355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дональд Гамильтон » Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв » Текст книги (страница 17)
Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв
  • Текст добавлен: 19 марта 2017, 10:30

Текст книги "Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв"


Автор книги: Дональд Гамильтон


Соавторы: Честер Хаймз,Крейг Райс

Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 34 страниц)

Она ничего не хотела есть. Я притащил со своей кровати в пикапе матрас, чтобы ей было удобно сидеть, пока я занимаюсь плиткой, установив ее на откинутом заднем борту. Мы пили кофе и любовались тем, как над пустыней встает солнце.

Внезапно Мойра сказала:

– Ты все еще в нее влюблен? – Я быстро на нее взглянул. Она заметила: – Не смотри на меня таким глупым взглядом, малыш. Ты знаешь, что я имею в виду. Я видела, как ты на нее смотрел на ранчо. Это – холодная снежная королева.

– Нет, она не такая, – возразил я.

– Не холодная? – Мойра коротко рассмеялась. – Не обманывай меня, малыш. Я хорошо знаю этих красивых, изящных леди, которые держат себя так, как будто они из золота, и никого к себе и близко не подпускают.

Я не собирался обсуждать с ней, какова Бет в постели. Я заявил:

– Она, действительно, очень красива, Мойра.

– Конечно, – подтвердила Мойра. – Дело только в том, что мне не нравятся красавицы.

– Особенно после того, как они выкидывают тебя за дверь, – сказал я зло.

Она взбешенно заговорила, затем усмехнулась:

– Да, возможно, у меня есть небольшое предубеждение. – Она вздохнула, удобно прислонившись ко мне. – Здесь хорошо. Мне хотелось бы, чтобы мы никогда не возвращались обратно. Интересно, как часто женщины говорят это мужчинам. – После паузы она продолжила: – Ты не должен говорить, что любишь меня. Мне просто надо знать… будешь ли ты хорошо ко мне относиться. Настолько хорошо… насколько позволят обстоятельства?

Это был еще один вопрос, который мне не хотелось обсуждать. Я резко спросил:

– Ты имеешь в виду, что здесь неподходящее место?

Она изумленно на меня посмотрела и даже немного покраснела. Затем рассмеялась:

– Это не совсем то, что я имела в виду, малыш, но если ты хочешь…

Надо сказать, пес отсутствовал довольно долго, затем, когда мы привели себя более или менее в божеский вид, он прибежал неторопливой рысью, ужасно довольный, и сел, чтобы его взяли за поводок. Мойра намочила тряпку и немного его умыла… запекшаяся на морде кровь могла шокировать ее чувствительных соседей… и мы поехали обратно в Рино.

Я подвез ее к мотелю, с тем чтобы она могла забрать свой «мерседес». Я шел с ней по автостоянке, а афганская борзая семенила радом. Этот пес был грозой зайцев, но, вероятно, он не интересовался людьми. Шейх не издал ни звука, чтобы нас предупредить. Как сторожевой пес, он был никудышный. Я даже думаю, что он не знал, что они находятся поблизости, пока те не бросились на меня из-за кустов, и даже тогда он, казалось, не представлял себе, черт возьми, что это и его касается. Возможно, он был прав.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Когда на вас нападают подобным образом, сзади, нападающие никогда, на самом деле, не ожидают, что вы к этому готовы, и если вы действуете быстро, решительно, точно и вовремя, вы можете, вообще говоря, вывести одного из них из строя, резко развернувшись. Другой – а они, практически, всегда охотятся в паре, так как не найдется глупца, чтобы поручить такую ответственную работу одному человеку – обычно убегает, и вы имеете выбор, либо позволить убежать, либо его подстрелить.

Мне отлично было известно, что они здесь. В своей жизни я вполне обходился своими пятью органами чувств, без помощи сторожевых псов. Сложность дела заключалась в том, что они были неуклюжи, было очевидно, что это – пара новичков. Фенн, вероятно, не считал меня достойным его собственного внимания, если, конечно, их послал он. Возможно, он просто сообщил Фредериксу, что какой-то многословный распутный трезвенник строит глазки его дочери, и Фредерикс сам вызвал кого-нибудь для выполнения этой черной работы.

Я надеялся, что эти неуклюжие типы у меня за спиной не посланы, чтобы меня убить. Их послали просто, чтобы меня пригласить, и я рассчитывал, что отправившись вместе с ними, смогу что-нибудь разузнать. Могли также попытаться получить от меня информацию… я не забыл, что случилось с Полом… но в целом я полагал, что самым опасным может оказаться то, что один из них окажется недостаточно умелым. Понимаете, в наше время показывают так много телевизионных шоу, в которых люди проявляют сверхчеловеческие возможности без каких-либо вредных последствий, что подрастающее поколение простофиль склонно переоценивать прочность человеческого черепа. Момент, пока они приближались, был очень неприятным. Полагаю, они считали, что двигаются бесшумно и эффективно. Я продолжал идти рядом с Мойрой. Мы остановились около машины. Не помню, что она говорила. Может быть, я даже не слышал этого. Кожа у меня на голове так сильно напряглась, что глаза вылезли из орбит, я ждал, что последует удар.

Тот из них, у кого был пистолет, сильно упер ствол мне в спину, в области почек, а другой крутился вокруг, угрожая мне раскладным ножом с длинным лезвием. Это было настолько по-детски, что можно было им только посочувствовать. Придет день, когда им придется иметь дело с человеком, который не захочет, чтобы его забрали, и тогда уж им никогда больше не придется нападать снова подобным образом.

– Не двигайся, забулдыга! – сказал владелец ножа угрожающим голосом. – Держи его на мушке, Тони!

Тони держал меня на мушке, пока его напарник сложил и убрал нож и обыскал меня так тщательно, что даже не заметил в кармане моих брюк маленький ножик, изготовленный в Золингене. Он научился бы, если бы прожил достаточно долго, что казалось маловероятным и даже нежелательным.

– Берегись, – предупреждающе крикнул ему человек, стоявший у меня за спиной, владелец ножа повернулся как раз вовремя, чтобы брошенная в него белая сумочка попала ему прямо в лицо. Он потер нос и в бешенстве сделал шаг вперед. Малышка поджидала его с поднятыми кулаками, готовая к тому, чтобы задать ему жару, да еще троим таким же, как он. Она, вероятно, в свое время была сорванцом. Надо было это видеть. Тот, кто стоял сзади меня, быстро сказал:

– Смотри, Рикки. Если ты ее ударишь, то босс с тебя шкуру спустит.

Мойра бросила срывающимся голосом:

– Возьми его, Шейх! Возьми его, большой мальчик! Возьми их обоих! Разорви их поганые глотки!

Рикки быстро сделал шаг назад, не спуская глаз с пса. Наконец, пес лениво открыл пасть, показывая очень большие, очень белые зубы, и этот простофиля сделал еще один шаг и сунул в карман руку за ножом. Пес с трудом подавил зевок и поднял изумленно глаза вверх на свою хозяйку; любому дураку было ясно, что здесь нет никаких зайцев.

Рикки рассмеялся, но только что он продемонстрировал свою трусость, и ему необходимо было восстановить свой статус. Теперь он смело сделал шаг вперед и сильно ударил пса ногой. Тот взвизгнул, словно ребенок, отскочил, натянув поводок, и съежился, поджав свой длинный обезьяний хвост, оглядываясь назад большими оскорбленными несчастными глазами.

Мойра коротко вскрикнула, встала на колени на пыльную мостовую и крепко обняла животное.

– О, Шейх! – простонала она. – О, прости, я не должна была… – Оставаясь на коленях, она подняла голову. – Я убью тебя за это! – выдохнула она.

Тони, находившийся у меня за спиной, так что я не мог видеть его лица, сказал:

– Ради Бога, давайте прекратим эту комедию… мисс Фредерикс, садитесь в вашу машину и отправляйтесь домой. – Он прочистил горло, и сказал слово, которое, вероятно, не произносил в течение нескольких лет, если когда-либо им пользовался, теперь, кажется, не особенно стараются обучить этому слову современную молодежь. – Пожалуйста.

Она бросила на меня взгляд. Я стоял, как беспомощный пленник, к спине которого был угрожающе приставлен пистолет.

– Что вы собираетесь с ним сделать?

– К вам, мисс, у меня нет никаких дел, – ответил Тони. – Большой… Я имею в виду, что мистер Фредерикс просто велел привезти его к нему. Я просто исполняю приказания, мисс.

– Хорошо, мы проследим за исполнением вами ваших отвратительных приказаний…

– Все хорошо, детка. Поезжай домой, – сказал я.

Она повернулась в мою сторону.

– Не говори мне, что делать! Что с тобой, – позволить этим двум отвратительным преступникам?.. – Она быстро замолчала и резко на меня взглянула. Она была не из тех, кому требуется много времени, чтобы принять решение. Спустя мгновение она поднялась на ноги и сказала: – Хорошо, но я поеду с вами.

Рикки заметил:

– Какого черта, вы…

– Оставь, – произнес Тони. – Мисс Фредерикс сказала, что она поедет, значит, она поедет. Как ты собираешься ее остановить, когда она знает, куда мы направляемся. Оставь заботы об этом боссу. – Он заявил Мойре: – Делайте, как вам нравится, мисс Фредерикс. Но мы не можем вас подвезти: в машине было бы слишком тесно вчетвером вместе с большой собакой… Пошел! – приказал он мне, слегка подталкивая пистолетом.

Мы поехали в город на большом «крайслере», Рикки за рулем, а Тони вместе со мной на заднем сиденье. Он относился к своим обязанностям очень серьезно. Думаю, что по пути я не мог бы его обезоружить полдюжины раз. Для новичка его возраста с пленником моего возраста и опыта это было довольно большое достижение. Внешне он выглядел недостаточно крепким, со слишком длинными волосами и в слишком тяжелой одежде. Единственное, что говорило в его пользу, это то, что на вид он был все же лучше Рикки, сравнение с которым, в самом деле, не делало никому чести.

Всю дорогу за нами на небольшом расстоянии следовал небольшой «мерседес» Мойры. Рикки остановил машину на автостоянке, а Мойра поставила рядом с ней свою. Выбравшись наружу под дулом пистолета Тони, я обнаружил, что мы находимся на той же самой стоянке, где я парковал свой пикап несколько часов тому назад. Мне это было не совсем понятно. Мойра оставила Шейха в машине, и все мы проследовали в ту же самую гостиницу, где я уже бывал с Мойрой прежде, хотя и через другую дверь.

Служебный лифт плавно поднял нас наверх, трудно сказать, на какой этаж. Дверь открылась, и мы смогли пройти в обычный гостиничный коридор, похожий на любой другой, за исключением того, что здесь на кожаном диване, стоявшем в небольшой нише, поблизости от лифта, сидели, развалясь, двое мужчин. Один из них поднялся и подошел.

– Он ждет в кабинете, – сказал этот мужчина. – Что вас задержало?

– Мы ждали у мотеля, где она оставила свою машину. Они вернулись менее десяти минут тому назад, – ответил Тони.

Мужчина кивнул головой в направлении Мойры и спросил:

– Кто говорил о том, чтобы ее привозить?

– Она сама решила приехать.

– Минутку. – Мужчина отошел, а вернувшись, сказал мне: – Сюда… вы тоже, мисс Фредерикс. – Когда двое молодых людей, приведшие нас сюда, сделали шаг, чтобы следовать за нами, он изумленно на них посмотрел. – Кто вас приглашал? Оставайтесь здесь.

Мы прошли по коридору к двери, на которой не было таблички. Наш сопровождающий открыл ее, сделал шаг назад, пропуская Мойру, затем он подтолкнул меня и закрыл за нами дверь, сам оставшись снаружи. В комнате нас ожидали двое мужчин. Одного из них я уже видел в этой гостинице, но в другом месте. Прямо за дверью слева стоял Мартелл.

Мне хватило одного взгляда на него, чтобы понять, что я ошибался на его счет. Он позволил Фредериксу послать пару новичков, чтобы привезти меня, это верно, но это не потому, что он не знал, кто я и почему я в этом городе. Его голос был очень тихим, слышным только мне и, может быть, девушке рядом со мной. Это был культурный, приятный голос с легким акцентом, такой голос не мог принадлежать гангстеру по фамилии Фенн.

– Привет, Эрик, – прошептал он. – Мы рады встретить любого друга Пола.

Ладно, теперь я, во всяком случае, знаю, почему Пол так сильно стремился до меня добраться, прежде чем умер. Он хотел предупредить меня, что его заставили говорить. Он рассказал обо мне все… и Мартелл был как раз тот человек, который должен был воспользоваться этой информацией, или использовать в своих целях Фредерикса.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Мартелл сделал шаг назад, на место, откуда он мог за нами наблюдать, находясь в полной безопасности, и теперь я мог на время о нем забыть и переключить свое внимание на мужчину, сидящего за столом.

Это был большой смуглый человек, который, должно быть, брился дважды в день, а в промежутках между бритьем пользовался большим количеством гигиенического порошка. Он был опасный человек, у него было лицо с мелкими чертами, заплывшее жиром, особенно сильно ниже подбородка. Его курносый нос напоминал мне аналогичный, который я уже видел, правда, в более утонченном и привлекательном исполнении, но рот и глаза были другие… Мойре рот и глаза, должно быть, достались от красавицы матери…

– Привет, папа, – сказала Мойра.

Странное дело, но моим первым чувством было смущение. Я не испытывал его уже много лет, начиная с тех пор, когда я был достаточно молодым, чтобы водить девушек на танцы, а после одной из вечеринок мы бродили по дорогам, где нас не могли видеть… не то, чтобы мы остерегались разговоров, во всяком случае… только ближе к четырем утра я добрался до ее дома, грязный и взъерошенный, чтобы застать ее родителей бодрствующими и поджидавшими нас.

Этот мужчина был Большой Сол Фредерикс, он был рэкетиром и, что еще хуже, также и ее отцом, и его дочь стояла рядом со мной после ночи, проведенной в моем обществе. Ее удивительные золотисто-рыжие волосы, как обычно, обрамляли ее глаза по обе стороны лица, на ней были дорогие лайковые туфли-лодочки, испорченные хождением по скалам и колючкам, ее чудесное пикейное платье было измято и не блистало чистотой. Даже способность быстро восстанавливать силы, свойственная молодости, имеет свои пределы, и в течение этой ночи она их исчерпала. Во всяком случае, ее наряд был испорчен.

Она выглядела очень юной, словно изысканно одетый ребенок после бурно отпразднованного дня рождения, и мне было стыдно самого себя. Мне не хотелось, чтобы какой-нибудь мужчина привел мою дочь в таком виде… особенно, если он был бы гораздо ее старше. Был момент, когда я, на самом деле, хотел совершенно искренне извиниться, но Сэлли Фредерикс избавил меня от этого.

Он встал, посмотрел на нас, обошел вокруг стола, подошел к своей дочери и оглядел ее с головы до ног. Затем он отвесил ей сильную пощечину.

– Ты – девка! – сказал он.

Он повернулся ко мне. Чтобы расправиться со мной, он использовал кулак. Удар был довольно сильным, медленным, но очень мощным. Я ухитрился перевести его в скользящий, иначе он мог бы сломать мне челюсть.

Я упал. Казалось, это была хорошая идея – позволить ему считать, что он действительно сделал мне больно, и, на самом деле, так и было. Он все еще не был удовлетворен. Он получил преимущество и сильно ударил меня ногой в бок. Затем он обошел вокруг стола и сел, гордо потирая суставы пальцев.

После того как я снова смог дышать, я посмотрел на Мартелла, который кивнул головой, давая мне понять, что все нормально и можно поднятая. По крайней мере, было хорошо уже и то, что приходилось иметь дело с профессионалом. С любителями надо каждую минуту быть начеку, чтобы по незнанию они не совершили бы ошибки. Я знал, по крайней мере, одного хорошего оперативника, умевшего прекрасно владеть собой, который был убит пугливым сынком фермера, просто потому, что у того не хватило ума убрать палец со спускового крючка.

Но имея дело с Мартеллом, вы знали, что никогда не будете случайно убиты… без необходимости. Мне показалось, что удалось рассмотреть зловещее веселье в его глазах. Он ничуть не возражал против того, чтобы посмотреть, как со мной расправляется Фредерикс, зная, что, выдерживая характер, я должен это покорно вытерпеть… Я поднялся и взглянул на стоящего здесь ребенка, с рукой, приложенной к щеке и с ненавистью в глазах, так как в этот момент она пристально смотрела на своего отца, сидевшего за столом.

– Кто это ничтожество? – спросил Фредерикс. – Еще один из тех завсегдатаев баров, которых ты подбираешь? Не говорил ли я тебе…

– Ты мне говорил, – подтвердила она. Мойра опустила руку, открыв алевшее на скуле пятно, которое могло пройти без последствий, а могло превратиться в настоящий синяк. Голос у нее был спокойным, холодным и взрослым. – Я обязана сидеть целый день дома и смотреть телевизор.

– Никто об этом не говорит. Никто не говорит о том, чем тебе заниматься днем!

– Значит, речь идет о том, чем заниматься ночью, – сказала она.

– Я предупреждал тебя, как я поступлю с любым ничтожеством, которое… – Он тяжело вздохнул и сказал: – Я пытался сделать все, что было в моих силах. Я пытался выполнять обязанности обоих родителей, с тех пор как твоя мать…

– Давай не вмешивать в дело мою мать!

– Я посылал тебя учиться в лучшие школы, дал тебе деньги, наряды и машины, а чем ты занимаешься? Сначала ты спуталась с женатым мужчиной, а затем ты являешься сюда и позоришь меня, ведя себя как уличная проститутка… Моя дочь! Почему ты не вернулась обратно на восток, как я тебе говорил, и не нашла какого-нибудь красивого парня своего возраста с хорошим положением.

– Я так уже делала, – сказала она, – но ты знаешь, это странно, но почему-то, кажется, они всегда теряют ко мне интерес, когда узнают, что мой отец – Сол Фредерикс, крупный владелец гостиниц. Полагаю, что в наши дни в отношении гостиничного бизнеса имеется определенное предубеждение.

Он покраснел, но сдержался.

– Почему ты так себя ведешь, детка? – спросил он и на мгновение в нем появилось нечто человеческое, я даже почувствовал к нему сочувствие. – Почему ты так себя ведешь? Поглядеть на тебя, на мою дочь, которой я пытался дать хорошее воспитание, словно леди, а ты стоишь сейчас передо мной, выглядя так, словно спала в одежде…

– Так и было, – сказала она грубо. – Я спала с ним. Дважды.

Они вовсе перестали обращать внимание на меня и Мартелла. У них у обоих был такой вид, словно они остались в комнате одни и наносили друг другу удары дубинками, утыканными шипами, и словно на самом деле проливали кровь. Она не посмотрела на меня, когда заговорила, не посмотрела и тогда, когда до нее дошел смысл его слов, что он займется мною потом.

– Зачем, детка? – спросил он опять.

– Потому что он – единственный смелый мужчина, которого я смогла найти. Он тебя не испугался!

– Посмотрим, какой он смелый, – сказал Фредерикс. – Теперь ты отправишься домой и приведешь себя в порядок.

Она заявила:

– Ты его не тронешь! Ты к нему и пальцем не прикоснешься!

– Фенн, отвези ее домой! – сказал он.

Почувствовалось, что последний колеблется. Я не стал смотреть в сторону Мартелла.

Он произнес:

– Мистер Фредерикс, думаю, что мне не следует уезжать прямо сейчас.

– Какого черта, ты… А, этот? К черту, я сам могу справиться с этим долговязым Казановой. Ты видел…

– Да, видел, – сказал Мартелл, – и признаю, что он корчился от боли, как червяк на крючке.

Он не хотел уезжать. Он хотел остаться и понаблюдать за моей участью. Но теперь настал его черед выдержать характер. Он тем не менее попытался еще раз.

– Мой совет…

Кровь бросилась в лицо Фредерикса.

– Кто, черт возьми, спрашивал твоего совета, новенький? Отвези ее домой. И Фенн…

Голос Мартелла прозвучал очень мягко:

– Да, мистер Фредерикс?

– И не заходи к ней в дом. Я все о тебе выяснил, задолго до того, как ты сюда приехал.

– Да, мистер Фредерикс.

Он решительно пересек комнату. Мойра, кажется, очнулась от приступа ненависти и вздрогнула. След руки ее отца все еще был заметен на щеке, но глаза внезапно стали темными и исполненными угрызений совести, когда она бросила взгляд в мою сторону.

Она воспользовалась мной, чтобы сделать больно этому человеку, сидящему за столом, не подумав о том, чем это может мне угрожать. Теперь она отдавала себе отчет в том, что ее слова откликнутся на мне… или считала, что они имели какое-то значение; в действительности, на результат ее гневные слова мало влияли. Фредерикс велел меня сюда привезти для того, чтобы ввести меня в свою семью.

– Иди с ним, детка, – сказал я.

– Я не пойду…

– Иди, – повторил я, желая, чтобы она поторопилась и вынудила Мартелла отсюда уйти. До тех пор, пока он был поблизости, я испытывал серьезные затруднения.

– Прости, – сказала она тихо. – Я не предполагала… Наверное, я просто дрянь.

– Конечно. Теперь иди.

Она снова начала говорить и остановилась. Мартелл ждал. Она подошла к нему, и они вместе вышли из комнаты. Прежде чем дверь закрылась, я увидел стоящего за ней на карауле человека, того, кто провел нас сюда из холла.

Не все обстояло благополучно, но после того, как Мартелл ушел, это не очень меня беспокоило. Я встретился с Фредериксом, я выяснил, где мне найти Мартелла, я знал все, что мог рассчитывать здесь разузнать. Пора было выходить из боя, как у нас обычно говорили, когда я служил в армии.

Фредерикс пристально и тяжело посмотрел на меня через стол и сказал:

– Значит, ты – смелый? Мы проверим, какой ты смелый!

Я не спускал с него глаз, когда он поднялся, обошел вокруг стола и направился ко мне, у меня все еще ныли от боли ребра, и горела щека. Эти хулиганы бьют так сильно и делают такие громкие заявления.

– Мы не только проверим, какой ты смелый. Мы еще так устроим, что ты больше не будешь беспокоить девушек, – добавил он.

Это заявление не было неожиданностью, оно было сделано для того, чтобы я не считал его гражданином, которого требуется защищать и оберегать. Он подошел ко мне и дал мне пощечину… пощечину мне, о Господи. Это было обидно. Это раздражало. Устаешь быть холодной, беспристрастной машиной… как иногда должен себя вести охотник за людьми, и подумаешь о том, что следует наказать за удары ногами…

В моей руке, которую я держал в кармане, был маленький нож. Он снова дал мне пощечину, я больше был не в состоянии выносить Салваторе Фредеричи, я приятно ему улыбнулся; это ничтожество, которое могло себя считать уже покойником, еще не догадывалось о том, что его ждет. Все, что от меня требовалось сделать, так это вынуть нож из кармана, с щелчком открыть и вонзить его в соответствующее место. С какой бы стороны ни посмотри, но он жил очень уж долго. Мой мозг подал сигнал, и моя рука не шевельнулась. Я не мог этого сделать.

Я не имел права это сделать. Я услышал голос Мака: «Это – своего рода война, и вы можете рассматривать себя как своего рода солдат…» Я не имел права так поступить с Фредеричи, просто потому, что не мог его больше выносить. Я не мог так поступить отчасти и потому, что мне не было еще известно, точно ли он – тот человек, который ответственен за то, что ранчо, где жили мои дети, превратилось в вооруженный лагерь, где царит атмосфера страха.

Не поймите меня превратно. Он был занесен в список, и если бы мне когда-либо представилась возможность убить его, выполняя служебный долг, я не колебался бы. Фактически, начиная с этого момента, я искал бы такую возможность. Но мне не было необходимости убивать его, чтобы обрести свободу… по крайней мере, я так думал… и я не мог с ним разделаться просто потому, что он вывел меня из себя. Это не было достаточно веским основанием. Не для того меня готовили, не для того я был здесь, чтобы мстить за оскорбление моего уязвленного чувства собственного достоинства…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю