Текст книги "Убийственно прекрасная"
Автор книги: Джеки Коллинз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 39 страниц)
72
Ожидая Ленни, который должен был приехать в Вегас, чтобы присоединиться к ней, Лаки и верила, и не верила, что меньше чем через сутки она откроет в этом легендарном городе свой третий отель. «Ключи», впрочем, сильно отличались от ее предыдущих проектов. Новый отель был намного больше и роскошнее – настоящий оазис спокойствия, красоты и комфорта в городе, печально знаменитом своей кричащей экстравагантностью. Не был он и «тематическим», то есть не копировал знаменитые здания Парижа, Венеции или Рима. У «Ключей» было собственное, вполне американское лицо, и одно это, казалось, делало этот комплекс непохожим на ближайших соседей. Его ультрасовременная архитектура удачно сочеталась со старомодной роскошью и уютом. Даже казино были другими – более просторными, светлыми, укомплектованными молодыми, привлекательными распорядителями, менеджерами, крупье и хостесс-персоналом. Отель окружали пышные цветущие лужайки и тенистые сады, в которых росли деревья и кустарники экзотических пород. Высокие пальмы были высажены и вокруг трех бассейнов – детского, взрослого и общего. В первом имелся огромный, искусно подсвеченный аквариум, в котором резвились яркие тропические рыбы. Второй отличался наличием бара. В третьем были установлены различные водные аттракционы, включая подводные музыкальные установки, «морскую волну» и прочее.
В какой-то момент Лаки пришло в голову, что она могла бы жить в «Ключах» постоянно, поселившись с Ленни в своем пентхаусе. По Лос-Анджелесу она нисколько не скучала, и если бы не Макс, Джино-младший и Леонардо, Лаки так бы и поступила. Увы, дети ограничивают личную свободу родителей, по крайней мере до тех пор, пока младший из них не отправится в колледж, поэтому они с Ленни были вынуждены до поры до времени торчать на одном месте. Впрочем, не на одном… Скоро закончится ремонт их дома в Малибу, и тогда они смогут покинуть душный Бель-Эйр и вернуться на милое сердцу побережье, где им обоим было так хорошо. Впрочем, Вегас Лаки тоже нравился. С ним было связано немало дорогих воспоминаний об отце, о юности и о многом другом. Взять хотя бы ее первый отель «Маджириано» и связанные с ним проблемы. Взятки чиновникам, забастовки рабочих, угрозы конкурентов… И все-таки она сумела построить чертовски хороший отель! А еще в Лас-Вегасе она была с Марко… О, Марко, как же она его любила! Когда он погиб, Вегас надолго потерял для нее все свое очарование, однако она нашла в себе силы вернуться. Теперь у нее был Ленни и был ее отель, и город снова начинал казаться ей волнующим и прекрасным.
Размышления Лаки были прерваны звонком Винес, которая сообщила, что они с Билли только что приехали и что здесь ей все ужасно нравится.
– Наш номер – просто чудо! – заявила она, даже не поздоровавшись. – И ты тоже чудо, раз сумела сотворить такую красоту!
– Пожалуй, кое-какие способности у меня есть, – скромно согласилась Лаки. – Как вы добрались? Как тебе поездка в автобусе?
– Потрясно! – ответила Винес, причем похоже было, что она говорит это от души. – Большую часть времени мы провели в постели, и знаешь, что я тебе скажу? Путешествовать так очень приятно.
– Ну, Винес, ты безнадежна! – рассмеялась Лаки.
– Когда у тебя молодой любовник, нельзя допускать, чтобы у него появлялось свободное время.
– И тебе, я думаю, это прекрасно удалось.
– Кстати, знаешь последнюю новость? Алекс и Билли помирились. Во всяком случае, они разговаривают друг с другом, так что, я думаю – больше они драться не будут.
– Рада это слышать. Мне не нравится, когда двое взрослых мужчин бьют друг друга по лицу.
– Мне тоже не нравится. А главное, никому это не принесло пользы.
– Ладно, устраивайтесь, – сказала Лаки. – А часов в восемь давайте-ка соберемся у нас и немного выпьем. Я пришлю кого-нибудь, чтобы вас проводили.
– Разве мы с вами не на одном этаже?
– Нет. Вы в апартаментах, а мы – в одном из пентхаусов.
– Ладно, договорились. В восемь мы будем у вас, а после ужина Билли хотел сыграть в рулетку.
– Только не в моем отеле. Если он проиграет, я буду чувствовать себя неловко. Кроме того, наши казино официально откроются только завтра вечером.
– Куда в таком случае ты посоветовала бы ему пойти?
– Мы можем поужинать здесь, а потом перейти в «Кавендиш». Нет, я вовсе не собираюсь проверять, чем живут конкуренты. Мы просто пойдем туда – и все.
– Разве между отелевладельцами нет соперничества? – удивилась Винес.
– Пусть это тебя не беспокоит, – отмахнулась Лаки. – Я, во всяком случае, не собираюсь ни с кем соперничать.
Скоро приехал и Ленни. Он принял душ, потом они с Лаки занялись любовью и долго лежали на кровати в приятной истоме, глядя в потолок, где находился световой люк с автоматическими жалюзи, закрывавшимися и открывавшимися при помощи специальной кнопки. Сейчас жалюзи были открыты, и они могли любоваться бездонным небесным пространством.
Первым заговорил Ленни.
– Черт побери, Лаки, должен сказать честно: если уж ты за что-то берешься…
– Прекрати говорить мне комплименты, – отозвалась она. – Иначе я зазнаюсь и стану просто невыносимой.
– Только не ты, дорогая. Кстати, когда приезжает Джино?
– Все гости приезжают завтра утром.
– Волнуешься?
– Конечно.
– А во сколько начнется торжественная часть?
– Прием назначен на шесть, потом все перейдут в концертный зал, где состоится показ мод и шоу Винес. Ну а завершит праздник грандиозный фейерверк. Кстати, я тебе не говорила? Мне удалось достать «Звездный дождь», это потрясающий итальянский фейерверк. Ничего прекраснее я в жизни не видела!
– А я видел! Тебя. – Ленни провел рукой по ее волосам. – Похоже, я все-таки вытащил в жизни счастливый билет.
– То же самое я могу сказать и о себе, – ответила Лаки.
* * *
Билли и Винес появились ровно без одной минуты восемь.
– Боже мой!.. – воскликнула Винес, разглядывая великолепный пентхаус Лаки. – Это же просто сказка! Я должна купить себе точно такой же – и немедленно. А ты, Билли, как думаешь?
– О таком жилище можно только мечтать, – согласился Билли, переходя из комнаты в комнату. Особенно сильное впечатление произвел на него кабинет Ленни. – Ты действительно хочешь, чтобы я купил тебе такой же пентхаус, как у Лаки?
– Не знаю, можешь ли ты себе это позволить, – поддразнила его Винес. – Сначала тебе придется сняться еще в трех-четырех блокбастерах, которые делает Алекс.
– Не смешно.
Винес улыбнулась.
– У меня есть идея получше, – сказала она. – Давай купим пентхаус напополам, хорошо?
– Мне это не нравится, – сказал Ленни, подавая гостям мартини.
– Почему? – удивилась Винес. Она была на редкость хороша с распущенными по плечам светлыми волосами и в коротком серебристом платье от Роберто Кавалли. – Почему, Ленни?!.
– Он прав, – вмешалась Лаки. Она выглядела роскошно в черном брючном костюме из мягкой тонкой кожи, плотно облегавшем ее стройную фигуру. – Кому в таком случае достанется этот пентхаус, если вы когда-нибудь разбежитесь?
– Почему это мы должны разбежаться? – обиделась Винес. – Как ты вообще могла об этом подумать?!
– В любом случае один пентхаус должен остаться за нами! – поспешил сгладить неловкость Билли. – И неважно, кто из нас его купит.
– Должна заметить, что пентхаусов осталось всего два, – сказала Лаки. – Один из них собирается приобрести Бриджит, а на второй положил глаз Бобби.
– Но ведь я твоя лучшая подруга! – возмутилась Винес. – У меня должно быть преимущество!
– Я говорила тебе о пентхаусах много раз, – напомнила Лаки. – Если бы ты обратила на мои слова хоть капельку внимания, ты могла бы купить любой из них еще на стадии строительства, и тогда комнаты были бы оборудованы в соответствии с твоими пожеланиями.
– Я помню, но я просто не представляла, что это будет такое чудо!
– Как бы там ни было, оставшиеся два пентхауса еще не совсем закончены, и тот, кто их купит, еще может заказывать отделку кухни, ванных комнат и прочего.
– Пожалуй, я все-таки куплю один из них Винес в качестве подарка, – великодушно предложил Билли.
– Молодец, так и надо, – одобрила Лаки. – Но должна тебя предупредить – он стоит довольно дорого. Минимальная цена – двенадцать миллионов долларов.
– Черт побери! – вырвалось у Билли. – Ты что, шутишь?!
– Напротив, я абсолютно серьезна.
– Похоже, я так и не получу свой подарок, – заметила Винес с грустной улыбкой. – Мой бойфренд оказался скрягой.
– Да брось ты! – ответил Билли. – Даже ты должна признать – это действительно дорого!
– А сколько ты получил за свой последний фильм? – осведомилась Винес, незаметно подмигивая Лаки.
– Не так много, как хотелось бы, – огрызнулся он, от души надеясь, что Винес говорит несерьезно.
– Да хватит вам ссориться из-за миллионов, – рассмеялась Лаки. – Пойдемте лучше поужинаем.
73
Когда Луис ушел, Ирма спокойно уснула. Из-за Оливера Стентона она тоже больше не беспокоилась. Переспав с ним, она совершила ошибку, которая, к счастью, осталась в прошлом. Оливер больше не звонил, и она надеялась, что он вернулся к себе в Лос-Анджелес. То, что в самолете они оказались в соседних креслах, было, скорее всего, чистой воды совпадением и не имело никакого отношения к его службе в Управлении по борьбе с наркотиками. Сейчас Ирма сожалела, что вообще согласилась с ним встретиться, но ведь тогда она думала, что скоро уйдет от Энтони. Не могла же она предвидеть, что ее муж вдруг так изменится. Новый Энтони определенно заслуживал того, чтобы дать ему шанс. Сегодня он держал себя с ней совсем не так, как обычно, и Ирма чувствовала себя потрясенной до глубины души.
Что же случилось? – гадала она. Что заставило Энтони измениться так неожиданно и сильно? Щедрость и внимательность никогда не были его сильными сторонами. Быть может, его любовницы устроили что-то вроде забастовки, и он вспомнил, что дома у него есть жена? Что ж, тем лучше, подумала Ирма. В конце концов, они были просто любовницами, тогда как она была миссис Энтони Бонар. Это должно было что-то значить и, по-видимому, значило довольно многое, поскольку сегодня она получила от мужа серьги с бриллиантами за сто тысяч долларов.
Немного успокоившись, Ирма подумала, как было бы здорово, если бы ей удалось уговорить мужа изменить свои сексуальные привычки. Энтони зачастую действовал слишком быстро и грубо, и теперь, когда Ирма наконец познала вкус настоящей любовной игры, ей было бы трудно мириться с его неистовым агрессивным напором.
Луис был непревзойденным любовником, но, к сожалению, этим его достоинства и исчерпывались. Неграмотный мексиканец, да еще имеющий дома беременную жену, был неподходящим партнером для ее сексуальных эскапад. Нет, прошедший вечер был последним, это решено. Больше подобное не повторится.
Когда Ирма уснула, бриллиантовые сережки лежали на ночном столике рядом с ее кроватью, и, проснувшись на следующее утро, она первым делом снова взяла их в руки, чтобы полюбоваться подарком. Еще никогда у нее не было таких красивых и дорогих украшений.
Завтрак Марта подала ей в постель.
– Какой сегодня замечательный день! – сказала Ирма и улыбнулась кухарке.
Та в ответ только кивнула. Марта видела, что накануне вечером сеньора снова привела в дом Луиса, видела, что садовник поднялся за госпожой в ее спальню. Ушел он только спустя несколько часов, и Марте это очень не понравилось. Она даже хотела рассказать обо всем жене Луиса, но тогда он наверняка потерял бы работу, а его семья постоянно нуждалась в деньгах.
Нет, решила Марта, ничего она предпринимать не будет. В ее положении промолчать было самым разумным и самым безопасным.
Все же она не утерпела и поделилась своими подозрениями со своей сестрой Розой, которая служила на вилле Бонаров в Акапулько.
«Ну, то, что делает сеньора, – сущая ерунда по сравнению с тем, что вытворяет сам сеньор! – ответила Роза, когда Марта рассказала о сложившейся ситуации. – У него полно любовниц во всех городах, в которых он бывает. Я даже рада, что сеньора наставила ему рога. Так ему и надо, козлу!»
«Я больше беспокоюсь о Луисе, – возразила Марта. – Он может попасть в беду. Луис – добрый мальчик, к тому же у него тяжело больна мать, а жена вот-вот родит».
«Ну и что? – ответила Роза. – Если бы мне взбрело в голову переспать с кем-то, кроме моего мужа, я бы тоже выбрала парня помоложе».
«Даже если этот парень женат?..» – Марта неодобрительно фыркнула.
«А что тут такого? Мужчина сам решает, с кем ему спать. Кроме того, я отлично понимаю сеньору. Сеньор Бонар – настоящая свинья. Он третирует жену, лапает меня на глазах у своих гостей и грозит, что уволит. Ему-то кажется, будто это смешно! Я терпеть его не могу, ублюдка!»
«Почему же ты не уволишься, Роза?» – спросила Марта.
«А ты почему?..» – сердито огрызнулась сестра.
Увы, обе знали, что без денег Бонара им не прожить, и это делало дальнейший спор бессмысленным.
Ирма ничего не знала об этом разговоре. Лениво просматривая утреннюю газету, она съела свой омлет с тостами и, запив соком, выбралась из постели. Интересно, подумалось ей, заметила Марта лежащие на столике серьги? Пожалуй, лучше их убрать – не стоит вводить прислугу в искушение.
Потом она вспомнила, что Энтони обещал взять ее с собой в Вегас, и улыбнулась довольной улыбкой. Вот уже несколько лет они никуда не ездили вместе. Похоже, Энтони действительно решил начать все сначала, устроив ей второй медовый месяц.
И, все еще улыбаясь, она отправилась в ванную комнату.
Когда спустя некоторое время Энтони позвонил, Ирма совсем не удивилась. Она ждала этого звонка.
– Мне ужасно нравятся мои новые сережки! – сообщила она ему кокетливо. – Теперь я жду только подходящего случая, чтобы их надеть.
– Я еще не уехал, – сообщил ей Энтони. – Пришлось задержаться в Мехико-Сити.
– Почему? Что случилось?!
– Какие-то проблемы с самолетом. Мне не хотелось тебя беспокоить, поэтому я заночевал в отеле.
– Ты бы нисколько меня не побеспокоил, – проговорила Ирма, но голос ее невольно дрогнул при мысли о том, что могло случиться, если бы Энтони в самом деле вернулся и застал ее в постели с Луисом.
– Ну ладно… Короче говоря, я по-прежнему не знаю, когда я вылечу, поэтому я решил еще раз пообедать с тобой в городе. А потом, если хочешь, я отведу тебя в тот же ювелирный магазин и куплю тебе что-нибудь еще. Как тебе мой план, нравится?
– Еще бы!.. – вырвалось у Ирмы. – То есть если ты действительно этого хочешь, – спохватилась она.
– В таком случае я сейчас пришлю за тобой машину.
– А как начет Лас-Вегаса? – с надеждой спросила Ирма. – Ты возьмешь меня с собой? Не беспокойся, я могу собраться очень быстро.
– Похоже, это неплохая идея, – проговорил Энтони после небольшой паузы. – О’кей, так и сделаем. Можешь собираться, только ради всего святого – не бери с собой много вещей. Одной сумки будет достаточно.
– Но если мы пойдем на открытие этого отеля, мне нужно будет одеться как следует.
– Ерунда, купишь себе что-нибудь подходящее на месте. Только не забудь свои сережки, о’кей?
– Ни за что не забуду!
– В таком случае до встречи.
Энтони дал отбой и вызвал к себе в кабинет Гриля.
– Да, босс?
– Можешь отправляться прямо сейчас. Только позаботься, чтобы машина, которую я отправил за женой, задержалась на пути сюда.
– Хорошо, босс.
– И не копайся, понял?
– Не беспокойтесь, босс. – На протяжении всего разговора широкое лицо громилы не выражало никаких эмоций. Энтони жестом отпустил его, а сам подпер руками голову и задумался. Интересно, что он сделает, если Гриль привезет неопровержимые улики?
Похоже, кому-то придется умереть.
В этом он был уверен.
74
Похороны Пенелопы Уитфилд-Симмонс прошли с большой помпой. Попрощаться с ней приехало в Пасадену больше ста человек. Распоряжался всем Генри Уитфилд-Симмонс – единственный сын и наследник покойной.
Во время прощания Генри стоял в первом ряду, низко опустив голову. Его лицо сохраняло скорбное выражение до самого конца церемонии, когда присутствующие начали по очереди подходить к нему, чтобы принести свои соболезнования. Большинство женщин он знал. Это были подруги матери – скучные старые сплетницы, которыми она окружила себя после смерти мужа. Пока Пенелопа была жива, эти вороны презрительно игнорировали Генри, а если и замечали, то только для того, чтобы посмеяться над ним вместе с его матерью, однако теперь, когда он унаследовал все огромное состояние Уитфилд-Симмонсов, их отношение к нему разительно изменилось и стало слащаво-подобострастным.
– Мне очень жаль, дорогой, – сказала одна из дам, сжимая его руку высохшими пальцами, и в самом деле напоминавшими воронью лапу. – Бедная Пенни! Как же ты без нее? Что ты теперь будешь делать?
«Буду веселиться, – мысленно ответил Генри. – Буду счастливым и богатым».
– Постараюсь как-нибудь справиться, – ответил он и добавил: – Но мне, конечно, будет очень, очень не хватать мамы. Как и всем нам.
– Как я тебя понимаю! – воскликнула другая старая карга и слегка потрепала его по щеке, словно он был комнатной собачкой. – Твоя мать просто обожала тебя. С нами она только о тебе и говорила!
«Могу себе представить», – мрачно подумал Генри, а вслух сказал:
– В самом деле?
– Ну конечно! – продолжала та. – Она очень беспокоилась, что у тебя до сих пор нет девушки. Я была очень рада, когда на прошлой неделе она позвонила мне и сказала, что ты наконец встретил кого-то, кто тебе понравился.
– Да, – кивнул Генри. – Я действительно познакомился с одной очень хорошей девушкой. Жаль, что я так и не успел познакомить ее с мамой.
– Это просто замечательно, Генри, дружочек! – взволнованно проговорила старая перечница, заранее предвкушая, как она сообщит потрясающую новость остальным. – Пенелопе очень хотелось, чтобы ты женился на девушке своего круга и завел детишек. А я позволю себе добавить, что семейные хлопоты помогут тебе справиться с той трагической потерей, которую мы все…
– В свое время это обязательно случится, – пообещал Генри, думая о том, какие очаровательные дети могут быть у них с Марией. – Если у нас родится дочь, мы назовем ее Пенелопой.
– Чудесно! Как это правильно! – Старуха шумно вздохнула, а Генри скорбно склонил голову.
«Еще как правильно!» – подумал он.
Похороны завершились официальным приемом в особняке. Генри ходил среди гостей, и ему казалось, что большинство из них приехали на похороны только за тем, чтобы бесплатно поесть, выпить и посплетничать всласть. Правда, кое-кто все же упоминал о кончине его матери, однако было видно, что все эти люди далеки от того, чтобы оплакивать свою, как они утверждали, «лучшую подругу». Для них похороны были просто еще одним светским мероприятием, на котором непременно нужно присутствовать.
– Она была так молода! – сказала Генри одна из дам и фальшиво вздохнула. – Трудно представить, что она могла просто так взять и умереть!
– Это действительно произошло неожиданно, – согласился Генри. – Вечером мама, как обычно, легла спать и… не проснулась. Врачи сказали – во сне у нее остановилось сердце.
– Как это печально! – вздохнула его собеседница. – Но по крайней мере она не страдала!
Потом к Генри подошел коренастый мужчина в дорогом костюме и роговых очках. Это был личный адвокат Пенелопы Уитфилд-Симмонс.
– Нам с вами нужно о многом поговорить, молодой человек, – с важным видом начал он. – Дело в том, что я являюсь душеприказчиком вашей покойной матушки и…
– Я в курсе, – перебил Генри. Ему не терпелось перейти к главному, и он поспешил взять быка за рога. – Насколько мне известно, я – единственный наследник, так?
– Ваша матушка вам так сказала?
– Ну конечно. Мы с ней обсуждали и это, и еще много вопросов, включая мой скорый отъезд.
– Разве вы уезжаете?
– Да. Мне предстоит важная поездка, которую я не могу отложить. Мы с мамой договорились, что она выдаст мне значительную сумму наличными, так как мое путешествие будет сопряжено с расходами. Кстати, я уезжаю буквально через пару дней, и поскольку я – единственный наследник, я просил бы вас урегулировать этот вопрос до моего официального вступления в наследство.
– Сколько же обещала вам Пенелопа? – Адвокат пристально посмотрел на него.
– Сто тысяч долларов, – невозмутимо ответил Генри. – И еще – распорядитесь, пожалуйста, чтобы наша компания оформила на мое имя кредитную карточку «Америкэн экспресс». Она понадобится мне во время поездки.
– Куда вы собираетесь, Генри?
– В Европу. Кстати, я решил выставить наш особняк на продажу, так что займитесь, пожалуйста, и этим тоже.
– Вы хотите продать дом вашей матери? – удивился адвокат. – А вы уверены, что действительно этого хотите? Может быть, вам следовало бы обдумать это решение еще раз?
– Мне не нужно ничего обдумывать. Мы с мамой много раз это обсуждали. Ей не хотелось, чтобы я оставался один в доме, где каждая мелочь напоминала бы мне о… Поэтому она настаивала, чтобы в случае ее смерти я продал особняк как можно скорее.
– Еще один вопрос: как долго вы намерены отсутствовать?
– Этого я пока не знаю, но постараюсь держать вас в курсе дела. Кстати, деньги и кредитная карточка нужны мне как можно скорее.
Наконец гости разошлись, и в огромном доме воцарились блаженная тишина и покой. Генри остался один. Эконом с супругой вернулись в свою квартиру над гаражом, а Маркус отправился домой. Но прежде чем он ушел, Генри предупредил старого негра, что скоро отправится в путешествие и ему понадобится машина.
– Приготовь мне «Бентли», Маркус, – распорядился он.
– Вы хотите взять машину миссис Уитфилд-Симмонс? – спросил шофер с таким видом, словно его хозяйка все еще была жива и могла что-то возразить.
– Теперь это моя машина, – отрезал Генри. – Кстати, не забудь залить полный бак, потому что в прошлый раз, когда я ездил на «Вольво», бензин кончился, я встал посреди дороги и в результате опоздал в… в общем, куда мне было нужно. И я считаю, что это твоя вина! Следить, чтобы машины были полностью готовы к поездке, – твоя обязанность, за которую ты получаешь деньги. Все понятно?
Старик кивнул в ответ. Он был поражен резким, начальственным тоном, который появился у Генри буквально за одну ночь.
– Да, мастер Генри, – пробормотал он.
– Иди работай. И имей в виду – лентяи мне не нужны.
Вернувшись в особняк, Генри еще некоторое время бродил по коридорам, заглядывая в комнаты. Только сейчас ему пришло в голову, что во всем доме он знал только собственную спальню да кухню, в которой на протяжении многих лет завтракал, обедал и ужинал. Теперь ему можно было войти в любую комнату, взять в руки любую вещь. «Положи на место! Не трогай! – вечно твердила ему мать. – Ты такой неловкий, ты можешь это сломать». Но вот ее не стало, все ее драгоценные безделушки достались ему, и он может сделать с ними все, что захочется.
Но Генри не стал ничего крушить и ломать. Зайдя в спальню матери, он сел на кровать и еще раз перечитал помещенный в «Таймс» некролог. Потом аккуратно вырезал его и убрал в бумажник, но в мозгу его все еще звучали только что прочитанные слова:
«…Тяжелую утрату… миссис Пенелопа Уитфилд-Симмонс… скоропостижно…»
Наконец-то она умерла!
И она сама была в этом виновата.