355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дональд Гамильтон » Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв » Текст книги (страница 22)
Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв
  • Текст добавлен: 19 марта 2017, 10:30

Текст книги "Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв"


Автор книги: Дональд Гамильтон


Соавторы: Честер Хаймз,Крейг Райс

Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 34 страниц)

Затем молодой человек выстрелил из своего дурацкого карабина в Джо, находящегося в движении… теперь, когда у Питера больше не было неподвижной цели, он стреляет!.. А Мартелл выхватил из кармана мой маленький револьвер тридцать восьмого калибра и дважды выстрелил, а когда молодой человек упал, Джо выпустил в него третью пулю, без всякой необходимости.

Бет выкарабкалась из-под меня и рванулась вперед. Мартелл оттолкнул ее в сторону, думая, что она бросилась к упавшему ружью, возможно, она и хотела это сделать, но я в этом сомневаюсь. Оружие ее мало интересовало, если вы понимаете, что я имею в виду. Он подобрал ружье. Она снова вскочила на ноги, пробежала мимо него и встала на колени рядом с телом Питера Лоугана.

– Он еще жив, – выдохнула она спустя мгновение. – Он еще дышит… Пожалуйста, вы не могли бы что-нибудь сделать?

– Фенн, – сказал жалобно Джо, – Фенн, ты не слышишь? Этот проклятый телефон опять звонит!

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Джо подтолкнул Бет вперед, после того, как вытащил ее из гостиной. Она начала опять протестовать, затем перестала и сняла трубку.

– Да, – сказала она. – Да, это – миссис Лоуган… – На ее лице появилось выражение изумления. – Кто? Мистер Фредерикс…

Мартелл протянул руку, взял у нее трубку и сказал:

– Это Фенн, мистер Фредерикс. – Его револьвер был на приличном расстоянии от того места, где я стоял, он крепко держал его в руке. – Нам надо кое с чем разобраться, прежде чем мы сможем ответить, – сказал он. – Да, мистер Фредерикс. Да, все под контролем… конечно, мистер Фредерикс. Слушаю вас.

Он замолчал, слушая Фредерикса. Один раз рассмеялся. Затем снова умолк.

– Я понял, – сказал он наконец. – Вы считаете, что в четыре или в пять часов. Конечно, мистер Фредерикс, мы будем готовы его встретить… Нет, вам нет необходимости описывать план действий, он не доставит вам больше никаких беспокойств… Что? Да, мы это тоже для вас выясним. Конечно, мистер Фредерикс. Вы можете на нас рассчитывать. Да, мистер Фредерикс, я понимаю. Да, мистер Фредерикс, ни одна мелочь не будет упущена, я вам обещаю. Да, мы вам сообщим, как только… да, мистер Фредерикс.

Он повесил трубку и медленно постучал ногой по ковру. На лице у него появилось угрожающее выражение. Он горячо выругался на неизвестном мне языке. Затем он вспомнил, что ему следует играть роль парня по имени Фенн.

– Я сказал ему, что, наверное, возьму этого отвратительного Хелма и забью ему его… Черт возьми, куда, ты думаешь, мы направляемся, герцогиня?

Она взглянула на него через плечо.

– Кто-то должен…

– Никто ничего не должен, – сказал Мартелл. Кажется, он был потрясен тем, что у него вырвались иностранные ругательства, теперь он полностью вошел в роль Фенна. Было интересно за ним наблюдать. Это означало, что он не слишком уверен в том, как Джо отреагировал бы, узнав, кто Мартелл на самом деле. Он подтолкнул меня: – Выходите оба к машине, быстро, и смотрите у меня… Ты особенно, Коротышка! Ты не обманешь меня своим тупым и невинным видом!

Мне это понравилось. Исполняя роль Фенна или демонстрируя свое истинное лицо, теперь он, должно быть, припомнил, что знает обо мне все и что я – потенциально опасный тип. Он взял меня слишком легко, так же легко, как, вероятно, и Пола, а когда у меня едва появился шанс, я вместо того, чтобы им воспользоваться, бросился на пол, чтобы не попасть под пули. Уже давно Мартелл имел дело только с полицейскими и хулиганами. Прошло много времени с тех пор, как он сталкивался с кем-нибудь из нас, и тогда в Берлине он хорошо справился с нашим человеком. Его мозг лихорадочно его предупреждал не относиться пренебрежительно к противнику, но его самомнение говорило ему, что американские агенты немногого стоят.

Бет испуганно сказала:

– Но вы не можете оставить этого парня…

Мартелл ей ухмыльнулся:

– Полагаю, ты права. Джо, возьми револьвер, пойди туда и прикончи его… Ты это имела в виду, герцогиня, не так ли?

Она пристально посмотрела на обоих, бледная, с широко открытыми глазами, судорожно вздохнула и бросилась к двери, ведущей на улицу. Мартелл рассмеялся.

– За ней, Джо. Присмотри за ней. Я присмотрю за этим типом.

– Но ты сказал… – Джо достал револьвер.

– А, черт с ним, с этим ребенком. Он никуда не денется. Поехали отсюда. – Мартелл сделал жест рукой, в которой держал иностранный автоматический пистолет. – Двигай, Коротышка. Медленно и не напрягаясь. – Он ухмыльнулся, когда я проходил мимо. – То, что боссу от тебя требуется некоторая информация, вовсе не означает, что я не решусь стрелять. Есть много мест, куда я могу выстрелить, и ты будешь жить еще достаточно долго, чтобы все рассказать.

Это давало ответ на вопрос, почему я все еще жив. Это показывало, что наступающий день может оказаться длинным и полным событий, если не сказать болезненным. Джо вышел наружу. Я медленно прошел к двери и сказал, не поворачивая головы:

– Ты доволен, Владимир?

– Я выгляжу как самый настоящий гангстер, не так ли, Эрик? – захихикал он.

– Этот иностранный пистолет немного портит типаж.

– Вовсе нет. Он очень популярен среди людей этой профессии, как говорят. Ты, должно быть, новичок. Я не припоминаю, чтобы видел твое досье, а у меня хорошая память.

Я мог ему сказать, что он просто не просматривал их в последнее время или за достаточно долгий период. Они могли все-таки иметь на меня информацию, относящуюся к военному времени… но это было неподходящее время для того, чтобы хвастаться своим обширным и разносторонним опытом.

– Я видел твое, – сказал я.

– Это – очень хорошо, – заметил он. – Значит, ты знаешь, что я не шучу, когда говорю тебе быть осторожным, очень осторожным. Ни одного подозрительного движения. И никаких разговоров с моим помощником, похожим на неандертальца. Если ты попытаешься сыграть на его патриотических чувствах, раскрыв меня как подрывной элемент…

– Способен ли он вообще испытывать какие-нибудь чувства, в том числе и патриотические? Что-то не похоже.

– Ты к нему несправедлив. Уверен, что Джо переполняют очаровательные американские чувства по отношению к своей Родине. Если ты попытаешься с ним заговорить, я вынужден буду тебя пристрелить, даже если бы это означало, что отвратительный мистер Фредерикс никогда не разыщет свою очаровательную дочь. Кстати, где она?

– В настоящее время она невредима.

Он рассмеялся:

– Итак, у нас времени с избытком, Эрик. Это позволит нам кое-что предпринять и выяснить, пока мы будем ждать.

Мельком я бросил взгляд в гостиную, где вблизи камина лежал молодой Лоуган. Ну и что, я оставлял людей и получше, в местах похуже. Он, кажется, все еще дышал. Никогда не знаешь, как дело обернется. Один человек умирает от заражения крови, повредив заусеницу, а другой выживает после того, как его прошьет пулеметная очередь, которая, думается, убила бы и носорога.

Снаружи Джо и Бет ждали около большого седана марки «крайслер», который показался мне знакомым. Это был тот же самый автомобиль, в котором меня привезли к Фредериксу накануне.

– Она сядет за руль, – сказал Мартелл, кивая головой в сторону Бет. – Ты знаешь хижину индейца, герцогиня? – Он снова стал Фенном. – Хорошо, отвези нас туда… Джо, ты присматривай за ней, сидя на переднем сиденье. Я поеду на заднем вместе с Коротышкой.

Когда мы выехали, едва рассвело. Я вспомнил, что двадцать четыре часа тому назад стоял на холме в пустыне вместе с девушкой, держа в руках бинокль, и наблюдал за тем, как собака гонится за зайцем. Теперь собака была мертва, девушка меня ненавидела, я наблюдал за тем, как встает солнце с другого места, и дожидался, пока эти двое схватят Лоугана. Состав исполнителей был другим, но сценарий, кажется, отличался незначительно. Я услышал, как Мартелл хихикнул себе под нос.

– Этот Дюк, должно быть, человек с характером, – сказал он с той интонацией, которая вполне соответствовала типажу Фенна. – Следует отдать ему должное, он холоден как лед. Босс сказал мне, что получил сообщение от наблюдателя с границы, который видел, как Дюк ее проезжал. Его остановили на таможне в этом проклятом импортном спортивном автомобиле и спросили, имеется ли у него что-нибудь, о чем следует указывать в таможенной декларации. «Ну, конечно, – ответил Дюк. – Две кварты текилы и галлон рома». – «Простите, сэр, – сказал таможенник, – вы имеете право провести только один галлон алкоголя, и мы должны попросить вас отвезти излишек обратно или вылить».

«Послушай, старина, это, кажется, жалко делать, но закон есть закон», – заявил Дюк, вышел из машины, открыл багажник, и Бог его знает, сколько наркотика было в его запасном колесе! Наблюдателя едва удар не хватил, но Дюк и ухом не повел. Он закрыл багажник, снова сел в свой снаряд, весело махнул таможеннику и уехал, улыбаясь.

Джо сказал:

– Запасное колесо? Черт возьми, очень распространенное место для перевозки контрабанды.

– Может быть, и так, но он ее провез, не так ли? Босс говорит, что Дюк, возможно, приедет через четыре-пять часов, судя по тому, с какой скоростью он едет… Смотри на дорогу, герцогиня.

Бет тихо спросила:

– Что вы собираетесь с ним сделать?

– Не отвлекайся, красавица, – сказал Мартелл. – Знаешь, как говорят, каков вопрос, таков ответ. Чертовски глупый вопрос, не так ли?

Старая хижина индейца стояла поодаль от шоссе на проселочной дороге, и низкий «крайслер» с трудом двигался по колее. Если так дело и дальше пойдет, то скоро станут делать машины, на которых нельзя будет преодолеть и крошечный бугорок. Бет дважды останавливалась, когда машина тяжело ударялась о камни и ухабы.

Мартелл сказал:

– Проезжай их с ходу. Это не твоя машина, какого черта тебе заботиться о ней, что случится с глушителем, если машина принадлежит боссу?

С грохотом, задевая днищем о неровности дороги, мы добрались до нужного нам места, вышли из машины и вошли в хижину. Даже принимая во внимание, что это была горная хижина, у нее был довольно необжитой вид. Кто бы ни были эти индейцы, они давно уехали. Здесь, в самой большой комнате, куда мы вошли, имелись койка, стол, и несколько деревянных стульев различной степени сохранности. Через одну дверь была видна спальня с двухспальной кроватью, через другую – кухня со старой, отапливаемой дровами кухонной плитой. Нет ничего, что нагоняло бы больше уныния, чем старая ржавая плита, которой давно не пользовались.

– Сюда, герцогиня, – сказал Мартелл, церемонно стряхивая пыль со стула и взяв ее за руку, чтобы усадить. Он держал ее руку немного дольше и немного сильнее, чем требовалось. – Сиди здесь и не вставай.

Бет села, пытаясь делать вид, что не заметила, как он к ней прикоснулся. Она держала себя гордо, высоко подняв голову, устремив глаза вперед, с тем видом, какой принимает красивая девушка, когда слышит свист уличного волокиты. Я надеялся, что она не будет вести себя подобным образом. Я молил Бога, чтобы она изменила свое поведение. Вскоре мне очень сильно потребуется ее помощь.

Мартелл повернулся ко мне.

– Ты, – сказал он, – иди вон туда. Теперь давай послушаем, что ты скажешь. Где мисс Фредерикс? Где ты ее держишь? – Он посмотрел на меня, вздохнул и вынул из кармана пару перчаток из свиной кожи и начал их натягивать. – Держи их на мушке, Джо, – сказал он, не поворачивая головы. – Ему хочется сурового обращения.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Это было тяжелое и трудное утро, но у меня бывали времена и потруднее. Мартелл не особенно старался. В действительности, ему было совершенно наплевать, где я прячу Мойру Фредерикс, и он ничуть не торопился это узнать… по крайней мере, пока. Он просто развлекался, и, между прочим, я с надеждой отметил, что он пытается произвести на Бет впечатление тем, какой он большой, крутой, настойчивый, опасный человек. Я не забыл запись в досье, что у него было три прокола в работе из-за женщин.

Я попытался подать ей сигнал. В этом не было необходимости. Хороший агент-женщина, само собой разумеется, обязательно начала бы его раскручивать. Я уверен, что даже дочь Фредерикса разобралась бы, в чем состоят ее обязанности, и сделала бы это без подсказки. Однако Бет умышленно продолжала игнорировать Мартелла, но в ее поведении чувствовалось отчаяние. Сначала я даже не мог привлечь ее внимание. Она делала все, что было в ее силах, чтобы не видеть всего происходящего, что казалось довольно глупым. Как она полагала, нам удастся выкарабкаться из этого положения, если мы не сотрудничаем, и как нам сотрудничать, если она не смотрела в мою сторону, чтобы обменяться взглядами.

В конце концов я ухитрился установить контакт и дал ей понять свою идею. Я увидел, как ее глаза недоверчиво округлились. Она бросила взгляд на Мартелла, а потом снова на меня, чтобы убедиться, что я, действительно, хочу просить ее именно об этом. Затем после продолжительной паузы я увидел, как она смело расправила плечи, а после еще одной паузы подняла руки к волосам, которые несколько растрепались в течение ночи и утра.

В следующий раз, когда он на нее взглянул, она искоса бросила на него взгляд и тотчас отвернулась. Эти посулы ничего не значили, этот косой взгляд, брошенный в вашу сторону, когда они занимаются своими волосами, это – чистое кокетство. Я вздохнул с облегчением. Было похоже на то, что она сможет мне помочь. Я даже взбодрился, когда Мартелл начал меня снова избивать особенно энергично. Вероятно, подобно многим, он искренне верил в теорию, что ничего не возвышает мужчину в глазах женщины больше, чем избиение со зверской жестокостью в ее присутствии другого мужчины.

Чуть позже восьми я получил небольшую передышку, когда он отправил Джо осмотреть окружающую местность.

– Лоуган, вероятно, приедет нижней дорогой, – сказал Мартелл. – Она подходит к шоссе, пересекающему пустыню. Это был для него более короткий путь. Но не рассчитывай на это. Он может схитрить, повернуть в горы и спуститься к хижине по той дороге, которой мы приехали. Или он может поставить машину вне поля нашего зрения и подкрасться пешком. Так что будь особенно внимателен. – Он проводил взглядом Джо, пока тот не вышел за дверь. Затем он вынул пистолет, вернулся ко мне и ударил ногой по голени. – На чем мы остановились? А, да, ты собирался мне рассказать о том, где ты прячешь мисс Фредерикс…

Но в данный момент худшее было позади. Когда Джо не было в помещении, он должен был быть осторожнее, приближаясь ко мне; и, во всяком случае, особых изменений в его поведении заметно не было. Его мысли были заняты чем-то другим. Он прислушивался.

Наконец мы услышали «ягуар», его двигатель работал со звуком, представляющим собой нечто среднее между звуком, издаваемым мотором трактора, тянущего прицеп на крутой склон, и визгом циркулярной пилы, распиливающей мягкую сосновую древесину. Когда он подъехал ближе, я смог уловить, что его большой шестицилиндровый двигатель работает неровно. Ему требовалось заменить на новые все свечи после этой долгой бешеной езды, и особое внимание требовалось уделить паре клапанов. В дверях появился Джо.

– Он поднимается по каньону!

– Отлично, – сказал Мартелл. – Теперь оставь эту дверь открытой, иди сюда и возьми этого шутника на мушку. Не церемонься с ним. Если он пошевелится, просто сделай в нем хорошую большую дырку.

Джо вытащил большой револьвер, отверстие ствола было сорок четвертого или сорок пятого калибра, но выглядело значительно больше с того места, где я сидел. Он показал его мне, чтобы я знал, что если он его применит, то я буду убит, и встал позади моего стула, так что я не мог его видеть, не оглядываясь, что делать, кажется, не рекомендовалось. Кроме того, мне не хотелось напрягать ни одну мышцу. Мне не следовало это делать. К этому времени они все болели.

Мартелл подошел к Бет и заставил ее встать. Он выглядел очень озабоченным предстоящим действием.

– Хорошо, герцогиня. Иди сюда вот.

Мы смогли услышать, как «ягуар» свернул с дороги, проложенной через каньон, и двинулся по той же проселочной дороге, по которой прежде проехал «крайслер», задевая тут и там днищем. Мартелл внезапно вывернул запястье Бет, заведя ей руку за спину и подняв ее вверх между лопаток.

– Джо, – сказал он.

– А?

– Не спускай с него глаз. Мне даже не хочется о нем думать.

– Я держу этого шалуна на мушке, – ответил Джо. – Занимайся исключительно Дюком. Будь осторожен, вероятно, у него есть в запасе какая-нибудь уловка.

Бет слегка застонала от боли в руке.

– Что вы собираетесь…

Мартелл сказал:

– Смени пластинку, герцогиня. Или просто заткнись. – Он прислушался. «Ягуар» подъехал к стоянке. Он грубо толкнул Бет к открытой двери. – Дюк, позвал он. – Дюк Лоуган.

Установилась недолгая пауза. Я услышал, как Джо взвел курок револьвера у меня за спиной. Затем мы услышали голос Лоугана, немного приглушенный расстоянием.

– Я наблюдаю за тобой, старина, – сказал Дюк.

– Ты видишь, кто здесь со мной?

– Вижу.

– Достань револьвер и брось его на землю. Одно неосторожное движение, и я выстрелю ей в позвоночник.

Последовала еще одна пауза. Лоуган ничего не сказал. Сказать было просто нечего, хотя для того молодого человека это послужило бы, несомненно, темой для банального диалога, страниц на шесть. Но Дюк прошел суровую школу. Карты были сданы, ставки были сделаны. Он мог или попытаться сыграть, выиграть или проиграть, или мог признать себя побежденным и надеяться отыграться позднее… если был оптимистом.

Казалось, что тишина слишком затянулась. Затем мы услышали негромкий щелчок, словно что-то металлическое упало на землю. Выбирать приходилось не мне, но с другой стороны, мне никогда не нравилось ничего откладывать на потом, и даже рыцарство не было моей преобладающей страстью. Дюк, в отличие от меня, был джентльменом.

Мартелл сразу же перешел к действиям. Он оттолкнул Бет в сторону, вскинул пистолет и один раз выстрелил. Мы услышали вслед за тем шлепающий звук пули, ударившей в тело, негромкий невольный стон Дюка, когда его подстрелили и звук от падения тела. Ну, ему следовало знать, что так произойдет. Из-за жены… из-за своей жены… он, должно быть, считал в то время, что это того стоит.

Мартелл глубоко вздохнул, не спуская с него глаз.

– Если ты двинешься хоть на дюйм, герцогиня, – сказал он, не поворачивая голову в ее сторону, – тебе потребуется комплект искусственных зубов, что было бы жалко… Джо.

– Да.

– Как твой клиент?

– Ведет себя хорошо, Фенн.

– Держи его на мушке, но иди сюда.

Послышалось шарканье ног, когда Джо обходил вокруг меня и пятился спиной к двери.

– Герцогиня. – Бет прижалась спиной к стене, лицо ее было белым и потрясенным, она не ответила. Мартелл резко произнес: – Ты на это напрашиваешься, герцогиня! – Последовал несильный прямой удар в зубы. – Когда говорю, отвечай!

– Что… что вы хотите?

– Подойди туда, где твой дружок. Не слишком близко к нему, и не слишком далеко. Когда повернусь, я хочу, чтобы между вами было два фута не больше, не меньше. Если будет расхождение, то я поправлю его пулей. Вы можете очень позабавиться, угадывая в кого из вас я буду стрелять.

Он все еще не поворачивал головы. Он продолжал смотреть через открытую дверь, держа в руке пистолет. Он ждал, когда Бет подойдет ко мне.

– Джо.

– Да, Фенн.

– Они там? Вместе?

– Да.

– Хорошо. Теперь слушай внимательно. Он притворяется, что без сознания, но у него только подстрелена нога. Пистолет в ярде от него. Я бы сказал, что он в недосягаемости, но на это не рассчитывай. Во всяком случае, у него может быть еще один. Теперь иди сюда, скажешь мне, когда возьмешь его на мушку, я повернусь кругом, чтобы взять на прицел этих двоих… Понятно?

– Понятно, Фенн, но…

– Но – что?

– Почему ты стрелял именно в ногу? Зачем забавляться с подобным парнем, которого считают настоящим…

– Не надо вопросов. Скажи, когда возьмешь его на мушку.

– Я поворачиваюсь… Я взял его на мушку.

Мартелл резко повернулся, так, чтобы не загораживать дверь.

– Джо, он все еще разыгрывает из себя убитого?

– Он не шевелится.

– Хорошо. Теперь выходи и скажи ему, что я снова держу эту женщину на мушке, и если услышу хоть один подозрительный звук у себя за спиной, то спущу курок… Затем отбрось его револьвер ногой в сторону, обыщи его и притащи сюда. Положишь его на койку. Итак, давай приступай.

Джо вышел. Снаружи до нас донесся его голос. Затем через небольшой промежуток времени, он снова появился в поле нашего зрения, он тащил Лоугана в хижину, держа его за плечи. Он проволок его через комнату и уложил на койку. Одна нога Дюка свисала под неестественным углом, а брючина цвета хаки около колена была испачкана кровью. Джо приподнял эту свисавшую с койки ногу и уложил ее рядом с другой с вычурной деликатностью, словно гробовщик, готовящий тело к погребению.

Мартелл сказал:

– Хорошо, Джо. Теперь иди загляни в багажник его машины. Принеси сюда все, что там найдешь, вроде запасного колеса, с чем-то кроме воздуха внутри.

Мы подождали. Самым громким звуком в комнате было тяжелое дыхание Лоугана. Он не открыл глаза, но я не больше Мартелла верил в то, что он в бессознательном состоянии, хотя ему было довольно болезненно, когда его приволокли с перебитой костью. В этом случае ему повезло. Вероятно, ни один из больших кровеносных сосудов не был поврежден, иначе было бы больше крови, и он к этому времени уже бы не дышал. С перебитой бедренной артерией быстро умирают.

Внезапно снаружи послышался звук шагов, и Джо вбежал в хижину.

– Фенн! Фенн, его там нет!

– Где оно?

– Этот проклятый багажник пуст, если не считать галлона отвратительного мексиканского рома. Этого чертова колеса нет и в помине.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю