Текст книги "Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв"
Автор книги: Дональд Гамильтон
Соавторы: Честер Хаймз,Крейг Райс
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 34 страниц)
Крэйг Райс
А доктор мертв
(пер. с англ. Н. Карпович)
1
– Дорогой, я когда-нибудь говорила тебе про Вивьен Коновер? – спросила Элен Джустус.
Джек Джустус отложил свою «Трибьюн» и пробормотал в ответ:
– Гм… Кажется, нет.
– Но я должна была тебе рассказывать! Она была моей приятельницей по колледжу. Умница, красивая…
– Угу… Нет, кажется, нет. Если бы у «Белых Гольфов» был еще один первоклассный нападающий, они могли бы попасть в высшую лигу этим летом. И тогда…
– Сказав «умница», я имею в виду, что она ДЕЙСТВИТЕЛЬНО умница. Ее умственный коэффициент – 145. Она специализировалась по химии, ей светила невероятная карьера, собственно говоря, и по-прежнему светит.
– Приятная девушка…
Они завтракали на террасе, выходящей на озеро Мичиган. Озеро казалось невероятно синим. Небо было усеяно лениво проплывающими белыми облаками, напоминающими шарики хлопка. На аллее, ведущей к пляжу, уже собирались купальщики, свидетельствуя о том, что Джустусы имели привычку завтракать довольно поздно. Однако это было логично, поскольку Джеку приходилось управлять ночным клубом типа казино.
– Мы с Вивьен поддерживаем связь с тех пор, как в прошлом году увиделись в Нью-Йорке. Тогда она находилась в ужасном состоянии, бедняжка. Она безумно влюбилась в одного француза – Андре Дюбуа. Он драматург. Несколько его пьес отменили на Бродвее и погубили в Гринвич-Вилледж. Боюсь, он не очень популярен у театралов. Когда я сказала об этом Вив, у нас произошла ссора, а она была почти убита горем.
– Очень скверно…
– Она могла говорить только о нем. Трудно поверить, что такая девушка, как она, могла настолько поглупеть из-за какого-то драматурга.
– Случается… Если бы Вригли перестал жевать резину и применил что-нибудь новенькое, «Юнцы» могли бы участвовать в соревнованиях.
– По правде говоря, Вивьен изумила меня. Она всегда была такой уравновешенной. Поступила в одну крупную западную фармацевтическую фирму и на удивление быстро достигла высокого положения. Затем она попала в некоего рода зависимость от этого мужчины.
– Хам, – заметил Джек.
– Что бы там ни было, я позволила ей поплакаться на моем плече. Но не очень-то помогла ей. Сейчас, слава Богу, все это кончилось. Эта история буквально уничтожила бедную девочку. Не передашь ли мне джем, дорогой?
– Угу… – пробормотал Джек. – Не думаю…
Элен взяла джем без его помощи и продолжила:
– Она покончила с этой историей, раскромсав Андре длинным мясницким ножом с перламутровой рукояткой.
– Хорошая девушка…
– Труп опознали по отсутствующим ушам; Вивьен выслала их по почте одному своему приятелю в «Шеферд-отель» в Каире, но их возвратили из-за недостаточной почтовой оплаты.
– Крепкий прокол…
– Вив приговорили к электрическому стулу в тюрьме Синг-Синг на прошедшей неделе. Как ты думаешь, не послать ли нам цветы?
– О, разумеется…
Элен тяжело вздохнула.
– Тем не менее, сегодня Вивьен прилетает в Чикаго. Она собирается работать в новой Лаборатории химических исследований «Уолдена». Новое назначение. Она собирается остановиться в «Грэйморе». Сейчас я ожидаю звонка.
Джек поднял глаза. Солнце освещало его рыжую голову.
– Джем? Разумеется, дорогая. Однако тебе надо следить за фигурой.
Элен не обиделась. Такое случалось и прежде.
Покончив с последней чашкой кофе, Джек прошел в спальню, чтобы переодеться на работу, и обнаружил там Элен, неожиданно появившуюся из ванной. Она энергично вытиралась полотенцем. Он быстро вышел из своего состояния рассеянности.
– Боже, ты восхитительна! У меня есть неплохая мысль. Давай убьем этот денек.
– Ты имеешь в виду день отдыха в постели?
– Эта мысль не сразу пришла мне в голову. Но она превосходна.
– Гм. Не думаю, – передразнила его Элен. Покачивая пышными ягодицами, она возвратилась в ванную.
Повязывая галстук, Джек нахмурился. Это был человек с очень острой памятью и никогда не дремлющим подсознанием.
– Милая, ты не предложишь подруге немного покататься по городу или сходить в кино?
– Откуда у тебя такая идея? – откликнулась Элен.
Джек подумал: «Смешно – но это звучит так, словно она смеется надо мной».
Однако ему нужно было идти управлять клубом, и он ушел, почти сразу позабыв о своей неожиданной идее.
После того как дверь за мужем закрылась, Элен вышла из ванной. Все ее легкомыслие куда-то исчезло, но она ощущала, что ей пришлось проделать большую работу над собой, чтобы настроиться на встречу со своей школьной подругой.
Через десять минут зазвонил телефон.
– Дорогая, – приветствовал Элен низкий, хрипловатый голос. – Это Вивьен. Я здесь.
– О, чудесно! Ты где? В аэропорту?
– Нет. Я отправилась прямо из «Грэймор».
– Я ужасно хочу увидеться с тобой!
– Я тоже, дорогая.
Голос Элен прерывался от волнения.
– Как дела, Вив?
– Хорошо… просто прекрасно.
– Я имею в виду… как они НА САМОМ деле?
Смех Вивьен Коновер звучал мягко и непринужденно, доказывая, кроме всего прочего, что она была хорошей актрисой.
– Это правда, Элен. Курс лечения оказал очень неплохое воздействие.
– В таком случае… – Элен не хотела даже упоминать имя Андре. – Значит, с этой проблемой ты…
– Она исчезла полностью. Андре… Андре Дюбуа. Всего лишь мужчина, с которым я некогда была знакома. Видишь, как все просто?
– Вивьен. Я ДОЛЖНА увидеться с тобой немедленно. У меня… ну… встреча… знаешь ли… Но я отменю ее и…
– НЕТ, дорогая! Не надо. Не надо этого делать. У нас еще будет куча времени.
– Пустяки! Я всегда была такой постоянной и пунктуальной, как герлскаут. Имею же я право хоть раз побыть необязательной.
Голос Вивьен Коновер снова изменился. В нем появилась какая-то восторженность. И хотя это казалось искренним, но что-то в ее манере говорить настораживало.
– Элен, я хочу тебе кое-что сказать. Динь-динь-бом. Свадебные колокола.
– Вивьен!
– Это, разумеется конфиденциально. Я хочу сказать… бракосочетание – это не совсем то, что мне сейчас нужно. Ты должна забыть, что я вообще говорила тебе об этом. Но тем не менее, дорогая, – надевай на голову желтую ленту и покупай конфетти.
– Вив, я восхищена. – Однако в голосе Элен совсем не слышалась радость. Казалось, она внезапно была чем-то озадачена.
– И не отменяй своей встречи.
Элен, не попрощавшись, повесила трубку. Она посмотрела на часы, закончила одеваться и приготовилась уходить.
Но прежде чем Элен вышла из квартиры, она вытащила желтую ленту из выдвижного ящика, где их лежало несколько, и аккуратным маленьким бантом повязала ее на свои великолепные белокурые волосы.
2
Джон Дж. Мэлони этим утром проснулся поздно. С ворчанием он провел правой рукой по кровати и столкнулся со своей первой проблемой. Длинноногая блондинка испарилась.
Мэлони открыл один глаз, затем снова закрыл его и выкинул в сторону левую руку. Его ищущая рука натолкнулась на брюки, небрежно брошенные поперек стула перед бурной ночью. Он шарил в карманах, пока не нашел бумажник. Снова открыв один глаз, он исследовал бумажник на предмет денег. Около двадцати долларов пропали. Ворчание Мэлони выразило угрюмое удовлетворение. Он представил себе эту девушку честной, ибо она взяла только то, что, как она думала, принадлежало ей по праву.
Приняв решение как-нибудь снова найти ее, Мэлони зевнул и приступил к непростому делу по возвращению себя к жизни.
Когда через час Мэлони вошел в бар Джоя Ангела в Сити-холл, тот понял – благодаря их многолетней дружбе – несколько вещей. Во-первых, Мэлони провел крутую ночку. Но если бы Джой даже просто догадывался об этом, все равно у него было бы три шанса из четырех оказаться правым. Ибо все ночки у Мэлони были крутыми. Впрочем, и дни тоже.
Во-вторых, Джой понял, что прошлой ночью Мэлони пил джин. Здесь не требовалось тонкого чутья; Джою стоило лишь взглянуть на отворот пиджака Мэлони. По пятну, как только Джой увидел его, он сразу узнал джин.
Знание вкуса Мэлони и специфичность этого пятна говорили Джою, что Мэлони не захотел бы сейчас вместо джина получить хлебной водки или опохмелиться чем-нибудь другим. Тем не менее Джой уверенной рукой налил водки и стал ждать, когда тот подберет свои длинные ноги и взгромоздится на табурет у стойки.
Мэлони сердито посмотрел на «лекарство», залпом выпил его и проговорил:
– Паршивый денек.
Джой ответил с упрямой веселостью:
– Это не день паршивый. Это тебе паршиво. После отвратительных ночей все дни кажутся отвратительными.
– Тоже мне философ! – Мэлони толкнул стакан вперед, чтобы его снова наполнили.
– Тошно смотреть, как ты губишь свою молодость.
– Гублю свою молодость! Господи Боже, мне сорок лет!
– Нам столько лет, на сколько мы себя чувствуем.
– О’кей, я чувствую себя на восемь лет старше Дракулы.
– Это верно. Ничего, в течение дня ты помолодеешь. Знаешь, что тебе нужно?
– За пару часов я мог бы обрисовать это в общих чертах, однако мне интересно послушать твою версию.
– Тебе надо жениться. Ты слишком долго дрейфуешь по течению, а когда судно дрейфует, оно рискует застрять в болоте или сесть на мель. Ты сядешь на мель, поскольку на твоем штурвале нет верной руки.
– Иисусе! Может, мне поискать другой бар?!
– Ты не сделаешь этого. У тебя слишком много неоплаченных счетов. И ты никуда от них не денешься. Но все-таки я скажу выдающемуся адвокату Чикаго… – Джой замолчал, вероятно, подыскивая подходящее слово.
«Выдающийся» – слишком сильно сказано в случае с Мэлони. Имелись другие слова, подходящие для его описания: уволенный стряпчий по темным делишкам, «выручатель» из скверных положений разных подозрительных личностей, приятель хулиганов. Называйте Мэлони как хотите, и вы обнаружите, что кто-нибудь в Чикаго ЭТО уже сказал.
Тем не менее никто не мог отрицать, что Мэлони – один из самых энергичных уголовных адвокатов, который частенько выигрывал процессы. Однажды, много лет назад, когда он зарабатывал на’жизнь за баранкой такси, он почувствовал отвращение к своему скучному, однообразному существованию, и тогда он поступил на курсы юристов в вечернюю школу. Получив диплом и выдержав экзамены, он поменял удобное сиденье таксиста на жесткий адвокатский стул.
Джой Ангел не обращал внимания на то, что стакан Мэлони опустел.
– Тебе надо поесть. У меня есть свиные ножки.
– Я бы сейчас заказал вареную голову копа.
Ответ Джоя был автоматическим:
– Да, Фланаган доставил тебе хлопот…
Мэлони имел в виду именно Фланагана и его двух теней – Ключески и Скенлона. Они являлись единственными копами, которые так интересовали Мэлони. Пташки из бригады по расследованию убийств. Фланаган, насколько знал Мэлони, сам был убийцей – шарообразноголовый слуга народа, посвятивший себя тому, чтобы сделать жизнь Мэлони несчастной.
– Фланаган хвастался моим парнем перед всем городом. От одного участка до другого, – посетовал Мэлони. – А я тянул время до тех пор, пока почти в полночь мне не удалось отложить рассмотрения дела. Теперь я, видимо, больше ничего не добьюсь.
– А кто твой клиент?
– Зубастый Спаатц.
– Опять Зубастый! Кого он убил?
– Монкса Таннена… А теперь… Погоди-ка минутку! Знаешь, чертовски неэтично, если адвокат будет… О, черт возьми! Дай мне ветчины с ржаным хлебом.
Все это было не так уж важно, по крайней мере, так казалось теперь. Вероятно, Зубастого замучили на следствии, где его обвиняли в убийстве из пистолета, принадлежавшего ему. Но этот пистолет не обнаружили, и никогда не обнаружат. Кроме того, Мэлони мог бы задать вопрос, зачем Зубастому понадобилось убивать Монкса, который практически является его родственником, так как его старший двоюродный брат, живущий внизу Тейлор-стрит, был женат на девушке, приходившейся Зубастому двоюродной сестрой. Правда, первая жена двоюродного брата Монкса избила ее электрическим утюгом, когда та собиралась погладить ему рубашку.
Интересно, какое это произведет впечатление на сбитый с толку суд присяжных, который откажется предъявить обвинение из-за отсутствия свидетелей. Они скажут, что их не волнует длинный список антиобщественных поступков Зубастого.
Мэлони мог вполне оправданно заявить о невиновности Зубастого, потому что знал не менее десятка парней, а то и двух десятков, кому давно хотелось укокошить Монкса, и у них были на то серьезные причины.
Так что ничего особенного в этом не было – просто Фланаган воспользовался еще одной возможностью по-терзать его.
Мэлони размышлял. Вдруг он резко поднял голову.
– Который час?
– Десять минут второго, – ответил Джой.
– Черт! Что же ты раньше не сказал?
– А ты не спрашивал.
Мэлони спустился со своего табурета.
– Я должен встретиться с Элен Джустус.
– У нее неприятности? – вопрос прозвучал резко и агрессивно. Элен и Джек Джустусы были любимцами Джоя Ангела.
– Разумеется, нет!
Тон Мэлони показал, что это глупый вопрос – неприятности и близко бы не осмелились подойти к Элен. Что, кстати, не являлось правдой. Черная птица неудач проводила большую часть своего времени, соорудив насест на балконе Джустусов. Однако Джой не стал делать этот факт предметом обсуждения.
– Близится день рождения Джека, – произнес Мэлони, – и Элен собирается подарить ему ружье.
– Надеюсь, не украденное, – сказал Джой.
– Ты что, рехнулся? Кстати, я не знаю, где продают украденные ружья.
Джой снова не стал спорить, хотя он легко мог доказать обратное.
– Тогда тебе лучше идти.
– В конце концов я собираюсь найти Зубастого, – сказал Мэлони, спустившись с табурета.
Но прежде чем он достиг двери, Джой окликнул его:
– Подожди, Мэлони, тебе звонят. Из твоего офиса.
Мэлони нахмурился и остановился. Почему человека не могут оставить в покое, когда он не в состоянии заниматься делом, исполнять свой долг по отношению к знакомому парню?
Он прошел в дальний угол бара и поднял трубку. Звонила Мэгги, его необыкновенно терпеливая и многострадальная секретарша.
– Где вы были? – холодно поинтересовалась она.
– Везде. Что новенького?
– Несколько новостей. Одна из них – вы опять забыли подписать чек на мое жалованье. Но, разумеется, это не настоящая новость.
– Кончайте шутить.
– Я догадываюсь, что мое жалованье – для вас ерунда, однако не для меня. Я вынуждена жить на эти деньги.
– На дне левого ящика моего письменного стола лежит пачка денег. Это – деньги на черный день.
– У меня сегодня как раз черный день.
– Да, что-то небо тучами затянуло… Возьмите оттуда жалованье. Что еще?
– Мне кажется, к вам пришла клиентка.
– Состоятельная? Хорошо одета?
– Без гроша. Поношенное платье. Миссис Мэссей. Она ждет.
– Мне нужно еще кое-что сделать. Я буду примерно через полчаса. Так что, если она меня дождется…
– Она дождется.
Мэлони положил трубку и вздохнул. Почему у него так редко появляются богатые клиенты? Он вышел из бара и зашагал по Стейт-стрит по направлению к часам Карсона Пири, где обещал встретиться с Элен и помочь ей выбрать эту дополнительную работу в служебное время, однако, по правде говоря, в душе ждал встречи с Элен.
Они были знакомы очень давно, и их дружба вытерпела немало серьезных проверок. Он первым узнал секрет невесты Джека – Джек тогда был холост и работал агентом по рекламе – ее обвиняли в убийстве старой любимой тетушки. Элен, будучи руководителем ансамбля, тогда была клиенткой Джека. Это ужасное дело и свело их вместе: Джека, рыжеволосого живчика, и Элен, очаровательную наследницу с Северного берега.
Позже выяснилось, что не в одном, а в трех убийствах замешана некая звезда женского радио, для которой Джек сочинял напыщенные речи, и Джон Дж. Мэлони галантно предложил свои услуги, поскольку финансы Джека тогда находились в плачевном состоянии и он не мог позволить себе потерять клиента на электрическом стуле. Мэлони не только удалось спасти ценную знаменитость Джека, но он даже помог ей справиться со всеми попутными трудностями, восхищаясь ею, словно экзотическим цветком, чем она определенно не была.
Даже в день свадьбы Джека и Элен возникли сложности. По дороге на торжество Джек побился об заклад с некоей Моной Мак-Клейн, богатой, красивой и глупой, что она не сможет совершить убийство и выйти сухой из воды. И опять Мэлони, как пожарный по тревоге, кинулся на помощь. Он столкнулся с довольно сложной задачей, разрешая дело об убийстве, которое оказалось ошибкой. Тогда он ощутимо укоротил продолжительность своей жизни, однако успешно решил эту задачу.
Такой крутой материал укрепил их дружбу, и пока Джон Дж. Мэлони скрывал свои истинные чувства, между Джеком и Элен возникла самая настоящая любовь, и Мэлони воспринял этот факт как должное.
Если бы ему сказали, что солнце завтра не взойдет, он, вероятно, пожал бы плечами и спросил: «А чего еще можно ожидать в наши дни?» Но скажите ему, что с его друзьями может случиться трагедия, и он бросит все и отправится их спасать.
Припарковавшись под часами, он через каждые пять секунд сердито посматривал на свои часы и нервничал до тех пор, пока Элен не появилась.
Элен ходила так, что на это стоило посмотреть. Она была воистину великолепна. Именно это слово и подходило для нее. Джону очень трудно было смотреть на нее, хотя он и состроил недовольный вид.
– Ты опаздываешь. Я – деловой человек. У меня нет времени на то, чтобы…
Она прошла мимо него.
– Эй, Элен…
Он побежал за ней, догнал, пошел рядом и затем замедлил шаг. Она упорно продолжала идти.
Изумленный, Мэлони снова прибавил скорость, но на этот раз не стал замедлять шаг, стараясь идти рядом с ней.
– Элен, ты что, лунатик или что-нибудь в этом роде?
Она равнодушно посмотрела на него. Ее взгляд ничего не выражал. Зато Мэлони понял, что она вообще смотрит не на него, а куда-то вдаль и одновременно проходит на красный свет светофора. Если бы его реакция была чуть помедленней и он не отошел бы в сторону, она натолкнулась бы прямо на него. Он пристально наблюдал за Элен, пока она находилась посередине Стейт-стрит, и затем последовал за ней.
Элен двинулась по противоположному тротуару, и Мэлони сделал то же самое, но в отличие от нее – стремительными прыжками. Он остановился, чтобы обругать круглоголового водителя грузовика, и потом побежал догонять Элен в тот самый момент, когда она входила в «Вулворз». «Вряд ли в этом месте покупают ружья», – подумал Мэлони, когда следовал за ней по проходу.
Однако Элен пришла не за ружьем. Она спросила у служащего:
– У вас есть конфетти?
В «Вулворзе» конфетти были, и Элен купила прозрачный пластиковый пакетик этой ерунды и снова, наверное, столкнулась бы с Джоном на своем пути, если бы он не отскочил в сторону.
Он последовал за ней по улице, где она, не колеблясь, перешла на зеленый и снова пересекла Стейт-стрит, а затем положила конфетти себе в сумочку.
Мэлони с трудом прокладывал себе дорогу сзади. Он отдал бы многое, чтобы снова подойти к ней. Но судя по всему, не было никакого смысла еще раз подвергаться при всем честном народе ее пренебрежительному отношению.
Элен направилась вниз по Стейт-стрит к «Джексону» и затем свернула по направлению к Мичиганскому бульвару и вошла в здание, расположенное рядом с отелем «Блэкстоун». Она полностью игнорировала присутствие Мэлони, когда ожидала лифта, и поскольку адвокату казалось, что не стоит делать что-нибудь украдкой, то он вошел в лифт вместе с ней, вместе с ней вышел и увидел, как она прошла по коридору и исчезла за одной из дверей, на которой была табличка с надписью:
КЛИФФОРД БАРНХОЛЛ МД, БА, MS, МА, РВД[23]23
Английские аббревиатуры соответствуют: доктор медицины, бакалавр гуманитарных наук, магистр естественных наук, магистр педагогики, доктор философии.
[Закрыть]
И все. Ни тебе часов работы офиса, ни хотя бы должности его хозяина, ни приглашения войти. Ничего, кроме имени этого чудака с вереницей букв, означающих его степени.
Мэлони протянул руку к шарообразной дверной ручке. Потом отвел руку назад и сердито взглянул на стеклянную панель. Наконец он повернулся и возвратился к лифту…
Через 15 минут он вернулся на свою собственную территорию.
Его офис находился на 79-й западной Вашингтон-стрит, недалеко от бара Джоя Ангела – таким образом, оба заведения находились в Сити-холл, в самом сердце Чикаго.
Многое из истории города произошло именно здесь, в Сити-холл, еще в те старые, но не очень добрые деньки, прежде чем наступили перемены.
В стенах этого громадного, блочного и квадратного здания Джон Колин, Серые Волки и другие им подобные новоиспеченные магнаты в шляпах и фраках в задних курительных комнатах, с помощью бесчестной системы голосования распродавали город квартал за кварталом.
Пожалуй, самым честным из этой компании был Аль Браун, также известный как Аль Капоне, который работал посредством двух «товаров» – денег и пуль, чтобы закрепить только за собой распространение третьего – нелегального спиртного.
Однако эти колоритные деньки миновали, и сейчас Сити-холл, подобно опытной седой проститутке на заслуженном отдыхе, ожидал, что в этом неспокойном месте наконец установится относительный закон и порядок.
Джон Дж. Мэлони отлично знал этот городской Сити-холл. Он чувствовал себя как дома в его коридорах с высоченными потолками в кабинетах. Он знал месторасположение многих шкафов с секретными бумагами, и когда требовали обстоятельства, что иногда случалось, то он пользовался этой информацией, запираясь на два оборота ключа. Однако он всегда следовал законам доброго спортивного состязания и был таким образом неохотно, но уважаем.
Когда он вошел в свой офис, Мэгги с деловым видом печатала, и на ее некрасивом лице было написано осуждение. Джон Дж. Мэлони всегда ощущал, что Мэгги занималась не своим делом. Ей бы выйти замуж и жить в миленьком домике с мужем и кучей ребятишек, о которых она бы заботилась.
Но ни разу в жизни Мэлони не напивался до такой степени, чтобы посоветовать ей сделать именно так. Он был не настолько глуп, чтобы лишиться отличной секретарши, вложив ей в голову эту замечательную идею.
– Это – миссис Мэссей, – сказала Мэгги. – Она желает что-то обсудить с вами.
Посетительница была неопределенного возраста – из той породы бедствующих бесхарактерных женщин, которые тихо занимаются своим незначительным делом, принимая на себя удары судьбы как что-то само собой разумеющееся, причем делают это с флегматично-бесстрастным терпением. Она носила бесформенное серое платье и шаль поверх седой головы; на ногах были туфли, серые от городской пыли. «Наверное, уборщица», – подумал Мэлони, хотя профессия клиентов его мало волновала. Не потому ли он неохотно защищал малоимущих. Они как бы являлись причиной его бедности, и все же большая часть его самых энергичных усилий была направлена на интересы бедняков. Как было приятно хотя бы раз в виде исключения обнаружить у себя в офисе жительницу берегового района, увешанную драгоценными камнями и золотом.
Мэлони улыбнулся миссис Мэссей и обратился к Мэгги:
– Мне надо позвонить. Дайте мне десять минут, – и удалился в свой кабинет.
Усевшись за письменный стол, он позвонил и попросил Джека Джустуса.
Джек, как всегда, был естественно небрежным:
– Привет, Мэлони. Как дела?
– Кое-как справляюсь. А у тебя?
– Прекрасно, прекрасно.
– Как Элен?
– Прекрасно, прекрасно.
– Значит, у вас все прекрасно?
– Разумеется, – приветливо проговорил Джек. – И какого черта ты звонишь?
– Да так… Просто интересно.
– Интересно – что?
Любопытство Джека раздражало Мэлони. Это адвокат должен задавать вопросы. Однако здесь не суд, где судья может приказать свидетелям заткнуться. А осведомленность Мэлони о том, что Элен собиралась купить Джеку на день рождения ружье – конфиденциальные сведения. Так что Мэлони сымпровизировал:
– Это может прозвучать глупо, но я видел сон.
– И что же ты там видел?
– Мне приснились ты и Элен. Она разгуливала по улице с прозрачными как стекло глазами.
– Сон про прозрачные как стекло глаза?!
– Угу.
– А чем занимался я?
– Тебя там не было.
– Но ты же сказал, что видел сон про меня и Элен. Теперь ты утверждаешь, что меня там не было.
– Господи Боже! Это ведь был всего лишь сон!
– Тогда чего ты так взволновался?
– Черт возьми! Я совершенно не волнуюсь.
Наступила пауза, во время которой Джек, очевидно, пытался объективно оценить ситуацию. Наконец он вынес свой вердикт:
– Ты явно взволнован. Не знаю, может быть, ты один из тех МЕЧТАТЕЛЕЙ, которые верят в сны.
Мэлони не был мечтателем, однако почувствовал, что попал в такое положение, что обязан защитить людей, верящих в сны.
– Просто о снах написано чертовски много книг.
– Ты их читал?
В вопросах Джека не было ничего враждебного. Похоже, он проявлял живой интерес к феномену, что непробиваемый Джон Мэлони вдруг начал верить в сны.
– Послушай! – взорвался Мэлони. – Я позвонил и задал вежливый вопрос. Я что, не могу получить вежливый ответ?
– О’кей, о’кей. Мы с Элен живем прекрасно.
– Она была сегодня неподалеку от клуба?
– Нет. Мне кажется, она должна была встретиться с подругой, неожиданно прилетевшей из Нью-Йорка. Какая-то баба – страшно умная и интеллигентная. Наверное, она уже здесь.
– Что ж, передай Элен мой привет.
– Конечно. А как же насчет меня? Ты же меня тоже любишь?
– О, заткнись! – гаркнул Мэлони и с треском положил трубку.
Он сидел и обдумывал ситуацию. Ясно, что если в поведении Элен не было ничего странного – а безусловно, все так и казалось, – то Джек ничего не знал. Мэлони вспомнил ту фамилию со всеми этими научными званиями на табличке. Этот парень был доктором медицины, но имел и множество других степеней, а медики редко выставляют напоказ свои степени после имени. Поэтому было ясно, что этот деятель из тех прохиндеев, которые называют себя психоаналитиками. Некоторое время назад в Чикаго вошли в моду психиатры. Вот тогда-то и развелось множество шарлатанов. «Несомненно, – думал Мэлони, – что в этой области работают и порядочные люди». Но его больше интересовали шарлатаны. Есть ли какая-нибудь причина подозревать человека, в кабинете которого сегодня скрылась Элен? Ничего подозрительного, кроме этих проклятых научных званий. Они выдавали с головой этого важного самодовольного сукиного сына.
Мэлони поразмышлял еще некоторое время, а затем подошел к двери и произнес:
– Прошу вас, войдите, миссис Мэссей.