Текст книги "Танго с Бабочкой"
Автор книги: Барбара Вуд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 35 страниц)
Когда судья сказал: «В пользу стороны защиты Микки Шеннона», обвиняемый вскочил с кресла и выкрикнул:
– Ты так не уйдешь, дерьмо!
И разверзлись врата ада в зале судебного заседания.
Микки Шеннон, знаменитая рок-звезда, был зол и то и дело порывался вскочить. Но Джессика Франклин брала его за руку, сдерживая его. Она удерживала его в кресле в течение всего процесса, пока судья стучал молотком, вынося вердикты. А теперь, убедившись, что горячий, молодой Микки не собирается вскочить и пойти к парню, который назвал его дерьмом, Джессика поднялась и заявила из-за трибуны так, что ее голос разнесся по всему залу суда:
– Ваша честь, я требую немедленного постановления о запрете подпускать мистера Уолкера к моему клиенту.
Адвокат со стороны обвинения встал и выкрикнул:
– Ваша честь, я протестую!
Фотографы и репортеры заполнили зал суда до отказа, ведь это была одна из тех невероятных расправ над знаменитостью, которые создавали сенсационные заголовки. Однако в то время как внутренние разногласия, казалось, ломали оборонную способность команды обвинения, адвокат и клиент обсуждали аргументы, у Джессики Франклин все было под контролем. Просто чудо, учитывая изменчивый темперамент Микки Шеннона.
Она научилась контролировать его за их совместно прожитые семь лет в качестве адвоката и клиента. Микки был неизвестным актером, когда Джессика, выпускница юридической школы, только начинала практиковаться. Он пришел к ней, скромный и сконфуженный молодой человек, которого шантажировал недобросовестный киноагент. Она удачно провела и выиграла процесс, вернув Микки деньги, и с тех пор стала его единственным советчиком в заключении контрактов и установлении суммы гонораров. Терпела, когда он не мог ей заплатить, и даже давала ему рекомендации, с помощью которых он стал впоследствии знаменитым. Когда его песни звучали во всех чатах и он добился практически всеобщего признания, Микки не променял Джессику на фирму в Сечури-Сити, услугами которой пользовались практически все звездные агенты и адвокаты. Микки Шеннон остался верен молодому, борющемуся адвокату – женщине, которая взяла его под свое крыло, когда никто в Голливуде не уделил ему ни минуты. И теперь в это морозное январское утро он пожинал плоды своей лояльности.
Когда Лес Уолкер, известный фотограф знаменитостей, как-то очень часто фотографировал Микки и спровоцировал его на драку – актер выхватил у Уолкера камеру и разбил ее вдребезги о тротуар – фотограф подал на него в суд за причинение морального ущерба и порчу имущества. Уолкер также хотел отсудить пять тысяч долларов.
Разъяренный Микки пришел к Джессике, а она спокойно сказала, что тут не о чем беспокоиться. Они подали встречный иск. Потом она защищала своего клиента с оглушительным успехом в битком набитом зале суда, пользуясь драматическими обстоятельствами, к которым прибегнул фотограф: преследовал Микки Шеннона недопустимо близко, не давал проехать его машине, постоянно, буквально каждую минуту снимая его.
И суд вынес решение в пользу Микки.
Когда волнение улеглось и в зале стало тихо, судья огласил предварительный приговор против мистера Уолкера и назначил дату обжалования, хотя фактически решение вряд ли можно было отменить. Микки Шеннон, симпатичный рок-кумир миллионов девчонок, обнял своего адвоката и поцеловал ее прямо в губы.
Они выиграли.
На крыльце Джессику и ее клиента немедленно окружила толпа репортеров с телекамерами. Адвокат сделала довольно гордое заявление, лицо ее победно сияло, в голосе слышались сила и триумф, пока репортеры записывали, что Джессика Франклин, «личный адвокат Микки Шеннона, звезда зала суда, маленькая и женственная, консервативно одетая, с кейсом, который подходил по цвету к ее сумочке и туфле…»
Джессика с удовольствием присоединилась бы к праздничному ужину в «Спаго», но ее расписание было слишком плотным. Первым делом нужно было встретить мужа в аэропорту, потом вернуться в офис и поработать там, и затем, что ей больше всего было нужно, встретиться со своей лучшей подругой Труди.
Как раз об этом Джессика думала сейчас, когда ехала по автостраде Сан-Диего в своем голубом «кадиллаке». Труди хотела посвятить ее в какую-то тайну. О какой-то бабочке.
– Как хочешь, но ты просто обязана включить меня в свое расписание! – говорила Труди по телефону прошлой ночью, быстро, задыхаясь, с нескрываемым волнением. – Я хочу рассказать тебе про «Бабочку». Ты просто не поверишь!
И это было все. Типично для Труди, она такая эмоциональная и немногословная. Она всегда покрывала новости тайной, хотя впоследствии эта тайна могла оказаться довольно обыденной темой. Но такая черта в Труди нравилась Джессике – то, что она преувеличивала, то, что вдыхала романтику в обыденное.
К своему ужасу, Джессика опоздала в аэропорт. Джон уже взял багаж. Он встретил ее словами «Здравствуй, дорогая» и поцеловал в щеку.
Джон Франклин был симпатичным человеком, хотя и выглядел старше своих сорока лет из-за поседевших волос. Он поддерживал себя в форме, пробегая каждый день пять миль и играя в гандбол три раза в неделю. «Брукс Бразерс» одевал его в эксклюзивные костюмы-тройки, а его естественная невыносимая надменность заставляла людей не проходить мимо, не обратив на него внимания. Джессика была уверена, что, летя из Рима, он обязательно произведет впечатление на какую-нибудь стюардессу из первого класса.
Когда они вышли из аэропорта, он остановился, покосился и сказал:
– Опять туман, как всегда.
Джессике этот день казался замечательным, но она ничего не ответила.
– Почему ты опоздала? Я же сообщил тебе прошлым вечером, во сколько я прилетаю.
– Я была в суде. Дело Микки Шеннона… – Волнение в голосе выдавало ее.
Джон Франклин не взглянул на жену. Когда загорелся зеленый свет, он пошел прямо, не глядя по сторонам. Она поторопилась за мужем. Он все еще хмурился. Это выражение пришло и прочно закрепилось на его лице за годы сидения во главе совещательного стола. И сейчас его взгляд означал осуждение ее карьеры. Микки Шеннон, по мнению Джона Франклина, был панком-наркоманом, ниже таких людей, как Франклины. И, естественно, не годился Джессике в клиенты.
Когда они дошли до машины на парковочной стоянке, он спросил:
– Почему ты приехала на «кадиллаке»?
Джессика не знала, что сказать. Ей стоило подумать об этом утром, когда она уезжала из дома, но ее мысли были заняты судебным процессом. Джон терпеть не мог ее машину. Для нее она была великолепной и символизировала годы борьбы и достижений в звездной индустрии в качестве юриста, а Джон считал ее ничем.
– Ты ведь знаешь, что я предпочитаю «БМВ», – произнес он.
– У меня не было времени заехать домой. Я приехала прямо из зала суда.
Он сел на пассажирское место и включил кондиционер, хотя на улице было холодно и ветрено.
– Как прошло путешествие? – спросила Джессика, нервничая как всегда, когда муж сидел рядом с ней. Когда она ездит одна или с Труди, ей кажется, что она может проделать на «кадиллаке» любые трюки. Но с мужем, который молча осуждал ее, она была просто не в состоянии водить. – Все хорошо?
Он кивнул и расстегнул пуговицу своего плаща.
– Я выкинул Фредериксона и назначил нового человека отвечать за операции. Результаты не заставят себя ждать. – Он сухо улыбнулся. – Человека, которым я его заменил, я украл из Телекома.
Некоторое время Джессика молчала, пытаясь не проехать, и все же пропустила поворот на автостраду Сан-Диего. Ей пришлось объезжать заново, за все это время муж не сказал ни слова.
Когда они были в туннеле, Джон в конце концов поинтересовался:
– Ну и как прошел процесс Микки Шеннона?
Джессика крепче сжала руль. Она все еще чувствовала волнение.
– Мы выиграли.
– Отлично. Будем надеяться, что этот маленький ублюдок заплатит тебе. Кстати, ты не забыла сделать то, о чем я тебя просил по поводу садовника?
Джессика прикусила губу. Она совсем забыла. Она была так занята процессом, что забыла задержать зарплату садовнику, пока он не заплатит за лейку, которую, как он утверждал, не ломал.
– Джон, – позвала она. Она хотела кое-что сказать ему. Она терпеть не могла делать это, но это будет лучше, нежели он сам узнает. – Это насчет процесса Шеннона.
– Что?
Она взглянула на резкий патрицианский профиль своего мужа.
– Боюсь, что я снова окажусь на первой полосе газет.
– Черт побери, Джессика, – выругался он. – Когда же ты наконец перестанешь привлекать к себе внимание? Ты все время это делаешь, а мне приходится расплачиваться. Я пошел на собрание членов правления, а там все только и говорят о киноактере, которого защищает моя жена. Тебе не кажется, что мне вредит репутация мужа Джессики Франклин?
– Прости, – прошептала она и почувствовала облегчение, когда увидела поворот на бульвар Сан-Сет.
– Я иду в спортзал вечером. А ты, похоже, поедешь в офис?
– Да, у меня много работы с бумагами. А потом я собираюсь с Труди в «Кейт Мантилини» на ленч.
Он посмотрел на нее.
– Лучше не заказывай себе лишнего, Джесс. Ты, похоже, опять начала поправляться.
Когда Труди увидела свою подругу, стоящую в нерешительности у двери ресторана, она подскочила и обняла ее.
– Прими мои поздравления, Джесс! – кричала она. – Пришло время поставить этого ублюдка Уолкера на место!
Джессика улыбнулась посетителям, которые уставились на нее, пока Труди вела ее к столику. Новости о победе Микки Шеннона облетели этим утром все улицы, и все говорили только об этом. Когда Джессика, цветущая, запыхавшаяся и разрумянившаяся, села, она услышала шепот восхищения. Она опять была в центре внимания, и ей это нравилось.
– Это был твой процесс! – сказала Труди, едва не вскакивая с места от волнения. – Боже, стоило побывать там этим утром! По радио сказали, что Шеннон в конце поцеловал тебя! Прямо губы!
Джессика слегка покраснела. Она молилась, чтобы Джон не узнал об этом.
– Я уже говорила, Джесс, – сказала Труди, радуясь, волнуясь и гордясь за свою подругу, – у вас с Фредом от клиентов теперь отбоя не будет.
Джессика засмеялась и поправила свои короткие каштановые волосы. Она ощущала себя на вершине счастья.
– Надеюсь!
– Что Джон сказал?
– Ну, ты же знаешь Джона, – тихо проговорила Джессика, теребя свою салфетку.
Труди увидела, что глаза подруги заблестели от слез.
– Он недоволен, да?
– Он прав, ты понимаешь? Процесс превратился в цирковую арену. Я должна была настоять на более строгой атмосфере.
– Ты наслаждаешься там каждой минутой и знаешь об этом! – покачала Труди головой. – О, Джесс, когда же ты наконец поймешь, что ты замужем за эгоистом?
– Это неправда, Джон хороший человек.
– О, перестань защищать негодяя. Ну, давай же закажем уже что-нибудь, я проголодалась.
«Кейт Мантилини» был местом, куда сходились большие люди и кинозвезды, которые к тому же боролись за лучший столик; мужчина, одетый в «Мемберз Онли» и «Рив Гош», сидел в отдельной кабинке с женщиной, увешанной драгоценными камнями и с шикарной прической. Труди заказала себе порцию мяса и сандвич «Замечательный хлеб» и теплый напиток. В свою очередь Джессика заказала легкий салат.
Посмотрев на свою подругу, Труди почувствовала, как нарастает ее негодование. Она хотела, чтобы это было полноценное празднование победы Джессики в суде. Вместо этого ленч ее подруги выглядит как наказание. Труди догадалась, что Джон снова указал Джессике на ее вес.
Это был главный страх Джессики – поправиться, и Труди знала, что Джон пользуется этим, чтобы манипулировать ею. Джессика была озабочена своим весом; это был комплекс, который чуть не убил ее.
Все началось еще в те дни, когда они учились в колледже в Санта-Барбаре. Тогда, тринадцать лет назад, они познакомились, будучи соседками по комнате. Обе были недовольны своим соседством: до боли скромная Джессика Муллиган, только что окончившая католическую школу для девочек, и Труди Штэйн, полная ее противоположность. Они испытывали взаимную неприязнь. Джессика никогда не знала никого с таким постоянно хорошим настроением, как у Труди, а Труди пугалась отчужденности Джессики от мира и ее невинности. Фактически Труди завидовала Джессике уже в те далекие времена: двенадцать лет обучения в католической школе превратили девочку в невероятно яркую и образованную молодую девушку, с высокими оценками и ужасающе высокими результатами интеллекта, которые все подтверждали. Труди же получила образование от своего отца и футбольных слетов, праздничной атмосферы школы «Тафт Хай». Труди Штэйн была душой компании и сама себе хозяйка, она знала, как разобрать и снова собрать машину, как любой мальчишка, но в колледж она поступила со средним проходным баллом. В будущем Труди не собиралась становиться юристом, как Джессика, а решила пойти по стопам отца в строительный бизнес.
Это продолжалось до одного дождливого вечера, когда Труди узнала всю правду о своей умной, всегда первой соседке по комнате. А именно то, что Джессика почти до смерти морила себя голодом.
– Ты ешь так мало, – сказала Труди, откусив от своего мясного сандвича. – Ты не голодная?
– Я очень голодная. Но Джон сказал, что мне нужно худеть.
– Черт возьми, Джесс, с твоим весом все в порядке. Мне бы твои бедра!
– Нет, Джон прав. Мне на самом деле следует следить за собой.
– Я думаю, ты просто должна сказать ему, чтобы он от тебя отстал.
Джессика улыбнулась.
– Последнее дело, которое я хочу завести, так это с Джоном. Ты же знаешь, я не выношу, когда он злится на меня. Я прилагаю достаточно усилий, чтобы сохранить с ним мир.
– Он капает тебе на мозги, а ты думаешь, что ты во всем не права. В браке два человека, если ты не заметила.
– Пожалуйста, Тру, мы можем сменить тему? Что это за волнующая новость, которой ты была так озабочена и о которой хотела мне рассказать? По телефону ты упомянула какую-то бабочку.
Труди рассеянно теребила серьгу в ухе. Как начать говорить о «Бабочке»? Она отчаянно хотела, чтобы Джессика стала членом клуба, чтобы она испытала неописуемые ощущения и удовлетворение. Уходя от своего серябряноволосого любовника в состояние эйфории, Труди решила, что «Бабочка», несомненно, поможет Джессике.
– Хорошо, – сказала Труди. – Помнишь мою кузину Алексис?
– Педиатра? Да.
– Вот, у нее есть подруга, хирург, они вместе учились в медицинской школе. В общем, подруга Алексис привела ее в своего рода частный клуб, а теперь Алексис привела меня туда…
Осмотревшись вокруг и убедившись, что никто не слушает их, Труди придвинулась к Джессике и тихим голосом описала ей вечер в частной комнате над «Фанелли».
Когда она закончила, Джессика засмеялась и сказала:
– Ты шутишь!
– Совершенно серьезно, Джесс.
– Но… – Теперь Джессика посмотрела через плечо и понизила голос. – Ты хочешь сказать, это что-то вроде борделя, где клиенты женщины, а развлекают их мужчины, ну, как они называются?
– Мы называем их компаньонами.
– Я не могу в это поверить. Прямо здесь, в Беверли Хиллз? Как такое может сохраняться в секрете?
– Я совершенно не собираюсь болтать об этом направо и налево и, думаю, другие члены клуба со мной солидарны. Мы все рискуем, ведь это нелегально. Все члены тщательно скрываются. Шансы, что об этом узнают репортеры или копы, минимальны.
– Но это кажется опасным. Как насчет болезней? Как насчет СПИДа?
– Это безопаснее, чем случайная субботняя ночь. Партнеры регулярно проходят тестирование, и они обязаны пользоваться презервативами.
– Но почему ты это делаешь, Труди? Кому-кому, а тебе не нужно платить за секс. Не с твоей внешностью.
– Это не просто секс, Джесс, хотя и он играет там немаловажную роль. – Труди подвигала чашечку с кофе. – Это нечто большее. Это фантазия. Понимаешь, в «Бабочке» ты можешь воплотить в жизнь любую фантазию, любой сценарий, который только пожелаешь. Это как исполнение желаний, хоть и ненадолго.
Джессика вернулась на свое место, в ее темно-карих газах загорелся интерес. Да, она могла представить, что Труди пустилась в эту авантюру – ведь подруга всегда любила рисковать, принимать вызовы судьбы, подвергать себя опасности.
– Что конкретно ты нашла там той ночью такого, чего больше нигде нет?
Труди нахмурилась, потому что не знала точный ответ. Фактически это занимало ее мысли всю прошлую ночь и весь прошлый день, она пыталась сформулировать, что конкретно сделало встречу с партнером такой незабываемой.
– Он превосходный любовник, – тихо проговорила она. Ее аквамариновые глаза становились все рассеяннее. – Он очень уверенно… убедился, что доставил мне удовольствие. Но… – Она запустила руки в свои светлые волосы. – Хотя, с другой стороны, возможно, это была лишь фантазия. Осознание того, что я не знаю, кто он, а он не знает, кто я, мы не обменивались телефонами и не собирались больше встречаться. – Она посмотрела на Джессику и покачала головой. – Я точно не знаю. Но, когда я проходила через эти двери и попала в ту комнату, а потом вошел он, мне показалось, что остальной мир больше не существует. Возникло ощущение, что на несколько часов все мои проблемы, страхи, разочарования просто растворились, оставив меня наедине со своей мечтой.
Обе подруги некоторое время смотрели друг на друга, пока официант суетился вокруг их стола, потом Джессика сказала мягко:
– Я рада, если это доставляет тебе удовольствие.
Труди снова наклонилась вперед.
– Я хочу, чтобы ты тоже испытала это, Джесс. Хочу, чтобы ты почувствовала эту радость сама.
– Я! – Джессика засмеялась и покачала головой. – Я никогда не смогу этого сделать, Тру.
– Почему?
– Просто не могу, и все.
Несмотря на то что подруга отказывалась, Труди заметила вспышку интереса в ее глазах. Она понимала, что Джессика заинтригована идеей; любовь к вызову боролась с ее обычными чувствами. Это то, что делало Джессику Франклин таким хорошим адвокатом, – она никогда не уклонялась от риска, всегда была готова испробовать нечто новое.
– Я замужем, Тру. Зачем мне идти в «Бабочку»?
– У тебя ведь есть фантазии, да? Если ты замужем, это не значит, что ты не мечтаешь, ведь так?
– Нет, – сказала мягко Джессика, думая о своем тайном желании, которым она наслаждалась однажды ночью, когда Джон и весь мир уже утихли и уснули, а она была озабочена, обременена или волновалась предстоящим судебным процессом. И оно всегда было одним и тем же: мягкоголосый ковбой в западном баре. Она представляла эту сцену и мужчину в мельчайших деталях: их беседу, его взгляды, прикосновения, поцелуи. Обычно она засыпала, а фантазия оставалась мечтой, ее воображение позволяло испытать час экстаза, перед тем как вернуться в бешеный ритм этого мира.
Но это была лишь мечта. Она никогда не сможет осуществить ее.
Труди молча пила кофе, глядя на полный народу ресторан. «„Бабочка“ – это то, к чему ты постоянно обращаешься, потому что это нужно тебе, ты этого хочешь. Независимо от твоего положения – блестящей карьеры, красоты, выдающегося мужа, красивого дома на бульваре Сан-Сет». Труди знала, что в жизни ее подруги чего-то катастрофически не хватает. Чего-то, с чем Джессика борется с самого детства, чего-то, что чуть не довело ее до смерти тринадцать лет назад.
Заметив, что Джессика почти не притронулась к салату, Труди решила, что должна вмешаться. Труди не хотела напоминать о кошмаре тринадцатилетней давности, когда Джессика страдала от анорексии и могла бы умереть от этой болезни, но не умерла лишь благодаря быстрому вмешательству Труди. С тех пор как они вместе, Джессика борется с фантомом, который ходит за ней тенью днем и ночью, – от навязчивой идеи стать толстой. Труди помогала преодолеть этот страх. Джессика голодала в первые годы обучения в колледже. Но потом научилась держать анорексию под контролем. Теперь она была худая, но не очень, у нее был нормальный вес здорового человека. Но, когда она смотрела на себя в зеркало, ей казалось, что чего-то не хватает, и этот невидимый недостаток пугал ее.
– Не думай об этом как о борделе, Джесс, – сказала тихо Труди. – Подумай об этом как о месте, где сбываются мечты, где фантазии воплощаются в жизнь.
– Поэтому клуб называется «Бабочка»?
– Я не знаю, почему он называется «Бабочка».
– Кто люди, которые основали его?
– Не имею понятия.
– О, Труди, – Джессика покачала головой. – Это звучит опасно.
– А водить незнакомца из «Пеппис» домой по ночам не опасно?
– Я этого не делала. У меня есть Джон.
– Нет. Это ты есть у Джона. Это разные вещи.
Джессика посмотрела на часы и взяла счет. Но Труди выхватила его, сказав:
– Сегодня плачу я, Джесс. Я хочу, чтобы ты просто подумала о моем предложении, хорошо? Если я завтра же запишу твое имя, через пару недель ты получишь браслет члена клуба.
– Нет, – сказала Джессика, убрав свой кошелек и отодвинув стул. – Это просто не для меня, Тру. Ты не замужем. Это не одно и то же.
Они вместе подошли к двери и остановились, чтобы надеть пиджаки. На улице потемнело и похолодало. Час пик превратил движение в пробку.
– И последнее, – сказала Труди, после того как они обнялись и собрались расходиться. – «Бабочка» располагает всеми комнатками наверху, не только столовыми. Там есть спальни, отлично оборудованные ванные комнаты… – Она подняла воротник своего пальто. – И западный бар с настоящей пылью на полу и Кенни Роджерсом на стойке. – Она посмотрела на Джессику и улыбнулась. – Просто подумай об этом. Это все, что я хотела сказать.
Джессика только об этом и думала. «Бабочка». Она приехала домой такая рассеянная, что не услышала, как муж зовет ее. Он вышел в прихожую, сняв очки.
– Дорогая? Ты в порядке?
Она обернулась.
– Что? А, да.
Он подошел к ней с распростертыми объятиями.
– На улице, должно быть, холодно. Ты такая румяная.
Джессике нравилось, когда Джон так ее встречал, тепло и грубо в одно и то же время. В доме вкусно пахло; прислуга готовила обед. Джессика решила выкинуть из головы эту глупую чушь о «Бабочке».
– Как прошел твой ланч с Труди? – спросил он, когда они шли рука об руку в свое гнездышко.
– Неплохо. Мы просто поболтали. – Джессика высвободилась из его рук и взяла почту. Первый конверт содержал приглашение на благотворительный вечер, который должен состояться в доме Беверли Хайленд.
Джессика и Джон уже были там; Беверли Хайленд ставила перед собой цель повысить денежный уровень разнообразных пожертвований и привлечь внимание людей к важным проблемам. Этот благотворительный праздник был организован для телеевангелиста, который хотел баллотироваться на пост президента.
– Я думаю, мы должны туда пойти, Джесс, – сказал Джон, увидев, что она читает. – Преподобный – хороший человек. Я бы хотел видеть его в Белом доме.
– Да, – ответила она машинально, когда услышала, что Джон включил телевизор. Джессика смотрела на приглашение, но мысленно была не здесь. Беверли Хайленд известна своими твердыми моральными принципами и публичным благочестием. «Что, – думала Джессика, – она бы сделала, если бы обнаружила секретный бизнес над „Фанелли“?»
«Бабочка»…
«Где ты можешь воплотить в реальность все мечты».
«Это дорого, – говорила Труди, – но ты ведь можешь себе это позволить, Джесс. Это стоит столько же, сколько вступительный взнос в эксклюзивный городской клуб. Очень высокий уровень, очень надежно. Ты надеваешь специальный браслет в зале магазина, и представители клуба определяют тебя. Ты выбираешь модель, решаешь, с кем ты хочешь быть, записываешь его данные на листке бумаги вместе со сценарием, который ты хочешь разыграть – например, одеться в кринолин или быть обласканной Дон Жуаном, – и они придут и сделают все так, как ты заказала».
Джессика покачала головой и начала просматривать остальные письма, когда услышала, что телеведущий упомянул ее имя.
Она обернулась как раз в тот момент, когда ее показывали на ступеньках зала суда, окруженную репортерами и прохожими зеваками, говорящую о своей победе над Лесом Уолкером. Каким-то образом камеры были наведены на нее так, что Джессика казалась высокой. И со стороны можно было подумать, что она на вершине победы. Посторонние, глядя на Джессику Франклин, могли предположить, что она очень эгоистична и самоуверенна. И вдруг на экране появилась фотография: Микки Шеннон целует своего адвоката в зале суда. «Сегодня миссис Франклин, – говорил телеведущий, – несомненно, завидуют миллионы девушек, для которых Микки Шеннон является рок-звездой…»
Телевизор замолчал, и Джон резко встал, отбросив в сторону пульт. Он обернулся и посмотрел на Джессику. Она почувствовала, как холод пробежал по ее спине.
– Не могу поверить, что ты допустила такое, – сказал он. – Это позор для нас обоих.
– Джон, я…
Он выбежал из комнаты.
Джессика последовала за ним.
– Стой. Я ничего не могла сделать. Микки поцеловал меня неожиданно. Мы были так довольны, что суд вынес решение в нашу пользу…
Он обернулся и проговорил ей в лицо:
– Я не одобрял то, что ты ставишь Шеннона в качестве клиента на первое место. Наперекор моим строжайшим запретам, Джессика, ты продолжаешь быть его представителем. Тебе не хватает судебных разбирательств.
– В Микки нет ничего плохого.
– О, ради бога, посмотри на меня. Он панк-рокер, Джессика. И, без сомнения, наркоман.
«Микки не наркоман, – возразила она про себя. – Он даже снимает телевизионные ролики против наркотиков».
– Если ты думаешь, что это продвинет ваш с Фредом бизнес, то глубоко ошибаешься. Все, к чему это приведет, это к тому, что к вам начнут ходить всякие типы, делая вас хуже, чем вы уже есть.
– У всех есть право на защиту, – сказала она.
– Но не с помощью моей жены. Это обстоятельство не устраивает меня, Джессика. Если тебе все равно, то я пообедаю сегодня один.
Когда он собрался уходить, она поймала его за руку.
– Джон! Пожалуйста, не будь таким.
– А как ты хочешь, чтобы я себя вел, когда я прихожу домой и вижу это, – он указал на телевизор. – Завтра утром у меня очень важная встреча, Джессика. А теперь меня будут осуждать за дела, публично совершенные моей женой.
Она попыталась сказать что-то, что убедило бы его, что там не случилось ничего противозаконного, что он был неправ насчет Микки Шеннона и ее работы в защите. Но Джессика не могла справиться с голосом. От бессилия на глазах появились слезы.
– Прости, – бормотала она. – Я не хотела, чтобы так получилось. Ты прав, мне следовало быть строже. Я больше не допущу этого. Обещаю.
Он смотрел на нее некоторое время, потом смягчился.
– Узнаю свою девочку, – сказал он. – Эй, меня не было целую неделю. Давай же не будем ссориться, хорошо?
Она почувствовала облегчение и засмеялась.
Джон нежно обнял ее.
– Какая все-таки ерунда творится, – сказал он. – Семь лет назад Микки Шеннон был никем, а теперь ему не дают прохода фотографы. Наглый маленький ублюдок.
«Но все в этой отрасли знают, что настоящим ублюдком был Лес Уолкер!» – хотела поправить его Джессика. Кому бы понравилось, чтобы его снимали день и ночь и совали свою камеру прямо в лицо, каждый раз, когда ты поворачиваешься?
– Вот что я тебе скажу, – проговорил Джон, нагнувшись, чтобы поцеловать ее. – Почему бы нам не отложить обед и не забраться в нашу спальню?
Так всегда заканчивались их ссоры. В постели, когда Джон обо всем забывал – секс означал, что он забыл ссору, что она прощена. Но Джессика, лежа в темноте, чувствовала, что ничего не было решено, что проблемы все давили. И поэтому, как обычно в такие моменты, она успокаивала себя своей фантазией: безымянным ковбоем в баре.
И когда она шла по воображаемому пыльному полу и приближалась к своему воображаемому любовнику, новая пугающая ее мысль образовалась в мозгу: «Сколько еще она будет ждать, чтобы это оставалось фантазией?»