Память исходит из Меня»?

«Память приходит для того, чтобы напомнить тебе, что ты побывал в такой ситуации, – сказал Прабхупада. – А продолжать пребывать в подобном состоянии или изменить что-либо, зависит только от нас самих. Поэтому, если вы воспользуетесь наставлениями, содержащимися в Ведах, вы сможете понять, что эти условия жизни не самые приятные. Нам необходимо продвигаться в другом направлении».

Прабхупада подтвердил слова, содержавшиеся в вопросе Джаятиртхи о том, что осознание, ощущение правильности или неправильности происходящего, исходит от Кришны. После этого Джаятиртха добавил, что материалист иногда думает, что поступает хорошо, хотя на самом деле это не так.

«Он не знает, что значит хорошо, – ответил Шрила Прабхупада. – Он хочет сделать нечто, но сам не знает, как правильно. Что хорошо, сказано Кришной: сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам, это хорошо. Плохо все, что делает материалист, – это плохо. Вот и все. Также как этот ребенок хочет сделать так много, но не знает, что хорошо, а что плохо. Но будет хорошо, если он будет делать так, как ему указывает отец. В противном случае все, что он делает, будет ребячеством. Это ни хорошо, ни плохо, – это ребячество».

Другой преданный спросил, можно ли следовать Кришне, руководствуясь собственной интуицией. Прабхупада объяснил, что существует два подхода в следовании: либо мы следуем собственным прихотям, и в этом случае Кришна предоставляет нам возможность осуществить наши желания в следующей жизни, или же следовать тому, чего хочет Кришна, и быть счастливыми. «В противном случае вам придется жизнь за жизнью выполнять собственные прихоти и желания. Кришна предоставит вам возможность, но свои проблемы вы не решите».

Один из преданных санкиртаны спросил: «Одни люди берут книгу, а другие нет. Означает ли это, что Сам Кришна дает человеку несущее благо наставление взять книгу или нет? Имеет ли к этому отношение интуиция – брать или не брать книгу?»

Шрила Прабхупада улыбнулся: «Да. Если человеку предстоит еще страдать, Кришна говорит: «Нет, нет. Сейчас ты наслаждаешься. Зачем тебе это читать? Лучше иди в ресторан и потрать эти деньги там».

Во время встречи с Маркандами бхакта Улайн отметил короткий комментарий Прабхупады о Луне: «Вчера в разговоре с гостем вы сказали, что ученые не были на Луне. Означает ли это, что они летали на какую-то другую планету?»

«Они вполне могли оказаться в аду! Я не знаю, – сухо ответил Прабхупада, вызвав своим ответом громкий смех и веселье преданных. – Мы не интересуемся подобными вещами. Какой смысл лететь туда? Что вы там найдете? Все вы находитесь здесь во Франции и… Не становитесь… Я хочу сказать, что это бессмысленное занятие… Какая выгода? Будьте людьми практичными. Что вы там найдете? Предположим, они полетят в ад или на Луну, но зачем? Почему не изучить этот вопрос с практической точки зрения? Если, потратив миллионы долларов, вы привезете с собой немного песка, так его и здесь много. Тогда зачем? Также как Луна находится на небе. Она занимает на нем совсем немного места. Даже если вы отправитесь туда, то почему не в любое другое место на небе? Зачем это вам? Будьте практичными людьми. Какой смысл тратить время подобным образом?»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю