355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Эллрой » Холодные шесть тысяч » Текст книги (страница 29)
Холодные шесть тысяч
  • Текст добавлен: 13 марта 2020, 06:12

Текст книги "Холодные шесть тысяч"


Автор книги: Джеймс Эллрой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 45 страниц)

72.
(Сараван, 19 июня 1965 года)

Проверка на полиграфе – чистой воды импровизация. Джон Стэнтон явился неожиданно.

Он прибрался в хижине. Приготовил бумагу для диаграмм. Включил самописец и датчик пульса.

Пит пододвинул стул. Лоран Гери уселся. Стэнтон надел ему на руку манжету тонометра. Пит затянул шнур на его груди. Стэнтон накачал манжету, посмотрел на шкалу: нормальные показатели, сто десять на восемьдесят.

Подул ветер. Вместе с ним в окно влетели семена. Пит закрыл окно. Стэнтон сел. Стэнтон поправил зажим для измерения пульса. Пит сел. Пит смотрел на иглу самописца.

– Ты пьешь воду? – спросил Стэнтон.

– Да, – ответил Гери.

Игла подскочила вверх. Игла скользнула вниз. Игла прочертила прямую линию. Стэнтон проверил манжету и зажим. Все в порядке – нормальные показатели.

– Ты гражданин Франции? – спросил Стэнтон.

– Да, – ответил Гери.

Тот же результат.

Пит потянулся. Пит зевнул – одна морока с этим «порядком».

– Ты убежденный антикоммунист? – спросил Стэнтон.

– Да, – ответил Гери.

Ровная линия.

– Ты сторонник Вьетконга? – спросил Стэнтон.

– Нет, – ответил Гери.

Ровная линия.

– Тебе случалось воровать у конторы? – спросил Стэнтон.

– Нет, – ответил Гери.

Игла скакнула вниз на два дюйма. Игла чертила зигзаги. Стэнтон добавил воздуха в манжету. Стэнтон посмотрел на шкалу.

Непорядок – сто сорок на сто десять – отклонение от нормы.

Гери нервничал. Пит посмотрел на него. Пит видел: дрожь, гусиная кожа, пот.

– Тебе случалось воровать у сотрудников конторы? – спросил Стэнтон.

– Нет, – ответил Гери.

Игла скакнула вниз на три дюйма. Игла снова чертила зигзаги.

Стэнтон ударил по рычагу селектора. Стэнтон заговорил по-вьетнамски:

– Цюань, Минь, быстро сюда. Пошевеливайтесь!

В помещение влетели двое узкоглазых – марвин и бывший конговец. Гери поежился. Пит увидел: влажные ладони, влажные подмышки, пот в паху.

Стэнтон кивнул. Вьетнамцы встали по сторонам от Гери. Они вытащили дубинки.

– Ты знаешь что-нибудь о подобных кражах? – спросил Стэнтон.

– Нет, – ответил Гери.

Игла скакнула на шесть дюймов вниз. Игла запрыгала, как безумная.

– Ты знаешь, что Пит Бондюран совершал такие кражи? – спросил Стэнтон.

– Нет, – ответил Гери.

Игла прыгнула. Ровная линия.

– Ты знаешь, что Жан-Филипп Месплед совершал такие кражи? – спросил Стэнтон.

– Нет, – ответил Гери.

Игла прыгнула. Ровная линия.

– Ты знаешь, что Уэйн Тедроу-младший совершал такие кражи? – спросил Стэнтон.

– Нет, – ответил Гери.

Игла прыгнула. Ровная линия.

– Ты знаешь, что Чак Роджерс совершал такие кражи? – спросил Стэнтон.

– Нет, – ответил Гери.

Игла прыгнула на восемь дюймов вниз. Игла заплясала.

Гери нервничал. Стэнтон сделал знак вьетнамцам. Они взяли веревки. Они привязали Гери к стулу.

Пит вытащил пушку. Стэнтон взвел курок. Пит взялся за телефон. Пит связался с лабораторией.

Чак уехал в Сайгон. Четыре дня тому назад. Чак делил жилье с Лораном Гери. Доставал его. Доводил до белого каления.

Пит услышал гудки. Пит услышал шум на линии. Пит услышал щелчок.

– Да? – Трубку взял Уэйн.

– Это я. Ты видел Чака?

– Нет. Он вроде бы должен…

– Он должен был заехать в Баолок и Сайгон и прихватить оружие.

– Я его вообще не видел. Он всегда приходит в клуб, когда…

Пит бросил трубку. Стэнтон кивнул ему – пойди и обыщи барак.

Пит бросился туда. Пит хлопнул дверью. Пит споткнулся и упал на циновку. Заперся изнутри. Внимательно осмотрел жилище. Проверил каждый уголок.

Четыре стены, два спальных мешка, две тумбочки, два запирающихся шкафчика, одна параша, одна раковина.

Пит перевернул тумбочки. Пит внимательно перебрал содержимое. Зубная паста, презервативы, порнушка, политические брошюры, журналы «Ринг». Два удостоверения личности – оба принадлежат Гери – удостоверение сотрудника ЦРУ и французский паспорт.

Пит вытряхнул содержимое шкафчиков. Пит внимательно перебрал весь хлам. Политические брошюры, репеллент, похабные картинки, оружейное масло, журналы «Суонк»[135]135
  «Суонк» (англ. «Swank») – американский порнографический журнал.


[Закрыть]
Ни паспортов Чака, ни других удостоверений личности он не нашел.

Пит помчался к местному телефону. Пит напрямую связался с Сайгоном. Он позвонил в Южное отделение. Его перенаправили. Он позвонил в Таншоннят. Снова перенаправили. Он слушал шипение в трубке. Наконец его соединили с таможней.

На связи был узкоглазый. Пит говорил по-французски. Таможенник говорил только по-вьетнамски. Его опять перенаправили. Он долго слушал шум. Наконец трубку взял белый.

– Сотрудник таможенной службы Лирц слушает.

– Сержант Питерс, департамент уголовного розыска. Я разыскиваю гражданское лицо, человека, который, по моим расчетам, проходил таможенный досмотр в последние четыре дня.

Лирц прокашлялся. На линии послышались помехи. Раздался шум.

– Вы знаете его имя?

– Роджерс. Имя – Чарльз.

– У меня есть журнал регистрации. – Лирц прокашлялся. – Подождите… Райс, Риджуэй, Рипперт… вот, Роджерс. Он улетел четыре дня назад. Он заполнил декларацию, погрузил взрывчатку и отправился в направлении лагеря Национальной гвардии в Хьюстоне, штат Те…

Пит повесил трубку. До него дошло: кражи, поддельные документы, взрывчатка.

Гери вопил. Пит хорошо слышал это. Крик был слышен за сорок километров.

Он побежал обратно. Он почувствовал запах дыма и мочи. Он распахнул дверь и увидел.

Гери. Он связан. Он без штанов. Он испуган. В руках у Стэнтона – генератор. В руках у Стэнтона – рубильник. Стэнтон прицепил провода к яйцам Гери.

Узкоглазые смотрели. Они преспокойно покуривали контрабандные сигареты и прихлебывали свое вино.

– Что украл Чак Роджерс? – спросил Стэнтон.

Гери помотал головой. Стэнтон дернул рубильник. Стэнтон пустил ток. Гери выгнулся и закричал.

– Если бы в краже не были замешаны наши сотрудники и ты не участвовал или хотя бы доложил о преступлении, все было бы гораздо проще, – сказал Стэнтон.

Гери помотал головой. Стэнтон дернул рубильник. Стэнтон пустил ток. Гери выгнулся и закричал.

– Где сейчас Роджерс? Что он украл и у кого? – спросил Стэнтон.

Гери помотал головой. Стэнтон дернул рубильник. Стэнтон пустил ток. Гери выгнулся и закричал.

Пит понял – теперь все всерьез.

Чак и Гери работали в Далласе. Стэнтон даже не догадывался. Гери ничего не скажет. Гери ни за что не выдаст Чака.

– Роджерс находится в стране? Или он улетел в Штаты? – спросил Стэнтон.

Гери помотал головой. Стэнтон дернул рубильник. Стэнтон пустил ток. Гери выгнулся и закричал.

Узкоглазые захихикали – вот придурок – dinky dau.

Стэнтон дернул рубильник. Стэнтон пустил ток. Гери выгнулся и закричал.

– Сволочи! – вопил Гери.

Стэнтон подал сигнал вьетнамцам. Они сняли клеммы. Они отвязали Гери. Они смазали его яйца детским маслом. Они дали ему хлебнуть вина.

Он сделал глоток. Он встал. Он пошатнулся – и рухнул обратно на стул. Стэнтон наклонился к нему.

– Если я скажу, что мне это причиняет больше боли, чем тебе, – совру, твою мать.

Пит чихнул – в хижине воняло палеными волосами и потом.

– Временный склад боеприпасов, – выдавил Гери. – Баолок… Чак, qu’est-ce que c’est[136]136
  Как это (фр.).


[Закрыть]
, украл взрывчатку… украл у Франсуа.

– Он поделился с тобой планами? – спросил Стэнтон.

Пит наклонился к нему.

– Чак улетел в Штаты. Если ты оставишь нас наедине, я заставлю его рассказать об остальном.

Стэнтон кивнул. Стэнтон встал. Стэнтон сделал знак вьетнамцам. Они вышли вместе.

Пит взял бутылку. Гери выхватил ее. Гери осушил ее одним глотком. Гери натянул штаны.

– Теперь у меня никогда не будет детей.

– Не заметил, чтобы ты так этого хотел.

– Нет. В этом мире слишком много коммунистов.

– Кажется, я знаю, почему ты ничего не сказал.

Гери вытер нос.

– Я не обманывал своих.

– Я в курсе.

Гери почесал яйца.

– Чак… qu’est-ce… получил письмо от родителей. Похоже, они не в своем уме.

Пит прикурил две сигареты. Гери схватил одну.

– Чак живет в их доме. Они написали, что нашли его… дневник, так это называется?

– Да, дневник.

– Где он писал про нашу работу в Далласе… которая… они потребовали объяснений… которые… Чак сказал, что отправится домой и… qu’est-ce… все уладит.

Пит пнул дверной косяк.

– И для этого он украл взрывчатку?

Гери откашлялся:

– Нет. Для чего-то другого. Он мне не сказал.

Пит вышел. Рабы поспешили за ним. Охранники стреляли резиновыми пулями.

Стэнтон восседал на ограде.

– Все плохо?

Пит пожал плечами:

– Надо же. Лоран сказал, что у Чака проблемы в семье, поэтому он улетел и прихватил с собой взрывчатку.

Стэнтон откусил заусеницу.

– Почтовый рейс отправляется в Форт-Сэм, Хьюстон. Вы с Уэйном найдете его и убьете.

73.
(Хьюстон, 21 июня 1965 года)

На побережье Мексиканского залива стояла жара.

Низкая облачность, духота. Воздух – топливо для безумия. Катализатор безумия. Убежище безумия. Его стартовая площадка. Безумная жара – двадцать семь градусов в 2:12 ночи.

Магистраль вымерла. Мошкара билась о лобовое стекло машины. Пит сидел за рулем. Уэйн сверялся с картой.

Чаковы предки жили в Дрисколе. Совсем близко. Рядом с университетом Райса.

Уэйн зевал. Пит зевал. Они зевали по очереди. Перелет продолжался 18 часов – из Сайгона в Хьюстон – они пересекли шесть часовых поясов.

Они летели грузовым рейсом. Они сидели на ящиках. Питались консервированной кукурузой. Стэнтон взял машину – «форд» шестьдесят первого года выпуска – в Форт-Сэме.

Дерьмо, а не тачка. Без глушителя. Даже паршивенького кондиционера не имелось.

Стэнтон кое-что знал. Так сказал Пит. Пит сказал, что главное он утаил. Может, Чак здесь. Может, нет. Может, Чак в Богалусе.

С Бобом Релье – бывшим военным, нынешним клановским клоуном. Боб руководил подставным кланом. Его начальником был Уэйн-старший. Значит, он мог СМОТРЕТЬ.

Они свернули с главной дороги. Они колесили по закоулкам. Они включили дальний свет. Хьюстон состоял из неважнецкого вида кирпичных жилых домов и множества фонарей.

Стэнтон скинул им документы: данные Чака. Родителей Чака звали Фред и Эдвина. У них был «олдсмобиль» пятьдесят третьего года выпуска. Техасские номера: DXL-841.

Они нашли Кирби-стрит. Они нашли Ричмонд и резко повернули направо. Там – Дрискол – 1780/1800/1808.

Дом № 1815 оказался зданием из глазурованного кирпича. Не дворец, но и не лачуга. Два этажа, ни в одном окне нет света.

Пит припарковался. Уэйн взял два фонарика. Они вышли из машины, обошли дом, заглянули в окна, осмотрели двери.

Комариный писк. Уханье сов. Жужжание ос.

Уэйн осмотрел заднее крыльцо. Пит исследовал живую изгородь. Уэйн заметил блеск стали – Пит резко опустил фонарь.

Уэйн протянул руку. Уэйн схватил и вытащил предмет. Уэйн порезался.

Техасский номерной знак – спрятанный в кустах. Конечно же – DXL-841.

– Он поменял номера на машине предков, – сказал Пит.

– Давай заглянем внутрь. – Уэйн посасывал порезанные пальцы. – Может, найдем что-нибудь интересное.

Пит осветил заднюю дверь. Уэйн подошел ближе и присмотрелся. Порядок: один замок, плоский язык, большая скважина.

Пит прикрыл фонарь. Уэйн вытащил отмычки и занялся делом. Две не подошли. Третья – то, что надо. Она легко вошла внутрь.

Он надавил на отмычку. Повернул ее. Поддел язык замка.

Они распахнули дверь и вошли. Осмотрели пол и лестницу. Уэйн почувствовал запах плесени. Запах печеных бобов.

Они повернули налево. Зашли в гостиную. Зашли на кухню. Уэйн почувствовал тепло, которое оставалось здесь. Лунный свет пробивался сквозь жалюзи.

Пит опустил их. Уэйн включил свет. И вот…

Вода в раковине – темно-розовая – в ней разделочные ножи. Печеные бобы и плодовые мушки. Волосы в сливной решетке. Пятна на полу. Пятна возле холодильника.

Пит открыл его. Уэйн принюхался. Они увидели это.

Обрубки тел. Обрезки плоти. Голова мамочки в ящике для овощей.

74.
(Богалуса, 21 июня 1965 года)

Он сидел на телефоне.

Мотель «Сияние» – прямые исходящие звонки. Уличный шум на заднем плане. Крики. Вопли выступающих. Ниггер! Черножопый! Ниггер! Мы преодолеем!

Теперь мы в БОМБалусе. Мы помним БОМБингем.

Он думал о загадке даже во сне. Он жил с этим. Он сбежал – к маршам и молитвенным собраниям, к сожжениям крестов. К дракам, и ругани, и воплям.

Он догадывался, что федералы следуют за ним. Он оставлял ложные следы. Он позвонил Карлосу и договорился о встрече. Он заезжал в Новый Орлеан.

Синий Кролик может оказаться здесь. И его брат – Белый. И доверенные лица Гувера. И федералы из местных.

Литтел пролистал записную книжку. Литтел занялся мотелями. Сегодня утром он позвонил в департамент по транспорту штата Техас. Он узнал данные Чака Роджерса.

Хьюстон, Дрискол-стрит. «Олдсмобиль». Техасские номера: DXL-841.

У него были данные. У него была комната. Он обзванивал мотели. Их здесь сорок два – если верить телефонному справочнику.

Он представлялся федеральным агентом. Он не сообщал, кто он. Он проверял регистрационные записи. Сделал девятнадцать звонков. Всюду «нет». Он звонил двадцатый раз.

– Вы уже второй коп, который звонит и спрашивает про эту машину. Правда, тот парень не назвал номера, сказал только, что техасские.

Он задумался над этим ответом. Он занимался КРОЛИКАМИ. Папа Кролик – Уэйн-старший. «Папа» знаком с Чаком. «Папа» командует Диким Кроликом. Дикий Кролик где-то рядом. Дикий Кролик в Клане.

Есть еще Синий Кролик. Он федерал. Кого еще интересует Чак?

Он обзванивал мотели. Двадцать восьмой звонок. Безрезультатно. Шум снаружи усилился – вопли «Ниггер! Черножопый!».

Литтел работал. Литтел обзванивал мотели. Литтел ничего не добился. Мотель двадцать девятый. Мотель тридцатый. Тридцать первый, тридцать второй, тридцать третий. Никаких результатов.

Мотель номер тридцать четыре.

– Вы уже второй, кто спрашивает про этого Роджерса и его машину, но я ничего не видел.

Мотель «Лунный луч», мотель «Жаворонок», мотель «Якорь» – безрезультатно. «Дикси», «Заводь», «Приют бунтаря».

– Канцелярия. Чем могу быть полезен?

– Специальный агент Браун, ФБР.

– Вы приехали урезонить этих идиотов? – рассмеялся парень.

– Нет, сэр. Я по другому делу.

– Жаль, а то…

– Я ищу белого мужчину на «олдсмобиле» 53-го года выпуска с техасскими номерами.

Собеседник рассмеялся:

– Среди сотрудников ФБР вы – главный везунчик. Тот, кого вы ищете, вчера заселился в комнату номер пять.

– Что? Повторите…

– У меня все записано. Чарльз Джонс, Хьюстон, штат Техас. «Олдсмобиль», седан 53-го года выпуска, PDL-902. На мой вкус, мерзкий сукин сын. Наверняка полощет глотку антифризом и чистит зубы бритвенным лезвием.

Машины еле ползли. Беспорядки сильно мешали движению.

Шествия на тротуарах. Дискуссии. Репортеры. Знаки и ответные знаки. Крикуны с могучими легкими. Обыватели, пришедшие поглазеть и посплетничать.

Свобода сейчас! Свободу Джиму Кроу! Ниггеры, убирайтесь домой! Победа будет за нами! – снова и снова.

Литтел был за рулем взятого напрокат автомобиля. Движение встало. Литтел припарковался и пошел пешком. По улицам сновали банды метателей яиц. Белые ребятишки кидались яйцами. Они швыряли их в негров. Они метили в тех, кто казался им федералом.

Литтел шел. Литтел уворачивался от яиц. Яйца попадали в демонстрантов. Яйца попадали в плакаты.

Яичные банды. Грузовики яйцеметателей. Яйцеметатели с «боеприпасами». Яйца свистели в воздухе. Бились о стены и машины.

Участники марша были одеты в плащи-дождевики. По клеенке стекал желток. Осколки сползали и падали на землю. Вокруг стояли копы. Копы уклонялись от яиц. Копы попивали «Нехи»[137]137
  «Нехи» (Nehi) – марка безалкогольных газированных напитков, принадлежащая компании «Доктор Пеппер».


[Закрыть]
и колу.

Литтел шел. В него летели яйца. Литтел был очень похож на федерала.

Он свернул налево. Прошел мимо двух яичных лавок. Здесь собирались яйцеметатели. Здесь они вооружались. Здесь загружался яичный транспорт.

Литтел увидел: вот он – «Приют бунтаря».

Один этаж. Десяток комнат. Все окна выходят на улицу. Знамя и герб – неоновый Джонни-бунтарь. Парковка, пешеходная дорожка, отдельное здание для администрации.

Литтел взял в руку кредитку. Литтел пошел напрямик. Отыскал комнату номер пять. Постучал. Ответа не последовало. Ни машины снаружи, ни людей.

Он повернулся к улице. Он взялся за ручку двери и потянул на себя. Теперь – на ощупь. Косяк. Язык замка. Просунуть карточку и открыть замок.

Он сделал это. Дверь распахнулась. Он вошел и запер за собой дверь. Включил свет. Оглядел комнату.

Одна кровать. Ванная. Шкаф. Небольшой чемодан на полу.

Он вытряхнул содержимое чемодана. Одежда, принадлежности для бритья. Расистские памфлеты. Он проверил шкаф. Осмотрел полки. Нашел коробку с взрывателями – наполовину полную. Нашел «моссберг», «кольт» сорок пятого калибра и «магнум».

Он взял ружье и вынул патроны. Взял «кольт» и опорожнил магазин. Взял «магнум» и вытряхнул содержимое барабана. Затем приподнял ковер и спрятал патроны.

Он закрыл шкаф. Он выключил свет. Он сел. Он вытащил свой ствол и взвел курок.

Он прилег на кровать. Он устроился лицом к двери. Он принялся считать кроликов.

Он задремал и вытянулся. Он слышал голоса снаружи. Два слова – вернее, две фразы.

«Свобода» и «ниггер» – одни вопли перекрывали другие.

Солнце светило в окно – свет пробивался сквозь занавески – тени становились плотнее.

Литтел дремал. Литтел пошевелился и услышал вой сирен. Короткие гудки – машины в пробках.

Он встал. Он вышел на улицу. Обитатели мотеля сбились в кучу. Они кричали.

Кто-то сказал: «В церкви черножопых только что случился трах-тарарах».

Литтел сорвался с места. Свернул налево, пробежал два квартала, миновал яичные лавки. Его пальто распахнулось. Его пушка стала заметна. Яйцеметатели заметили его.

Они швырнули свои снаряды. Они попали в него. Они испачкали его брюки. Они попали в голову.

Он вылетел на главную улицу. Ему пришлось протискиваться сквозь толпу. Он не обращал внимания на яйца. Он не обращал внимания на плакаты.

Он поскользнулся. Он упал на яичную скорлупу. Он споткнулся. Какой-то мужлан толкнул его. Кто-то из демонстрантов пнул его.

Гудки. Сирены. Крики – дальше улица заблокирована. Повозки и люди с яйцами. Неотложки, силящиеся проехать.

Толпа зевак. Толпа демонстрантов. Медленно сползающиеся жирные копы. Они стучали по заграждению. Они кричали. Они толкались.

Литтел встал. Литтел отряхнул скорлупу. Литтел побежал дальше. Полицейские заметили его. Обменялись взглядами – ты только глянь на этого парня.

Литтел вытащил значок. Литтел вытащил ствол. Копы усмехнулись. Бойцы яичного фронта ухмылялись. Демонстранты сделали шаг назад.

Еще громче: вопли негров и белых. Гудки, сирены, крики.

Литтел схватил одного из яйцеметателей за грудки. Тот ухмылялся. Литтел приложил его мордой о дверцу грузовика. Потом – мордой об асфальт. Вставная челюсть хрустнула и вылетела изо рта.

Яйцеметатели отступили. Копы отступили и уперлись в демонстрантов. Копы смяли плакаты.

Литтел распахнул дверь грузовика. Отпустил тормоз. Машина покатилась и врезалась в фонарный столб. Неотложка вильнула и проскочила вперед.

Литтел сделал шаг назад. Яйца и плевки полетели в него.

Разрушения.

Обугленное дерево, мокрое дерево, мокрая грязь. Двое погибших – мальчик и его отец. Бомба взорвалась во время службы в 16:00. Взрыв разворотил пол. Доски настила встали дыбом. Скамьи разлетелись. Дерево было расколото в щепу.

Литтел был там.

Он видел труповозки. Видел убитых. Видел мальчишку, которому оторвало пальцы на ногах. Он видел пожарные машины и фургоны телевизионщиков. Он видел молодых клановцев.

Они держались стайкой. Они говорили о Клане. Они кривлялись перед камерами.

Литтел был там.

Он притягивал взгляды. От него воняло яйцами. Он был в скорлупе и засохших потеках от желтка.

Подошли участники марша. Подтянулись федералы. Демонстранты утешали пострадавших. Люди были в крови и слезах.

Медики таскали носилки. Медики таскали раненых. Труповозка увезла погибших.

Литтел последовал за ними. Литтел следил за разгрузкой. Люди шли медленно. Люди спотыкались. Мальчишка вцепился в то, что осталось от его стоп.

Больница была старой и задрипанной. Табличка гласила: «Только для цветных».

Литтел смотрел. Федералы смотрели на него. Медсестры везли стойки для капельниц. Женщина упала. Мальчишка с оторванными пальцами бился в конвульсиях.

Литтел отправился в винный магазин и купил пинту хорошего виски.

75.
(Богалуса, 21 июня 1965 года)

По радио – злобный треп.

«Кому нужны эти черножопые?» и «Ниггеры, проваливайте в свою Африку». Привязчиво. Крутые фразочки. Клан – это круто.

Пит вжался в сиденье. Уэйн смотрел на дверь. Комната номер пять – мотель «Приют бунтаря».

Чака там не было. Пит был прав. Чак свалил в Богалусу. Чак нашинковал своих стариков и увел их машину. Чак смотался сюда.

Они перевернули все в доме, но не нашли никаких зацепок. Они отправились на восток. Они обзванивали мотели и нашли Чака.

Они торопились. Они едва двигались от усталости – не спали с тех пор, как покинули Сайгон. Они остановились в Бомонте. Приняли амфетамин. Это вернуло их к жизни.

Пит рассказал Уэйну об убийстве. Пит ничего не утаил.

Он назвал имена. Он раскрыл подробности. Он рассказал обо всем. Чем практически взорвал Уэйну мозг. Он обрисовал далласскую историю Уэйна.

Уэйн хвалил отца. Уэйн-старший давал деньги. Уэйн-старший занимался подставными кланами. Сейчас Уэйн-старший командовал Бобом Релье.

Пит сказал: Уэйн-старший командует ТОБОЙ.

Музыка по радио: Одис Кокран, «Кун хантерс», Неугомонный Рой.

Уэйн покрутил ручку настройки. Уэйн поймал новостной канал.

– Участники демонстрации в защиту гражданских прав заявили, что взрыв бытового газа в негритянской церкви неподалеку от Богалусы является «взрывом бомбы». Представитель Федерального бюро расследований утверждает, что улики, собранные на начальном этапе расследования, указывают на взрыв бытового газа, причиной которого стала неисправность трубопровода.

Пит выключил радио.

– Это федералы. Они добрались и до радио.

Уэйн проглотил две таблетки.

– Они знают, что это – дело рук Боба.

Пит закинулся триптамином. Отчего его лицо покраснело.

– Они что-то чуют и хотят прикрыть свои задницы. Я не просил его об этом, никто не хотел, чтобы он это делал, но он решил, что может себе позволить. Если они хотели чего-то в этом роде, его не тронут, но попросят больше такого не делать.

Уэйн смотрел на двери. Над ними плясали огоньки. Проход светился синим.

– Ты думаешь, Боб с Чаком заодно?

– Надеюсь, что нет. – Пит размял костяшки пальцев. – Не хочу убивать федерала, который связан с твоим папочкой.

Уэйн забрал у него триптамин.

– Мне не нравится порядок событий. Чак получает письмо, Чак летит домой и режет своих стариков. Дневник наверняка у него, и он мог рассказать Бобу об убийстве.

– Вот мы и расспросим его об этом. – Пит похрустел пальцами.

Уэйн закинулся триптамином. Подъехал «олдс». Пит посмотрел на номера: PDL-902.

Из машины выбрался Чак. Чак ковырялся в зубах и выглядел довольным. Чак вошел в комнату номер пять.

– Он один, – заметил Уэйн.

Пит проглотил две таблетки амфетамина. Уэйн взял оружие. Пит закрепил глушители. Они задрали рубашки. Сунули пушки за пояс и спрятали рукоятки.

Коридор был ужасен – абсолютная безвкусица. Уэйн толкнул дверь. Заперто. Пит налег плечом. Косяк треснул. Замок не выдержал. Они ввалились внутрь вместе с дверью. Вот эта сраная комната – но где же Чак?

Чак выскакивает из шкафа. У Чака две пушки. Он целится и стреляет. Два щелчка. Чак очень удивлен. Чак чуть не обделался.

Пит бросился на него. Пит схватил его. Пит повалил его на пол. Уэйн захлопнул дверь. Уэйн бросил наручники. Пит поймал их.

Чак пытался ползти. Чак пытался бежать. Пит вцепился ему в волосы. Пит приложил его головой об пол.

Уэйн надел на него наручники. Пит поднял его. Пит шарахнул его об стену. Удар получился весомым. На стене остались следы. Чак рухнул на пол.

Уэйн присел рядом.

– Ты рассказал Бобу о том, что было в Далласе?

– Я рассказал твоему папочке, что ты – мерзкий ублюдок. – Чак сплюнул кровь.

– Это вы с Бобом устроили взрыв в церкви?

Чак пускал слюни.

– Спроси у Папочки Кролика. Передай ему, что Дикий Кролик – его хороший мальчик.

Пит взял электроплитку. Пит включил ее. Спираль стала накаляться.

– Где записи, которые нашли твои родители? – спросил Уэйн.

– Дикий Кролик говорит: да пошел ты! – Чак намочил штаны. – Папочка Кролик говорит, что он твой папочка.

Пит бросил плитку на пол. Она упала спиралью вниз. Она подпалила Чаку волосы.

Чак завизжал. Спираль шипела.

– Ладно! – заорал Чак.

Уэйн поднял плитку. Уэйн взял подушку. Уэйн взлохматил волосы Чака.

Чак брызгал кровью. Чак брызгал слюной. Чак бился головой об пол.

– Я… ничего… не говорил… Бобу. Я… Я сжег эти записки.

Пит взглянул на Уэйна. Уэйн включил радио. Уэйн принялся подпевать Неугомонному Рою:

– Белый знает, что делает Лютер, дружок, когда летом он ест сочной дыни кусок, когда зубы вонзает он в сладкий пирог…

Уэйн вытащил пушку. Пит вытащил пушку.

– Нет, умоляю, – заскулил Чак.

Скрипнула дверь. Косяк снова затрещал и раскололся. В комнату вошел Уорд Литтел.

Заляпанный присохшими яйцами. Пьяный в стельку. Он был страшен. От него разило перегаром.

– Т-твою мать, – прошептал Пит.

– Господи Иисусе, – пробормотал Уэйн.

Уорд выключил музыку. Уорд подошел к Чаку. Чак обделался. Чак трясся.

– Дикий Кролик, – сказал Уорд.

Чак зашелся в кашле. Чак стучал зубами.

– Дикий Кролик получил от федералов родосл…

Уорд вытащил пистолет. Уорд выстрелил Чаку в лицо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю