Текст книги "Победить тьму..."
Автор книги: Барбара Эрскин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 37 страниц)
Джайлс посмотрел сквозь мокрое ветровое стекло.
– Ты уверена, что поняла его правильно? Может, надо было поехать к дому пастора?
Бет покачала головой. Все внутри ее переворачивалось от дурного предчувствия. Она выбралась из машины и застыла на мгновение, глубоко вдыхая свежий холодный воздух.
– Нет. Он сказал сюда. Шиллинг-Хауз.
Она стояла, неподвижно. Джайлс выбрался из машины, обнял ее за плечи и поцеловал в макушку.
– Все будет нормально. Макларен, наверное, уже в пути. Я думаю, он не предполагал, что мы приедем так быстро. – Он крепко взял ее за руку и повел в обход дома к задней двери.
Из кухонных окон лился свет, и почти сразу же они увидели Адама, который стоял возле кухонного стола и смотрел на что-то, лежащее перед ним. Бет посмотрела на Джайлса.
– Мне постучать?
Он кивнул.
Адам испуганно поднял глаза, услышав стук. Потом медленно подошел к двери и открыл ее.
– Итак, молодая леди, Кен сказал, что ты была здесь. – Он не улыбался. – Проходите внутрь. Ты и твой молодой человек. – Он внимательно посмотрел на Джайлса. – Вы дураки. Оба.
– Мы хотели убедиться, что с тобой все в порядке, – виновато сказала Бет, когда Адам закрыл за ними дверь. Она нервно оглядела кухню. Та выглядела почти так же, как в первое их посещение, но на этот раз в очаге стоял чайник, и Адам водрузил на стол среди книг кружку и банку с растворимым кофе.
– Я в порядке. – Он стоял без движения и смотрел на них.
– Мы приезжали вчера, потому что я волновалась. Дверь была не заперта, и все выглядело так, будто ты отсутствовал уже давно. – Она вдруг заметила, что тарелка с остатками еды исчезла с сушилки. Видимо, Кен Макларен выбросил все, прежде чем вернуться домой.
– И вам понадобилось вмешаться. – Адам говорил вполне спокойно. – Бет, дорогая. Я не хотел, чтобы ты приезжала сюда по очень серьезной причине. Я не так уж стар и беспомощен и могу о себе позаботиться. Я нахожусь в здравом уме и твердой памяти. Я пытался защитить тебя. – Он глубоко вздохнул. – Но теперь, когда ты здесь, придется рассказать тебе всю историю. – Он взял кофейник и снял с крючков на буфете еще две кружки. – Я отослал Кена домой. Он предупредил меня о том, что позвонил вам. Он довольно приятный молодой человек, но несерьезно относится к тому, что я делаю. Он не понимает. Лучше не посвящать его в мои дела.
– А что вы делаете, доктор? – заговорил наконец Джайлс.
Адам приподнял бровь. Его карие глаза ожили, когда он заливал кофе горячей водой.
– Доктор Джекилл или доктор Франкенштейн? Я вижу направление ваших мыслей, молодой человек… Как, вы говорите, вас зовут? Нет, я не создаю чудовищ. – Он замолчал, капли воды с чайной ложки капали на стол, а он мгновение сидел, глядя в пространство. – А может быть, это и так. Кто знает?
Повернувшись, Адам пошел впереди них в свою гостиную и плюхнулся на диван. Взглянув на Джайлса, Бет пошла за ним. Джайлс взял две оставшиеся кружки.
Все трое посидели минуту или две молча, освещаемые мягким светом настольной лампы в углу комнаты. Ветер за окном усилился, и они слышали стук капель дождя по стеклу.
Адам очнулся и посмотрел на Бет.
– Я не думаю, что Лиза много рассказывала тебе обо мне, – медленно начал он. – Зачем? Я никогда не был тебе настоящим дедушкой.
Бет пожала плечами.
– Кое-что она все же рассказывала.
– Она когда-нибудь рассказывала тебе о Брид?
– Нет, – сказала она осторожно.
Адам вздохнул. Последовала длительная пауза, потом он начал говорить. В комнате стояла полная тишина, слышны были только шелест ветра под старой скошенной крышей и спокойный, почти монотонный голос Адама.
– Когда моя жена Джейн умерла, я проклял Брид. Я отослал ее в ту преисподнюю, откуда она явилась. Она убила твоего отца, Келома… – Его голос надломился, и он отвернулся, закрыв рукой глаза, глубоко вздохнул, а потом продолжил. – Она убила Фила Стивенсона. Она убила твою мать.
В комнате воцарилась продолжительная тишина. Бет смотрела на Адама, онемев от ужаса, ее глаза были устремлены на его лицо. Она буквально похолодела.
Закончив рассказ, Адам встал, подошел к окну и уставился в темноту.
– Я отвернулся от нее. Я не слушал ее мольбы. Я проклинал ее снова и снова. – Он замолчал, глядя в темноту сквозь свое отражение. – Я уехал в Америку. Я много пил.
Бет смотрела невидящим взглядом на полупустую бутылку «Лафроэга» на углу письменного стола.
– Потом я отправился в Бразилию. В Перу. В Боливию. Думал, что смогу забыть ее, но она все равно была со мной, в моих мыслях. Куда бы я ни поехал, я слышал, как она зовет меня: А-дам. – Он сказал это ее голосом. – Она умоляла меня пустить ее назад в мою жизнь, иначе Бройчан убьет ее. – Он снова замолчал.
Джайлс и Бет не мигая смотрели на него.
– Однажды меня подобрали на улице Ла Паса. До сих пор не знаю, что я там делал. Меня избили, ограбили, но я остался жив. Меня приютил шотландский священник. – Он грустно рассмеялся. – Католический священник. Мой отец со всем его узколобым пресвитерианством, несомненно, перевернулся в гробу, но этот человек оказался настоящим христианином. Он объяснил мне, что такое христианство и каким оно должно быть. Полным сострадания, прощения и любви. Когда я немного оправился, я пару лет работал в его миссии, все еще не совсем осознавая, кто я. Я знал свое имя. У меня был мой паспорт. Оказалось, что я носил его в нательном поясе, и грабители его не нашли. Но это было все, что я помнил. Посольство пыталось найти мою семью и мой адрес. Но я ведь продал дом, а семьи у меня не осталось. – Он не заметил обиду на лице Бет и продолжал, сосредоточившись на далекой точке в своей памяти. – Потом Брид вернулась. Я снова начал различать ее голос, все сильнее и сильнее. Бройчан был близко. Она панически его боялась. Я понял, что должен вернуться. Отец Джон одолжил мне денег на перелет в Англию. – Он снова помолчал. – Когда я вернулся, моя память начала постепенно восстанавливаться, но очень отрывочно. Я нашел нескольких своих друзей. Роберта Хардинга, моего бывшего партнера. Я отыскал своего адвоката. Я нашел свой банк и обнаружил, что у меня достаточно много денег. Я отослал отцу Джону деньги, которые брал у него, и добавил к ним кругленькую сумму на его миссию. Затем немного поболтался, не зная, куда податься. И не мог выкинуть из головы Брид. Я слышал, как она зовет меня, умоляет. Поэтому я вернулся в Шотландию. – Последовало еще одно продолжительное молчание. – Я очень многое забыл. Практически все. Но постепенно память вернулась. Смерти. Убийства. Но что бы она ни сделала, как бы ни был я зол на нее, я начал понимать, что она делала это ради любви ко мне. Она пришла из мира, где люди думают совсем по-другому. Она не осознавала, насколько жестокой и злобной она была. – Он помолчал, словно собираясь с мыслями. – Я должен простить ее. Это будет по-христиански. Я должен освободить ее. Спасти ее от Бройчана. Но теперь я не могу ее найти. – Он подошел к креслу, стоящему возле железной печки, в которой горели дрова, и уселся в него.
– Когда я был молодым и впервые встретился с Брид, она была самым чудесным существом из всех, кого я когда-либо встречал. Экзотическим. Красавицей. Я думал, что она из тинкеров. Так называют в Шотландии цыган. Но она не была цыганкой.
Он закрыл глаза. Бет внимательно изучала деда. У него было красивое и волевое лицо. Цвет его обветренного лица резко контрастировал с сединой волос. Он был высоким, сухопарым. Его руки, сжимавшие подлокотники кресла, были сильными, скорее руками рабочего человека, чем доктора.
– Она до сих пор нужна мне, Бет. – Его восклицание было выстраданным. – Несмотря на все, что она сделала, я все еще одержим ею! Я зову ее к себе, но она не отзывается.
– Кто она? – Голос Бет был не громче шепота.
Он пожал плечами.
– Бройчан был главным друидом и приемным отцом короля Брюда. Он был человеком, который противостоял святому Коламбу, когда тот пришел от Ионы, чтобы обратить пиктов в свою веру. Насколько я знаю, он был очень могущественным волшебником.
Бет посмотрела на Джайлса. Тот хмурился.
– Вы хотите сказать, что этот Бройчан является чем-то вроде призрака? Что он преследует Брид, как Брид преследует вас? – спросил он наконец.
– А кто же сама Брид? – вклинилась в разговор Бет.
– Брид является дочерью сестры Бройчана. – Адам не открывал глаза.
– Значит, – Джайлс заколебался, осторожно подбирая слова, – вы хотите сказать, что Брид тоже призрак?
– Нет! – Адам выпрямился в кресле, его глаза наполнились гневом. – Нет, она не призрак! Как она может быть призраком?
Они переглянулись.
– Тогда кто же она? – настаивал Джайлс.
– Принцесса пиктов. Она обучалась искусству менестрелей и знаниям друидов и посещала нечто вроде специального колледжа. Обучение длится девятнадцать лет, но она не выдержала. Она нарушила священную клятву. И пошла за мной, а Бройчан проклял ее. – Адам смотрел в пространство, глаза его были неподвижными, такое ощущение, что он сверяет излагаемые им факты с неким списком в своей голове. – Я изучил много книг и понял кое-что. Дикая и прекрасная цыганская девушка – так я думал о Брид в молодости. Но она была чем-то большим. Она обладала силой и знанием чего-то такого, что было неведомо нам. Опасной силой и опасным знанием.
Джайлс посмотрел на Бет и усмехнулся. Потом покрутил пальцем у виска. Бет нахмурилась. Ей пришло в голову то же самое. Она засомневалась, в своем ли уме дедушка. Она откашлялась.
– Ты хочешь сказать, что эти люди, этот колледж существуют и сейчас?
– Существуют все, Бет. В параллельных мирах. Ты помнишь твои «Четыре четверти»? Это прекрасное изречение о времени? Посмотри его.
Она прикусила губу и пожала плечами.
– И Брид может путешествовать в этих измерениях?
Он кивнул, все еще глядя в даль.
– Думаю, она обречена быть странницей. У нее феноменальная память. Но еще у нее есть дар видения, и она научилась трансформироваться. Фернес отметил это. Он не мог поверить в такое.
– Фернес? – Джайлс наконец поднял свою чашечку кофе и посмотрел на Бет.
– Фернес был врачом, который вел ее историю болезни, когда она болела. – Адам резко повернулся к нему лицом. – Вы думаете, что я сумасшедший, не так ли? Я вас не виню. Почему вы должны мне верить? Это невероятно, но она может превратиться в кошку. – Адам встал и начал ходить взад и вперед. – Обо всем этом есть в книгах. – Он махнул рукой в сторону стола. – Вы изучаете животное и медитируете с ним, потом покидаете свое тело в состоянии транса и сливаетесь с ним. Вы можете превратиться в кого угодно: в орла, лошадь, лосося, в змею… Что такое, девочка? – Он вдруг заметил, как побелело лицо его внучки, и услышал ее вздох.
Бет кусала губы.
– На меня напала кошка. Дома. В Пен-и-Эффорде. Наш сосед сказал, что на бабушку Джейн тоже однажды напала кошка… – Ее голос затих.
– Ты же не думаешь, что это была она? – Джайлс не верил.
Бет нахмурилась. С одной стороны, она была напугана, с другой – так же, как и он, настроена скептически. – Похоже, ты изучал эту самую трансформацию. – Она старалась говорить спокойно, понимая, что с ней может случиться истерика. – Сам-то ты пробовал, дедушка?
Он покачал головой.
– Я пока еще не научился мыслить однопланово. У меня слабая подготовка. Но надо учиться. Я должен найти ее. Должен убедиться, что она не виновата. Ею овладел этот негодяй Бройчан. Я должен знать, что она более не опасна для Лизы и для тебя, Бет. Поэтому мне нужно найти ее.
– А если Бройчан за тобой охотится? – Бет не знала, куда глядеть. Ей не верилось, что она участвует в подобном разговоре.
Он грустно посмотрел на нее.
– Тебе кажется, что это нелепая шутка, не так ли, Бет? Спроси свою бабку. Она расскажет. Призови на помощь свои мозги, используй воображение, если ума не хватает. Я удивлен, воспитана ею, а воображение не развито.
Бет отвела глаза, уязвленная его словами.
– Я широко мыслю, – защищалась она, – просто раньше я не понимала, что все это возможно в реальности.
– Ты слышала про Эйнштейна?
– Да, конечно. Я…
– Слышала о квантовой физике?
– Не понимаю…
– Нет. Не слышала. Но это не означает, что ее не существует. Одна из ошибок нашего времени состоит в том, что принято полагаться только на доказательства, подтверждающие существование чего-либо. Моя профессия в особенности подвержена этому, и справедливо. Меня обучали эмпирической науке. – Он снова опустился в кресло. – Но мы ошибаемся, игнорируя все, чего не можем объяснить, и отбрасываем то, что не вписывается в так называемую экспериментальную науку, считая это несуществующим вовсе. Это так самонадеянно. – Он подался вперед и ударил кулаком по столу. – Но рад заметить, что такое отношение меняется. – Он снова взмахнул рукой, на этот раз в сторону книг и журналов, разложенных на столе. – Если обратиться к ним, то там можно найти замечательное сочетание науки и того, что никак не назовешь научным. Сочетание науки, философии и таких наук, которые невозможно объяснить рационально. – Мгновение он молчал; потом продолжил, медленно, словно говорил с не очень умным ребенком. – Я видел женщину, которая жила во времена Коламба, то есть в шестом веке нашей эры, которая была такая же осязаемая и реальная, как вы оба. – Он кивнул на Джайлса, который изо всех сил старался скрыть свой скептицизм. – Я разговаривал с ней, прикасался к ней, и да, я с ней спал. Я не сумасшедший. Я не маньяк, хотя вы, молодой человек, продолжаете так думать. И я не вступал в сговор с дьяволом, как думает ваш друг Кен Макларен. – Он снова резко встал. – Сегодня я был в Эдинбурге, занимался в университетской библиотеке и очень устал. Хочу спать. Поэтому, если вы оба меня извините, я вас оставлю. И вам незачем приезжать сюда еще раз. Не люблю, когда надо мной смеются.
Как только они сели в машину, Джайлс громко свистнул. Он ударил кулаком по приборной доске.
– Ну и чудак!
Бет слегка улыбнулась, наполовину соглашаясь с ним, наполовину озадаченная.
– Хотелось бы верить.
– Я ему не верю!
Она пожала плечами.
– Джайлс. Пожалуйста, не теперь. – Она закрыла глаза. Потом потянулась к дверной ручке. – Послушай, я устала. Может, поведешь машину?
– Конечно. – Он протянул руку и коснулся ее щеки. Мгновение они смотрели друг на друга в темноте, и Джайлс, переполненный любовью и нежностью, наклонился и ласково поцеловал ее в губы. – Прости, Бет. Это вовсе не смешно, не так ли? Возможно, что старик опасен сам для себя. Поехали в отель. – Он выбрался из машины и обошел ее сзади.
Бет с минуту не шевелилась. Ее тревога за Адама улетучилась после поцелуя Джайлса. Она закрыла глаза и обхватила себя руками, наслаждаясь теплом в салоне машины. Потом неохотно потянулась к ручке и, открыв дверь, выбралась на холодный ветер. В доме уже погасли все огни. Ночь была очень тихой.
Она поежилась.
– Бедный дедушка.
Рычание, донесшееся из кустов рододендронов позади нее, было таким тихим, что она подумала, будто ей почудилось. Она остановилась. По спине у нее от страха пробежали мурашки.
– Джайлс!
Он обошел машину и стоял рядом с ней.
– Что такое? – Она чувствовала его тепло и надежность.
– Послушай. – Она затаила дыхание. – О, Боже! Слушай.
– Бет, ты не должна поддаваться всему этому. – Он обнял ее за плечи и прижал к себе. – Это ветер. Ну же, садись. Надо вернуться до дождя.
Теперь рычание стало громче, и он тоже услышал. Они замерли.
– О Боже, Джайлс. Это она!
Он сглотнул, всматриваясь в темноту.
– Садись, быстро, – прошептал он, втолкнув ее в машину. – И запри дверь.
– А как же ты?
– Я обойду с другой стороны. Все нормально. Это какое-то животное, вот и все. Возможно, барсук, или ежик, или еще кто-то. – Он тихо закрыл за ней дверь, запер ее и повернулся лицом к кустам, но ничего не увидел. Ветер резко усилился, и он мог видеть лишь то, как раскачивались ветви деревьев, колыхалась трава и хлопали тяжелые листья рододендрона.
Спиной к машине он стал продвигаться к передней двери.
Бет перекинулась через сиденье и слегка ее приоткрыла.
– Садись, Джайлс!
Он всматривался в темноту, чувствуя странную беззащитность, обходя «порше» сзади. Там что-то было. Он ощущал на себе чей-то наблюдающий взгляд. То, что производило этот шум, было гораздо, гораздо больше ежа. На лбу у него выступил пот, когда он прислонился ногами к задним фарам машины.
Существо прыгнуло, он метнулся к двери. Он видел глаза, зубы и почувствовал зловонный запах его дыхания, прежде чем успел нырнуть в машину и свалиться на свое сиденье, наполовину оказавшись на коленях у Бет.
– Закрой дверь! Ради Бога, закрой дверь! – Он с воплем подтянул ноги. Он был ранен. Руку словно обожгло.
Бет навалилась на него и отчаянно пыталась потянуть ручку двери.
– Твоя нога. Подтяни ногу! Я не могу захлопнуть ее!
Она увидела блеск глаз и почувствовала ненависть животного, словно удар сквозь стекло окна, оно находилось всего в нескольких сантиметрах от ее лица, потом исчезло.
– О Джайлс! – Она дрожала словно лист, когда он попытался выпрямиться. – Ты в порядке?
Он выпрямился и сел, держась за локоть другой рукой. Пальцы были залиты кровью.
– Поезжай! Быстро, Бет, трогай! – Его била дрожь. – Это была кошка. Я ее видел. Надо убираться подальше отсюда.
Она завела мотор, включила передачу и нажала на газ. Машина заглохла.
– О Боже!
– Успокойся. – Он глубоко вздохнул. – Здесь она нас не достанет. Трогай потихоньку. Надо убираться…
– А как же дедушка?
– А что с ним? Он сам может о себе позаботиться. Разве он не говорил, что спал с этим существом! – Когда машина дернулась с места, он застонал от боли. – Поехали скорее, дорогая. Пожалуйста.
Адам смотрел из окна своей тихой скромной спальни в темноту ночи. Он выключил свет и поднялся наверх, как только ушли незваные гости, и через несколько минут забыл о них. Он открыл окно и выглянул из него, опершись локтями на холодный камень подоконника, вдыхая мягкий ночной воздух, который был сладким от аромата вереска, горного тимьяна и сырой торфянистой земли. Окно выходило в задний садик со свежевскопанными клумбами роз – на высящийся холм. За живой изгородью, которая темнела на фоне разбросанных ветром облаков, закрывающих звезды, находился холм, где стоял камень Гартнайта с вырезанными на нем магическими символами.
Со вздохом вернувшись в комнату, он пододвинул стул и сел, продолжая смотреть в окно. Он слишком устал для вечернего ритуала. Сегодня он просто помечтает, даст волю своему воображению, пока, если повезет, сон не овладеет им и не сотрет воспоминания о смертях и страхах, оставив лишь красоту, серебристо-серые глаза, смеющийся алый рот и темные блестящие, шелковистые волосы.
21
Утром того дня Айдина Кэмпбелл навестила Питера Джоунса. Четыре сумки в зеленую и белую полоску были разложены на элегантном диване от Редженси в гостиной. Она их бросила, когда вошла в комнату, потеряв всякий интерес к ним сразу после их покупки. Осторожно пройдя в кабинет Джайлса, она огляделась. Пол, как всегда, был завален книгами и картами, на столе горы бумаг, забытые полупустые чашки с кофе, переполненные окурками пепельницы и залепленный липучими записочками телефон, стены, бюро и компьютер – порой было непонятно, как ему удавалось разглядеть экран дисплея. Она бы удивилась, узнав, что для Джайлса каждая составляющая этого хаоса была на своем месте. Он мог отыскать нужную ему бумагу или предмет в течение секунды, более или менее точно знал, где лежит любая книга из его библиотеки путешественника. До тех пор, пока ко всему этому не прикасалась Айдина.
Она содрогнулась. Комната ее мужа так сильно отличалась от остальной части дома, была так далека от всего, что нравилось ей и к чему она стремилась, что порой она задумывалась, как она могла оставаться рядом с ним еще хотя бы минуту. Было так хорошо, когда он отсутствовал. Она подумала о Дамьене Фитцджеральде, своем последнем протеже. Он был полной противоположностью Джайлсу. Фотограф светской хроники, он был вхож везде, старательно развивал свой талант и творческую активность и был очень организованным. Днем раньше она посетила его кабинет и проявочную комнату. Именно в этой темной проявочной Дамьен вовремя повернулся к ней и, осторожно, но ловко положив свои ухоженные руки на плечи ее чесучового пиджака, притянул к себе для поцелуя. Ее тело приняло сигнал, поданный этим поцелуем, подобного которому бедный Джайлс не сообщил ей ни разу за много лет.
Она задумчиво огляделась. На столе валялись несколько набросков кельтского креста и замка. Она вздохнула. У Джайлса новое увлечение. Книга. Книга, которую он собирался написать вместе с Бет Крэг. Присев на стул рядом со столом, она сперва подняла пачку журналов и бросила их на пол. Конечно, в этом действии нет ничего, что можно было бы расценить как предательство. Все мечты и фантазии Джайлса, связанные с Бет, находились там, где Айдина никогда бы их не нашла, – в его голове. Эта маленькая шлюшка накинула свой сачок на Джайлса, как только увидела его. С отвращением она представила себе Бет с ее темными кудряшками, богемно одетую, с краской под ногтями, и такую же отвратительную ее бабушку, графиню. Их можно было запросто увидеть вместе, как бывало прежде. Если бы она этого хотела. Айдина улыбнулась и вернулась к размышлениям о том, стоит ли заводить интрижку с Дамьеном. Дамьен или Джайлс.
Если она теперь же улетит в Шотландию, это будет для Джайлса и его потаскушки небольшим потрясением и испортит им все удовольствие. И она успеет на вечеринку к Дамьену. Вот будет здорово. Айдина решительно встала. Все-таки жизнь забавная штука.
Нападение и скорая помощь. Четырнадцать швов. Обезболивающие средства. Полиция. Уже смеркалось, когда Бет поставила свой «порше» у дверей гостиницы и вышла из машины. Она помогла Джайлсу выбраться из машины. Он был очень бледен, его рваный окровавленный пиджак болтался на плечах, левая рука была забинтована и фиксирована повязкой.
Патти встретила их на ступеньках.
– О, мой Бог, что случилось? – Она уже оделась в джинсы и теплый свитер, волосы стянула в узел. Завтрак для ее энергичных, романтичных гостей начался очень рано. – Ты не разбил машину Дейва?
Джайлс с трудом изобразил улыбку.
– Нет, ничего ценного не повредили. Только меня.
– Господи, Джайлс! – Она схватила его за здоровую руку и сжала ее. – Ты знаешь, я не это имела в виду! Что случилось? Ты упал?
– На него напало что-то вроде дикой кошки. Возле дома моего дедушки, – вставила Бет. – Почти всю ночь мы провели в больнице. Да еще полиция. – Она пыталась, сама не зная зачем, убедить их не охотиться на животное с винтовкой.
Когда Бет направилась к парадной двери, Патти взяла ее за руку.
– Послушайте, вы оба. – Она понизила голос. – Вчера вечером приехала Айдина, как только вы ушли. Думаю, вам следует знать об этом. Она настояла, чтобы я пустила ее в твою, Джайлс, комнату и, конечно, хотела знать, где ты. – Взглянув на обоих, она отметила испуг на их лицах. – Мы с Дейвом сказали, что Бет вызвали, потому что заболел дедушка, а ты, Джайлс, сопровождаешь ее. Не знаю, правильно ли мы поступили, но мы же не знали, что вас не будет всю ночь! Она просидела до полуночи, все ждала вас. Очень рассердилась, – добавила Патти интригующе.
– О черт! – Джайлс закрыл глаза и тихонько выругался. – Это именно то, что мне надо.
Бет отпустила руку Джайлса.
– Ты бы лучше поднялся наверх и объяснился с ней, – сказала она равнодушно.
– Бет!..
– Нет, Джайлс, об этом не стоит, ступай.
Она прошла за Патти в кухню и села за стол, совершенно обессиленная.
– Не могу поверить. Зачем она приехала?
Бет чуть не плакала. Она поклялась, что никогда больше не позволит себе влюбиться в него. Она будет сильной.
Патти дипломатично пожала плечами.
– Похоже, тебе нужен кофе покрепче и солидный завтрак. Как ты думаешь?
Бет колебалась, ей казалось, что она не сможет проглотить ни кусочка, и вдруг поняла, что голодна как волк, а от аппетитного аромата, исходящего от вносимых в столовую блюд у нее потекли слюнки.
– Можно я здесь с вами?
– Если тебя не раздражает, что я бегаю как угорелая. Она так легко его не отдаст, понимаешь. – Патти помолчала, глядя на Бет.
На мгновение Бет смутилась. Откуда Патти знает о Брид? Потом поняла, что та говорила об Айдине, и откинулась на спинку стула, отдавшись целиком во власть усталости.
– Извини, дорогая. – Патти поставила перед ней кофе. – Но я знаю Айдину давно. Очень ее люблю, однако не секрет, что она большая собственница. Мы с Дейвом всегда гадали, действительно ли она любит Джайлса. Подозреваю, не особенно сильно. Но он ее собственность, и она будет сражаться за него насмерть.
– Именно поэтому она и приехала?
– Спорим, ничто не вытащило бы ее из Челси. Особенно в Шотландию. Раньше она не утруждала себя визитами сюда. – Патти разбила яйца в миску. – А теперь расскажи мне об этой кошке. Наверное, было ужасно. А как твой дедушка?
– Старый. – Ей ужасно захотелось рассказать Патти обо всем, но что-то ее останавливало. Ей не хотелось, чтобы над Адамом смеялись, надо было подумать. Нападение кошки напугало их обоих. Оно было слишком жестоким и слишком внезапным, чтобы быть случайным.
После завтрака, когда Бет выходила из ванной с вымытыми волосами, с полотенцем на голове, ее не покидали навязчивые мысли, которые перескакивали от Джайлса и Айдины к ее деду и обратно. Вдруг зазвонил телефон.
– Бет, я в Хитроу. Микеле говорит, ты хотела со мной связаться. Что случилось? – Голос Лизы был резкий. – Что-то произошло, не так ли? Что ты делаешь в Шотландии? Хочешь, я прилечу к тебе в Эдинбург?
Как могла Бет забыть об интуиции своей бабушки?
– Душенька, ты меня слышишь? Ты в порядке? – продолжала Лиза, ее голос был слышен так хорошо, словно она была в той же комнате.
Бет бросила полотенце на кровать и села с телефонной трубкой в руке.
– Лиза, ты не поверишь, что произошло.
Во время ее рассказа Лиза хранила молчание. Только когда Бет наконец-то сделала паузу, чтобы передохнуть, Лиза заговорила.
– Никогда не обращай внимания на все если да кабы, Бет. – Находясь в далеком шумном терминале аэропорта, Лиза просто похолодела. – Если Адам пытается найти способ возродить Брид из мертвых, или занимается магией, или еще чем-то, я принимаю это всерьез. То, что произошло, – не простая случайность. Больше никогда не приближайся к дому деда. И возможно, ты для нее основная добыча, поскольку ты единственная, кто у него остался. Послушай, первым же рейсом лечу к тебе. Я серьезно, Бет. Не приближайся к нему, пока я не прибуду.
Повесив трубку, Бет несколько минут сидела неподвижно, пытаясь понять то, что услышала, потом наконец-то легла на кровать. Несмотря на усталость, ее сознание работало. Адам и Брид. Джайлс и Айдина. Кошка с ее страшными когтями и хищными клыками. Закрыв глаза, она почувствовала, как горячие слезы медленно потекли по ее щекам, и жалобно уткнулась лицом в подушку.
Она проснулась от зыбкого забытья, когда Джайлс прокрался в ее комнату, прижав палец к губам. Он принял душ и переоделся, но все еще был бледный и напряженный.
– Айдина ушла погулять. Проветриться. – Он сел на кровать. – О, Господи, Бет, что нам делать?
Она посмотрела, как он поправил раненую руку в повязке.
– Чего она хотела?
Он состроил гримасу.
– Она думает, что у нас с тобой отношения.
Бет молчала. Не знала, что сказать.
«Я люблю тебя до боли. Как бы мне хотелось, чтобы у нас с тобой что-то было». Что хорошего выйдет из этого? Единственная ночь, которую они провели вместе в Шотландии, прошла в травмпункте больницы. Не очень-то романтично. Айдина его жена, и он, должно быть, все еще ее любит, иначе бы они уже развелись.
Она оперлась на локоть.
– Что ты ей сказал? – произнесла она хриплым голосом.
Он пожал плечами.
– Она хотела знать, что у меня с рукой. Но мы почти не говорили. Она была слишком рассержена.
Бет вздохнула и смахнула волосы с лица.
– Только что звонила Лиза. Она прилетела в Хитроу из Флоренции. Я ей рассказала про то, что случилось. Она скоро здесь будет.
«Не приближайся к своему деду… Она не остановится перед новым убийством».
Внезапно слова Лизы прозвучали в ее голове снова.
– Она сказала, что про Брид все правда.
На мгновение повисла напряженная тишина. Джайлс устало покачал головой.
– Думаю, что ты не шутишь.
– Нет. – Она закрыла глаза. – Нет, Джайлс, не шучу. Хороша бы это была шутка. – Она взглянула на него, и вдруг у нее затряслись руки. – Лиза сказала, что Брид обязательно захочет меня убить.
– Она не это имела в виду. – Джайлс поежился. – Дорогая, я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.
– Как ты можешь предотвратить это, когда Айдина здесь? – Она села и обхватила колени руками. – Шел бы ты лучше, мне надо одеться, – добавила она тихо. – Лиза скоро будет здесь. Тогда мы и решим, что делать с Адамом.
– Бет. – Он заговорил очень серьезно. – Я здесь ради тебя. – Он наклонился, чтобы поцеловать ее. Она закрыла глаза. Надо бы уйти. Спрыгнуть с постели и убежать. Не позволять, чтобы это продолжалось.
Поцелуй затянулся. Потом он медленно оторвался от нее.
– Я люблю тебя.
Она покачала головой.
– Ты не можешь любить сразу двоих, Джайлс. Это не принесет нам счастья. Ты должен решить, с кем остаться. – Она сползла с кровати и собрала вещи. – Увидимся внизу.
Он встал.
– Айдина и я больше не можем…
– Не говори мне ничего. Скажи ей. Иди вниз, Джайлс. – Внешне она выглядела спокойной, внутри же все в ней бунтовало: скажи ей, скажи, что любишь меня! Избавься от нее, если она делает тебя несчастным. – Она заставила себя улыбнуться. – Пожалуйста, иди.
Лишь когда за ним закрылась дверь, она позволила себе немного поплакать.
Медитируя, Мэрин нахмурился. Нити, которые он пытался собрать между своими пальцами, спутались. Раздражение, страх и кровь замутили образы, и его прикосновение становилось менее уверенным. В нем нуждались. Настало время выйти из своих поисков путей во времени. То, что он искал, ожидало его во тьме, ожидало выхода на простор, чтобы позволить ему свободно путешествовать по столетиям. Надо остановиться. Но прежде надо кое-что уладить в этой жизни – не на темной, туманной стороне на склоне холма в Уэльсе, но на одинокой шотландской горе, где началась эта история и где соединились энергетические потоки для сражения, которое завершится только смертью.
Когда Бет наконец-то вошла в библиотеку, где обычно собирались гости, чтобы выпить перед обедом, Джайлс был уже там. Выглядел он напряженным. Он встал и потащил ее к дивану у камина. В комнате больше никого не было, она была в полном их распоряжении.
Он прикоснулся к ее руке.
– Бет, я тебя люблю. Собираюсь просить у Айдины развод. Прямо сейчас. Пока она здесь. – Он ходил взад и вперед по вытертому персидскому ковру. – Она с нами играет, и, если ей хочется спектакля, она его получит.