355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дональд Гамильтон » Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв » Текст книги (страница 26)
Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв
  • Текст добавлен: 19 марта 2017, 10:30

Текст книги "Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв"


Автор книги: Дональд Гамильтон


Соавторы: Честер Хаймз,Крейг Райс

Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 34 страниц)

3

– Он – хороший мальчик, – сказала миссис Мэссей. – Он этого не совершал.

Мэлони выразительно пожал плечами. Они все – хорошие мальчики. Ни одна мать никогда не говорила Мэлони о своих детях плохо. Ни один из них не совершал того, в чем их обвиняли. Копы же всегда представлялись слепыми ублюдками, которые спят и видят, кого бы упрятать в тюрьму.

Мэлони согласился бы с последним, что все копы похожи на Фланагана, но не все они являлись такими. Большинство из них были находчивыми, умными и порядочными гражданами.

– Чего он не совершал, миссис Мэссей?

– Они говорят, что он ограбил контору на бульваре Джексона.

– А он не грабил.

– Он не мог ограбить! Да, мой Никки – горячий, но он никогда не стал бы нарушать закон.

– Когда эта кража… о, ее же не было… случилась?

– Кажется, прошлой ночью. Мне об этом ничего не сказали. Когда я спала, явились двое полицейских. Я работаю по вечерам, мистер Мэлони – в большом здании на Мичиган-авеню, у реки. Проснувшись, я услышала шум – они обыскивали комнату Никки. Я спросила, что им нужно, и они показали мне свои значки, и сказали, что им нужен Никки…

– И они пытались отыскать его в ящиках платяного шкафа?

– Они сказали, что ищут улики. Но очень скоро пришел Никки, и они забрали его.

– Очень интересно, – заметил Мэлони. – Где вы проживаете, миссис Мэссей?

Он начал записывать эту грустную жизненную историю про миссис Мэссей и ее праздного неряху сына, которого она, вероятно, содержит и обихаживает, отдраивая после его попоек полы своими шишковатыми натруженными руками.

– Как получилось, что вы пришли именно ко мне?

– Я не знала, что делать. У меня нет денег. Я совершенно беззащитна. Но тут я вспомнила, что есть адвокат, который помог миссис Кастелло, когда арестовали ее Данни, арестовали за что-то такое, чего он не совершал. Она живет за углом – на Рузвельт-роуд рядом с Хелстед-стрит, поэтому я пошла к ней и спросила, а она мне сказала: повидайтесь с мистером Мэлони, он помогает бедным людям. Так что я пришла сюда, чтобы попросить вас…

Мэлони успокаивающе поднял руку.

– Я посмотрю, что смогу сделать для вашего парня, – сказал он. – А пока идите домой и отдохните, миссис Мэссей. Не волнуйтесь, поскольку волнение никогда не шло никому на пользу.

– Значит, вы поможете?

– Я посмотрю, чем ему можно помочь. Они сказали вам, где его держат?

Бедная, сбитая с толку женщина отрицательно покачала головой.

– Они не рассказывали мне ничего.

– Я сам разузнаю. А теперь идите. Я должен сделать несколько телефонных звонков.

Миссис Мэссей вышла, но прежде чем Мэлони смог приступить к делу, зазвонил телефон. Он поднял трубку.

– А ты превосходный адвокат, – произнес хриплый нутряной голос.

– Зубастый, где ты, черт возьми?

– Благодаря твоей помощи я мог бы угодить на электрический стул.

– Тебя освободили, – рискнул произнести Мэлони, и в его тоне было больше утверждения, чем вопроса.

– Конечно, но мне самому удалось уйти из этой проклятой легавки…

– Подожди-ка секунду, Зубастый. С чего ты взял, что я плохо работал? Я носился по всему городу. Связывался черт знает с кем! Ведь это же непросто – вынудить их освободить под залог человека, обвиняемого в убийстве.

– Ты кому-то звонил? – с сомнением спросил Зубастый.

– Звонил ли я?!! Мои защитные речи по телефону изучают сейчас все, от начальника тюрьмы до президента Соединенных Штатов! Вот только сейчас я собирался поговорить об этом же с губернатором.

Мэлони интересовало, где сейчас находится Зубастый. Несомненно, Фланаган сдал его на хранение в какую-нибудь законспирированную каталажку, которую невозможно отыскать ни на одной карте.

– Зубастый, я действовал очень активно и добился результатов. Ты сейчас не дома, верно? – Очевидно, Фланагану не удалось предоставить окружному прокурору достаточное количество улик на Зубастого, и это в высшей степени облегчало работу Малони.

– Да, да, не дома, – поколебавшись, произнес Зубастый. Он больше ничего не мог сделать, кроме как поделиться своими сомнениями с Мэлони.

– Отправляйся домой и немного отдохни, – сказал Мэлони. – Я свяжусь с тобой позже.

– О’кей, адвокат, – проговорил Зубастый. – Там, где я находился, полно клопов и вшей. Поэтому я очень хочу принять душ.

– Вот и сделай это. А когда мы окончательно во всем разберемся, то предъявим им иск о незаконном аресте.

– Тебе это кажется удачной мыслью? Они могут взбелениться от злости и снова бросить меня в тюрягу.

– Предоставь все мне, Зубастый. Иди домой и принимай душ.

– Ладно, Мэлони. Раз ты так говоришь…

– Я так говорю. Я когда-нибудь подсказывал тебе что-нибудь неправильное?

Зубастый задумался, пытаясь припомнить хотя бы один прокол Мэлони. Если бы у него была хорошая память, он смог бы представить Мэлони одиннадцать различных случаев, когда тот давал ему самые что ни на есть отвратительные советы. Однако Мэлони повесил трубку, так что Зубастый прекратил свои размышления и поставил телефон обратно на письменный стол полицейского сержанта…

Зубастый звонил Мэлони из сельского полицейского управления, что находилось западнее парка Франклина и несколькими кварталами южнее Северного полюса. Он устало наблюдал за длинными скучными вереницами такси, которые осуществляли связь с цивилизацией. Однако Зубастый был приятно удивлен, обнаружив гладкий, словно прилизанный «кадиллак», ожидавший его у обочины.

– Привет, Зубастый. Заползай.

Зубастый стоял как вкопанный, уверенный, что это ошибка, и ошеломленно посмотрел на говорящего. Им оказался Кете Гэвин. Кете не катается в своем «кадиллаке», подсаживая по дороге таких типов, как Зубастый, и не ожидает подобных пассажиров напротив сельских полицейских управлений.

– Я сказал – садись! – повторил тот. – Ты что, глухой, или из тебя выколотили последние мозги?

– Разумеется, мистер Гэвин, но…

– Черт побери эти «но»! Ты совсем чокнулся в тюрьме.

Когда Зубастый забирался в «кадиллак», он прищурился от яркого сверкания двух бриллиантов на массивном перстне, который носил Кете. Гэвин любил ювелирные изделия и совершенно открыто носил на своих пальцах тысячи долларов по всему городу. Подобное мог позволить себе только такой человек, как Кете, потому что ни у кого даже в мыслях не могло возникнуть идеи обчистить его. Никто не хотел раньше времени угодить на кладбище.

Когда Кете тронул машину с места, на вялых губах Зубастого появилась оценивающая ухмылка. Его прозвали Зубастым за то, что зубов у него не было вообще – так же, как совершенно лысого человека называют Лохматым, а о семифутовом верзиле друзья говорят – Коротышка.

Зубастый, которому не было еще и тридцати, обладал талантом частенько подставлять свой рот навстречу чужим кулакам. Таким образом он разбрасывал свои зубы там и сям по городу, пока не осталось ни одного. Эту проблему мог бы решить хороший дантист, однако Зубастого останавливал один вид зубоврачебных кресел. Они во многом напоминали кресла парикмахеров, а несколько приятелей Зубастого погорели именно во время стрижки волос. Парни, заключавшие соглашения на своих «клиентов», больше всего любили находить исполнителей среди тех, кто обслуживал парикмахерские кресла. Тогда все было проще, и соглашения исполнялись быстро. Зубастый не видел причины, почему бы это правило не распространить и на кресла дантистов. Поэтому он и остался без зубов.

– Они пытались ложно обвинить меня в деле Монкса Таннена, – сказал он Кетсу.

– Знаю. Но это был не ты. Это был кто-то еще.

– Разве? Мэлони ничего не рассказывал мне.

– Мэлони? Какое, черт возьми, он имеет отношение к этому?

– Он мой адвокат. Он везде подставлял свой зад, чтобы вызволить меня из легавки.

Кете быстро взглянул на своего пассажира со зловонным ртом.

– Смеешься?

– Что вы имеете в виду, Кете… я хочу сказать – мистер Гэвин?

– Мэлони даже не знал, где ты находился.

Зубастый, имеющий репутацию человека, легко ошеломляемого, был окончательно ошарашен.

– Вы хотите сказать… Бога ради… что мой собственный адвокат…

– Это кувшинное рыло никогда не забирается дальше четырех кварталов от бара Джоя Ангела в Сити-холл.

– Но он звонил!

– Если он куда-то и звонил, то это потому, что его часы остановились, и он хотел узнать по телефону время. Он повесил тебе на уши лапшу, Зубастый.

Зубастый крепко сжал губы.

– Это нечестно.

– Правильно. Но не волнуйся. Все будет о’кей. У меня для тебя контракт.

И снова Зубастый был ошарашен, однако на этот раз приятно. Контракт. Для меня?

Изумление Зубастого было вполне оправданно. Сюрприз возникал за сюрпризом. Во-первых, Кете Гэвин самолично ожидал его напротив входа в легавку. Это равнозначно тому, когда мэр высылает лимузин за какой-нибудь безымянной камерной «наседкой». Во-вторых, теперь у Кетса для него контракт!

– Без дураков? – осклабился Зубастый.

– Без дураков.

Зубастый выпрямился на сиденье и глубоко вздохнул. Он сложил руки. Теперь он мог возвыситься, когда случай потребовал это, и он возвысился.

– Кого? – спросил он. – Кого вы желаете, чтобы я убрал?

– Джона Дж. Мэлони, – ответил Кете.

Зубастый съежился на сиденье. Затем выпрямился снова.

– Джона Дж. Мэлони?

Боже! Наконец он оказался на пути наверх…

Тем временем Джон Дж. Мэлони отправился по делу своего клиента. Войдя в полицейское управление на улице Южных Штатов, находящееся рядом с железнодорожным узлом, он подошел к столу дежурного сержанта и сообщил:

– Я – Джон Дж. Мэлони, – сказал так, словно это объясняло все.

Смена дежурного сержанта подходила к концу. Он устал. Его утомленные глаза говорили: «Катись ты!..», однако его отклик был более сдержанным:

– Итак?

– Мне бы хотелось увидеться с капитаном.

– Он занят. У него нет времени.

– Полагаю, он найдет время. Здесь заключен один из моих клиентов.

Дежурный сержант оборонялся очень быстро.

– Ложь. Мы никогда никого не заключали.

– Я, вероятно, подам ходатайство о помиловании, и мне бы не хотелось, чтобы это стало для капитана неожиданностью, – пожал плечами Мэлони. – Однако если вы хотите взять на себя ответственность… – он приготовился уходить.

– О’кей. Входите и справьтесь.

– Благодарю вас, – вежливо проговорил Мэлони.

Капитан Спенс тоже устал. В округе не хватало личного состава, как и во всем городе, наверное, и в штате и в стране. К тому же ему беспрестанно приходилось возиться со всякими темными субъектами и проститутками, шастающими вокруг. А тут еще этот Мэлони.

– Что ВАМ надо? – спросил Спенс.

– Где-то в вашей Бастилии находится мой клиент – Николас Ксавье Мессей.

– Никогда не слышал о таком.

– И не услышите. Он беден и пользуется меньшими правами, чем влиятельные люди.

Спенс вздохнул.

– Все они такие.

– Двое ваших казаков забрали его в собственной спальне на Рузвельт-роуд за грабеж в офисе на бульваре Джексона.

– Угу. А он просто заглянул туда, чтобы вызвать по телефону такси.

– Неправильно. Он, без сомнения, зашел туда грабить.

– Ну и поворотик! Однако вы хотите забрать его отсюда под залог, Мэлони, и поэтому явились ко мне?! Я скажу своим подчиненным, чтобы они обо всем позаботились.

– Не сомневаюсь. Однако я пришел сюда не за этим. Я хочу, чтобы его освободили. А также вы могли бы вычеркнуть его из списков обвиняемых.

– Боже! Вы что, обкурились?

– Вы, вероятно, плохо слушали, Спенс. Я сказал, что его забрали в его спальне. Они рыскали там в поисках улик, а когда он пришел домой, набросились на него как пара дилетантов, которые ни разу не читали закон.

На лице Спенса появилось недовольство. Оно разрасталось и крепло, придавая его толстому лицу с двойным подбородком измученное заботами выражение.

– Вы говорите, что…

Мэлони любезно улыбнулся и сунул руку в карман.

– Вот именно. Ордера на обыск не было. Сигару, капитан?

– Нет, я больше не курю, – тихо пробормотал капитан Спенс. – Чертова деревенщина!

По привычке взяв предложенную сигару, Спенс поднял трубку и проревел:

– Кто забирал молокососа по фамилии Мэссей на Рузвельт-роуд? – Он выслушал ответ и произнес: – Ключески и Скенлон. Экстренная помощь… – и повесил трубку.

Мэлони широко улыбнулся.

– Тени Фланагана из бригады по расследованию убийств… А что они делают здесь?

– Фланаган взял неделю отпуска из-за свадьбы племянника, а у нас недостаток рабочих рук. Чертовы деревенщины! – грозно повторил он.

Мэлони, великодушный от своей победы, проговорил:

– Не волнуйтесь по этому поводу, капитан. Вы здесь несете тяжелейшее бремя, и как сочувствующий гражданин я хотел бы вам помочь. Так что пусть это останется нашим маленьким секретом.

Спенс съежился. Мэлони весьма деликатно добавил:

– Мне подождать внизу?

– Почему вы не ждете где-нибудь на дне реки Чикаго у моста возле Мэдисон-стрит?.. – задумчиво произнес капитан Спенс.

Через десять минут к конторке дежурного привели Николаса Ксавье Мэссея. Это был прыщавый угрюмый юнец, каких Мэлони немало повидал на своем веку и знал, что такого типа можно убедить только с помощью доброй пощечины.

– Вот, он весь ваш, – сказал сержант.

– Превосходно, – откликнулся Мэлони, – а теперь, будьте любезны, незаконно изъятые улики.

Сержант неохотно протянул руку куда-то вниз и извлек коричневый конверт.

– О’кей, чертов адвокатишка. Убирайся вон! И захвати свой вонючий трофей!

Где-то глубоко внутри Мэлони почувствовал, что он в грязи. Не в той грязи, которую как бы обнаружил в нем взгляд сержанта, а в чем-то еще более омерзительном. Но человек должен быть реалистом! Старая мудрость по-прежнему гласит: «Хорошие парни держатся на своей дальней границе от беды». Формальности, при помощи которых он добился освобождения этого молокососа, были весьма весомыми. Так сказал бы Верховный Суд Соединенных Штатов, и если бы Мэлони не имел этого преимущества, то перестал быть адвокатом.

Выйдя на улицу, Николас Ксавье Мэссей сказал:

– Вас послала старая леди?

– Ко мне пришла твоя мать и попросила помочь.

– О’кей, давайте-ка мне эту штуку.

– Дотронешься до этого конверта, парнишка, и мне придется вернуть тебя обратно в камеру так быстро, что тебе покажется, что ты больше никогда не выйдешь оттуда.

Мэссей злобно скривил губы:

– Какого черта вы разглагольствуете? Кажется, вы на моей стороне.

– Как называется учреждение, в которое ты вломился?

– Не ваше вонючее дело. Кажется, вы…

Мэлони поднял палец в направлении полицейского, который остановил машину в нескольких футах от них. Ник Мэссей замахал руками.

– Погодите минуточку, адвокат. Успокойтесь.

– Тогда я спрашиваю, как называется это учреждение? Я хочу посмотреть на него, а эти вещи вернутся к тому, кому они принадлежат.

– У него нет названия. Вот почему я вошел туда. Подумал, что офис пустой, и только хотел послоняться там некоторое время.

– До тех пор, пока не опустело здание, чтобы потом ты смог что-нибудь стащить?

– Я не причинил никакого вреда.

– Кончай скулить! – перебил Мэлони. – Меня тошнит от одного твоего вида. Что это было за здание? И какой номер кабинета?

– 125. Пятый этаж. Номер 564.

Мэлони пристально посмотрел на Мэссея.

– Ты говоришь, пятый этаж?

– Что-нибудь не так, чертов адвокат? У вас со слухом не все в порядке? Я же сказал – пятый этаж.

– Ладно, проваливай! Но запомни одну вещь. Я тебя не забуду Устраивайся на работу и помогай своей матери.

– Мой старик этого не делал, так почему же это должен делать я? – смешался Мэссей.

– Хочешь получить затрещину, подонок? Я сказал, устройся на работу! В следующий раз перейдешь границы, и я исколошмачу тебя по первое число! Запомни это.

Ник Мэссей с угрюмым видом попятился; Мэлони наблюдал, как он уходит. Кое-кто утверждал, что любовь и понимание – вот что надо для контакта. Может быть, он и прав. Но этот парень глядел на Мэлони так, словно только что получил пощечину. Мэлони вспомнил, что забыл послать чек в Полицейскую Организацию Бездомных. ПОБ было хорошим учреждением и заслуживало материальной поддержки. Он выслал чек, как только вернулся в свой офис…

Коридор пятого этажа 125-го Восточного здания был пуст. Он выглядел так, словно все ушли домой. Однако у Мэлони не было выбора. Он обошел здание, прошел в узкий проулок и поднялся по пожарной лестнице. Несколько секунд постоял напротив двери с табличкой:

КЛИФФОРД БАРНХОЛЛ МД, БА, MS, МА, РВД.

Мэлони подергал шарообразную дверную ручку. Дверь была заперта. Пройдя немного влево к двери соседнего кабинета, на котором стоял номер 564, Мэлони не обнаружил на ней никакой таблички. Он повернул ручку. Она поддалась. Дверь открылась. Мэлони вошел внутрь. Комната оказалась пустой. Что касалось обстановки, то в ней не было ничего особенного. Однако все указывало на то, что помещение покинули совсем недавно и очень торопились. Вероятно, это место занимали временно.

Ящики старого письменного стола оставались выдвинутыми. На столе валялось несколько пустых упаковок из картона и бумажные тарелки, указывающие на то, что сюда недавно приносили ленч.

Мэлони подошел к окну и выглянул наружу. Окно выходило на вентиляционную шахту в черной стене здания, находящегося напротив. Адвокат застыл на месте, когда в коридоре раздались чьи-то шаги. Шум шагов продолжался еще какое-то время, пока Мэлони не услышал, как открылась и закрылась дверь лифта, а затем все смолкло. Он подошел к карте-таблице, прикрепленной к стене, разделяющей этот кабинет с офисом Барнхолла, и тут поверх таблицы увидел нечто интересное – глазок.

Мэлони подошел ближе и рассмотрел глазок. Он имел примерно полдюйма в диаметре и был оснащен маленьким стеклышком. Мэлони приложил глаз к стеклышку и увидел весь офис, находящийся за стеной. Стеклышко было линзой, так что весь интерьер комнаты был виден в миниатюре – дорогой письменный стол в стиле модерн, два дорогих ультрасовременных стула, изящный толстый ковер самого современного дизайна и кушетка с наброшенным на нее модерновым покрывалом. Типичная планировка кабинета психоаналитика, решил Мэлони и подумал, что это за субъект Барнхолл. Сколько доверчивых женщин соблазнили на этой кушетке? Или, может быть, не женщины были его слабостью? Возможно, он занимался некоторого рода шантажом? Мэлони, способный к объективному мышлению, стоило ему захотеть, подумал, почему это он автоматически приписал Барнхоллу мошенничество. То, что этот человек честен и искренен, предположить Мэлони не мог. Он словно воочию видел остекленевший взгляд Элен Джустус, когда она, не замечая его, шла по Стейт-стрит. Но не обязательно Барнхолл мог довести ее до такого взгляда. Может быть, наоборот, он пытался вытащить ее из этого состояния.

Еще Мэлони интересовало и другое. Его поспешное возвращение в свой офис после того, как он следовал за Элен Джустус, было настолько неожиданным для него самого, но соответствующим дальнейшим событиям, что он почуял некоторого рода ловушку. Но кому понадобилось заманивать его в эту ловушку и зачем? Нет, глупости, этого не может быть. Если это ловушка, значит, миссис Мэссей должна являться ее частью, а эта женщина совершенно бесхитростна. К тому же все это было очень сложно спланировать.

Единственным запутанным и подозрительным совпадением было то, что Ник Мэссей ограбил именно этот особый кабинет. Мэлони со своей стороны действовал последовательно, делая именно то, что стал бы делать, если бы данная цепь факторов имелась у него заранее.

К тому же не было ничего удивительного в том, что миссис Мэссей зашла к нему, а не к какому-нибудь другому адвокату в Чикаго. Мэлони очень хорошо знали в ее районе, и большинство местных правонарушителей находили дорогу к его офису на Вашингтон-стрит.

Мэлони сосредоточил внимание непосредственно на самом неотложном. Кто шпионил за Барнхоллом и зачем? Они, конечно, сбежали, но почему? Завершили ли они свою работу? Мэлони казалось маловероятным, что их работа, какая бы она ни была, закончилась именно в тот момент, когда Ник Мэссей случайно натолкнулся на их убежище. Поэтому казалась весьма вероятной следующая альтернатива. Они сбежали, подумав, что это полиция, ибо предчувствовали вероятный арест и не хотели попасться копам в лапы. Поэтому то, чем они занимались, безусловно, противозаконно. Шайка шантажистов? Налицо все отличительные признаки такой организации. Установить диктофон и записывать исповеди пациентов Барнхолла. Позже вступить с пациентами в контакт и продать им магнитофонные записи. Но неужели Барнхолл был настолько глуп, что не смог разглядеть глазок на стене собственного офиса?

Все это было довольно запутанно, а Мэлони не получал удовольствия, когда находился в состоянии замешательства. Он еще раз посмотрел в глазок. Луч солнечного света проникал в окно кабинета психиатра. Он падал прямо на изголовье кушетки, где должна была покоиться голова пациента, придавая покинутому офису зловещий вид.

Мэлони представил себе белокурую головку Элен Джустус там, куда ударял свет. Это ему не понравилось, однако автоматически возник вопрос, мучивший его весь день: что делала нормальная, счастливая, уравновешенная Элен Джустус в кабинете психиатра?

Беспокойство за Джека? Невероятно, однако Мэлони допустил, что если бы это имело место, то Элен сумела бы это скрыть, пряча от внешнего мира и даже от такого близкого друга, как Джон Дж. Мэлони. Она – это тебе не Джек Джустус. Если бы их брак потерпел крушение, то это было бы видно по Джеку – все бы отразилось на его открытом лице.

Мэлони вздохнул. Многое его интересовало. Так сильно, что он даже забыл о коричневом конверте. Теперь он вспомнил о нем и вывалил его содержимое на стол.

Там оказались дамские часики, усыпанные бриллиантами, очень дорогие, а также пара сережек из искусственных рубинов, которые ничего не стоили; дамская сумочка-кошелек с восточной монетой внутри. И две кассеты с магнитофонной пленкой. Мэлони тщательно изучал каждый предмет; призадумался над пленками, а потом положил их обратно в конверт.

Он покинул здание тем же путем, которым и вошел, спустившись по пожарной лестнице сзади, и поймал такси, которое привезло его в офис…

Мэгги уже ушла. Казалось, что так поступили все на этаже, где располагался офис Мэлони. Он миновал три двери от своего кабинета и постучал в запертую дверь офиса, чтобы удостовериться, что Сэм Белсон не привел к себе девку, а затем вставил в замок перочинный нож и открыл дверь. Сэм Белсон был брокером по продаже бутылочных пробок. Он продавал пробки вагонами и пользовался магнитофоном для писем и договоров. Мэлони сел и попробовал поставить одну из пленок в аппарат. Не получилось. Не тот тип магнитофона.

Пробормотав что-то по поводу того, какого черта в этом магнитофонном бизнесе не приняли определенного стандарта, Мэлони вышел из кабинета, запер за собою дверь и направился в противоположном направлении к двери, находящейся через две от его офиса, но в другой стороне. Он снова постучал, чтобы убедиться, что Клинт Кейн не привел к себе брюнетку. Кейн не признавал блондинок. Если бы он занимался по экстракурсу обучения в любви, то проводил бы эту работу обязательно с брюнеткой.

Однако офис Кейна оказался пустым. Мэлони снова открыл дверь перочинным ножом и вошел. Кейн руководил агентством коллекций и записывал на магнитофон письма с описанием различных изделий. Мэлони улыбнулся. Это было правильно – любой здравомыслящий коллекционер и деловой человек приобрел бы такую пленку.

Мэлони поставил пленку, нажал на пуск и стал слушать. Голос определенно принадлежал женщине, но не Элен.

– Не знаю, доктор, я просто… коченею…

– Вы хотите сказать, что на самом деле чувствуете холод?

Голос Барнхолла – Мэлони предположил, что это Барнхолл, – был низким, сочувственным и очень профессиональным.

– Нет, не это. Я… я коченею, лежа здесь. Оно нависает надо мной, тяжело дышит, как мастиф, и скребет лапой по моему телу… и я коченею.

– Приближение этого пугает вас?

– Нет, не думаю.

– Это вызывает у вас отвращение?

– Боже, нет! Я жду его целый день: слоняюсь вокруг, готовлю всякие вкусные блюда, а тем временем наблюдаю за часами. Когда он приходит с работы, я – раскаленнее, чем тостер для печенья. Если бы он хватал меня и волок в спальню, я была бы рада. Но вместо этого мы едим, смотрим телевизор, потом он идет в ванную и пять минут отхаркивается в сортире – может быть, это он плюет на меня и на мое нетерпеливое ожидание ночи – гм! Может быть, я вызываю у него отвращение, как вы говорите!

– Если это – причина вашего состояния…

Мэлони щелкнул кнопкой перемотки, и малосодержательный диалог закудахтал перед ним снова. Тогда он снял пленку и поставил другую кассету.

Диалог начался:

– Это просто каким-то образом накапливается, доктор. День за днем. Иногда мне кажется, что в другой момент я не смогу…

Мэлони вздрогнул. Этот голос принадлежал мужчине, он мягко выплывал первыми звуками слов изо рта. В этом голосе нельзя было ошибиться, даже глухой кретин мог бы узнать его. Мэлони открыл рот и слушал, совершенно потрясенный. Когда диалог кончился, он прослушал запись еще раз.

Но когда он возвращался к себе, то не мог вспомнить очень много из сказанного. Одного этого голоса было достаточно больше любых слов, чтобы привести Мэлони в восторг.

– Вот так сукин сын! – ликовал он, укладывая пленку с остальным содержимым коричневого конверта в свой старенький, видавший виды сейф, стоящий рядом с письменным столом.

– Вот так кривоногий ублюдок! – произнес он. И отправился в бар Джоя Ангела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю