355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Эрскин » Победить тьму... » Текст книги (страница 21)
Победить тьму...
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 18:45

Текст книги "Победить тьму..."


Автор книги: Барбара Эрскин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 37 страниц)

Он покачал головой и дотронулся пальцем до ее губ.

– Давай больше не будем говорить о них. Они выбрали свою дорогу. Они должны идти по ней. – Боже, неожиданно подумал он про себя, я становлюсь все больше похожим на своего отца. Эта мысль его совсем не порадовала. Он притянул ее поближе. – Не только молодые могут быть счастливы, – пробормотал он. За чувством желания пряталось чувство вины. – Теперь пришло время для нас с тобой. Почему бы нам не поехать куда-нибудь? Только вдвоем. – Он стянул рубашку с ее плеч и опустил на талию. Ее грудь все еще была крепкой, а живот плоским. Он взял в рот ее сосок, слегка прикусил его и услышал вздох удовольствия. Он оттолкнул ее на подушки и стал расстегивать молнию на брюках, чувствуя, как ее руки гладят его лицо, волосы, плечи, перебираются на пуговицы его рубашки и касаются его груди.

– О, Адам. – Ее слабый шепот подстегнул его. – Да, да, пожалуйста!

Рычание, доносившееся от окна, было очень тихим, но они оба услышали его и замерли. С минуту никто из них не шевелился. Потом Адам очень медленно выпрямился и повернул голову в сторону звука. Сначала он ничего не увидел. В комнате было темно, горела только затененная лампа на столе в углу. В комнате под самой крышей было так жарко, что они оставили окно широко открытым, чтобы хоть немного ночной прохлады попало сюда. Два мотылька сонно кружились вокруг лампы. Больше в комнате не было никакого движения. Сдерживая дыхание, он всматривался в темноту, чувствуя, что Джейн, находившаяся за его спиной, торопливо пытается натянуть на себя рубашку, не привлекая внимания к своим действиям.

Адам очень медленно поднялся. Он натянул брюки, застегнул молнию и на шаг отступил от кровати. Комната была наполнена медовым запахом ночи. Над кромкой холма и прямым углом крыши, покрытой уэльской кровельной плиткой, он увидел сияние восходящей луны. Находившаяся за его спиной Джейн откинулась на подушки, пытаясь разглядеть что-то за Адамом, когда тот сделал еще один осторожный шаг. В комнате стояла пугающая тишина. Казалось, что замерли все ночные шумы. Сова улетела через холм в соседнюю долину, а более молодые гости, приехавшие на свадьбу и оставшиеся ночевать, чьи сумки со спальными принадлежностями громоздились в чулане Лизы, наконец уснули, но их храп не пробивался сквозь толстые каменные стены.

– Адам? – Шепот Джейн был еле слышен.

Он помахал рукой за спиной и сделал еще один шаг к двери. Он протянул руку к выключателю, когда они снова услышали это гортанное рычание, исходившее откуда-то из комнаты.

– О Боже! – Джейн натянула простыню и одеяло на лицо. – Что это?

Адам резко зажег свет, потом повернулся, прижавшись спиной к двери, и оглядел комнату, которая теперь была залита розовым светом небольшой лампы, свисавшей с балки. Кровать. Шкаф. Тростниковый стул. Симпатичный плетеный коврик на широких дубовых досках пола. И небольшой столик с установленным на нем викторианским зеркалом, который использовался как туалетный столик. Помимо этого, в комнате были два их чемодана, которые лежали на полу открытые. Аккуратный чемодан Джейн в виде импровизированного комода был прислонен открытой крышкой к стене. Крышка его чемодана лежала на полу, а одежда и обувь валялись вокруг него в веселом беспорядке. На его одежде возлежала кошка, глядя на него блестящими золотистыми глазами.

– Адам, это она! – Сдавленный крик Джейн был остановлен его сердитым жестом.

– Мы этого не знаем. Подумай, – пробормотал он. – Могла ли она забраться сюда с крыши? Или раньше, из дома? Может, это кошка Лизы? – Он неожиданно осознал, что дрожит как лист.

– Нет, это не Лизина кошка. – Шепот Джейн перешел в истерическое шипение. – Неужели ты не узнаешь? Это она.

– Если это она, то кошка не настоящая. – Он заставил себя сделать еще один шаг в сторону животного. Кошка оставалась неподвижной. Исключением был кончик хвоста, который начал почти незаметно двигаться из стороны в сторону. – Это игра ее воображения.

– Ее или нашего? – Джейн перебралась на дальний конец кровати и встала на колени, судорожно прижимая к груди подушку. Кошка не обращала на нее внимания. Ее глаза неотрывно смотрели в лицо Адама. – Мне она кажется вполне настоящей. – Ее голос дрожал.

– Брид? – нерешительно обратился Адам к животному. – Брид, это ты? Пожалуйста, явись, чтобы мы могли поговорить.

Позади него Джейн подавила вспышку истерического смеха, зарывшись головой в подушку.

– О, я услышала достаточно. Брид? – Она передразнила его. – Явись, моя дорогая. Ты мне больше нравишься с длинными черными волосами.

Кошка лениво повернула голову и уставилась на нее. Джейн снова отпрянула на подушки.

– Что ты, черт возьми, пытаешься сделать? – накинулся на нее Адам. – Ради Бога, Джейн, не глупи! Ну же, киска. – Он присел и протянул к кошке руку. – Давай же. Появись и поговори со мной.

Кошка подошла к нему и, мурлыча, потерлась головой о его руку.

– Это всего-навсего кошка, Джейн. Пришедшая из-за холма, заблудившаяся кошка. – Он облегченно вздохнул и рассмеялся. – Мы такие глупые. Ты знаешь, она меня действительно напугала! Я подумал, она умеет превращаться в кошку! Если так пойдет дальше, то я скоро окажусь в сумасшедшем доме. – Он почесал у кошки за ушками, наклонился и взял ее на руки.

– Не подноси ее близко ко мне. – Джейн соскользнула с дальнего конца кровати и подошла к окну. Она выглянула в темноту. – Наверное, она спрыгнула с кровли. Посмотри. Это не так далеко. Посади ее туда и давай хоть немного поспим. – Ее голос был напряженным и испуганным.

– Я не могу посадить ее туда, Джейн. Это слишком высоко. – Он подошел к ней и выглянул в окно. Кошка завозилась у него на руках и неожиданно прыгнула на кровать.

Адам засмеялся.

– Она знает, где есть уютное и теплое местечко.

– Это уж точно, она знает. – Она сказала это, затаив дыхание. – Пожалуйста, Адам. Избавься от нее.

– Но она же ничего плохого не делает…

– Избавься от нее! Или ты это сделаешь, или я уйду ночевать в другое место.

Он вздохнул.

– Ну хорошо. Оставайся здесь, а я отнесу ее вниз и выставлю через заднюю дверь. – Он наклонился, чтобы взять кошку, но та его опередила. Шипя, она проскочила под его рукой и прыгнула прямо на горло Джейн. Та с криком оперлась о стену, отчаянно пытаясь защитить себя. Ринувшись за кошкой, Адам почувствовал, что ухватился за шерсть, а потом кошка исчезла.

Позади них распахнулась дверь. Появилась Лиза в сопровождении Филиппа.

– Какого черта… – Они замолкли, когда заглянули в комнату.

– Святый Боже! Что случилось? – Филипп прошел мимо жены и огляделся. Джейн стояла на коленях в углу комнаты, ее белая ночная рубашка была залита кровью. Она истерически рыдала.

– Джейн? Джейн, в чем дело? Что случилось? – Лиза схватила с кровати покрывало и накинула его на плечи Джейн. Джейн вся дрожала.

– Это все кошка. – Адам был просто ошеломлен и не двигался с места.

– Кошка? – Филипп повернулся и внимательно посмотрел на него.

– Не просто кошка! – взвизгнула Джейн. – Это была та проклятая Брид!

Лиза посмотрела на Адама. Ее лицо было совершенно белым.

– Куда она делась?

Адам пожал плечами.

– Выпрыгнула в окно, как мне кажется. Я не знаю.

– Идемте вниз. – Лиза помогла Джейн подняться на ноги. – Фил, закрой окно. – Она потянула Джейн из комнаты. – Идем. Все нормально. Я промою эти царапины. Ты захватил с собой свою врачебную сумку, Адам? Идите все спать. – Она вдруг обнаружила, что еще две двери на площадке были открыты и напуганные гости выглядывали из них. – Не о чем беспокоиться. Боюсь, что одна из кошек с фермы забралась в дом. Сейчас все в порядке. Все под контролем.

Через полчаса Джейн с промытыми и сдобренными антисептиком царапинами, одетая в одно из ярких кимоно Лизы, сидела за кухонным столом с остальными тремя и пила горячее молоко. Она все еще была очень бледна.

– Возможно, это была одичавшая кошка, – сказал наконец Фил. – Я знаю, что у вас троих навязчивая идея относительно этой женщины, а наш старый друг Мэрин подстрекала вас к этому. Но, надеюсь, в данном случае это не связано с ней? Ради Бога! Вы все время говорите о ведьмах, духах и прочем. Нет, нет и нет. Я не хочу слышать об этом! Я очень сожалею, что эта чертова кошка запрыгнула в ваше окно. Завтра я пройдусь с дробовиком по амбарам и скотному двору. Мы не можем допустить, чтобы здесь находилось животное, бросающееся на людей. Я думаю, что это не одичавшая кошка, а просто дикая европейская кошка, хотя никогда не слышал, чтобы они здесь водились. Не думаю, что осталась хоть одна подобная кошка в этой части страны.

– Здесь они больше не водятся. – Лиза поежилась. – Для этой женщины это было слишком. Мы все были здесь вместе и веселились, а ей тоже хотелось побывать здесь. С Адамом.

– Прекрасно! Звучит так, будто я следующая в ее списке жертв. – Джейн сложила руки на груди крест-накрест, как бы защищаясь. – В этот список попадают все, кто стоит между ней и Адамом.

– Несчастная сиделка Уилкинс к таковым не относилась.

– Думаю, что относилась. Полагаю, что она пыталась помешать ей убежать.

– А мне кажется, что существуют две Брид. – Лиза поднялась и пошла за чайником. Она налила в свою кружку немного горячей воды, вспоминая то, о чем говорил ей Мэрин. Я думаю, что есть настоящая, которую можно запереть в больнице. И есть вот эта, которую она может создать мысленно. Я считаю, что каждый из нас обладает способностью жить в собственном воображении. Просто у нее была возможность поднатореть в этом больше, чем у других, причем настолько, что она может воплощать это в реальность. Она может представить себя где-то в другом месте.

– И замаскировать себя под кошку? – Фил сочувственно посмотрел на нее.

– А почему бы нет?

– Потому что это бред, вот почему. – Он поднялся и подошел к буфету, наклонился и достал бутылку бренди. – Никто не хочет капельку этого в молоко? Что касается меня, то я хочу. – Он налил немного в кружку Адама, а потом – в свою. – Хорошо, что дети не проснулись. Это был большой день для них, и жаль было бы испортить его. Предлагаю всем лечь спать и забыть о том, что случилось. Я могу поспорить на кругленькую сумму, что больше мы никогда не увидим это животное. А если оно появится, то я его застрелю.

– Тетя Джейн? – Джульетта сидела на прессованной кипе сена во дворе за фермерским домом. – Вы научите меня вязать?

Джейн удивленно посмотрела на нее, потом рассмеялась.

– Я думала, что вы, молодежь, считаете вязание слишком консервативным занятием.

Джульетта улыбнулась.

– Я хочу связать кое-что для младенца.

– Конечно. – Джейн почувствовала неожиданный прилив теплоты к своей новоиспеченной невестке. Несмотря на животик, который уже был заметен под длинным свитером Джульетты, девушка выглядела очень хрупкой в свете яркого солнца. Джейн протянула руку и сжала руку Джульетты. – Конечно, я научу тебя. С большим удовольствием.

Утром она чувствовала себя получше. Уродливые царапины были надежно скрыты под мягкой хлопчатобумажной блузкой, а при дневном свете трудно было представить то, что произошло этой ночью. Филипп сдержал слово и обыскал все строения на ферме, держа наготове дробовик, несмотря на возражения Лизы. Но кошки нигде не было, ни одичавшей, ни какой-либо другой. Проискав целый час, он бросил это занятие.

– Когда вы вернетесь из своего медового месяца, я приеду сюда на несколько дней и поучу тебя. Но ведь твоя мама тоже умеет вязать, не так ли?

Джульетта покачала головой.

– Я спрашивала ее. Она клянется, что не умеет. Кроме того, она левша, она ничему никогда не сможет меня научить. Она делает все по-другому. – Джульетта рассмеялась. Потом снова посмотрела на Джейн. – Вы рады за нас, ведь правда, тетя Джейн? Мне бы не хотелось, чтобы это было не так.

– Я очень рада, дорогая.

– И вы не возражаете против того, что мы уедем, когда родится ребенок?

Келом поставил ее в известность об этом только два дня назад. Когда ребенок родится, а он получит водительские права, они собираются купить подержанный фургон и проехать через всю Европу на восток.

– Не говори отцу. Пока не надо. Я сделаю это сам, когда сочту, что время пришло. – Келому не нужно было повторять свою просьбу. У нее не хватило бы смелости сказать об этом Адаму, и никогда не хватит. Келому придется раз в жизни самому поговорить с отцом.

– Я вообще-то немного возражаю против этого, если честно. – Джейн снова сжала ее руку. – Первый внук – это такое событие. Мне тяжело думать, что я не увижу, как он растет.

– Или она.

– Или она.

– Вы увидите. – Джульетта потянулась и поцеловала ее в щеку. – Мы будем посылать вам фотографии отовсюду и постараемся не отсутствовать слишком долго. Когда вернемся, у нас уже не будет возможности снова уехать в течение многих и многих лет. Пожалуйста, не вините нас за это небольшое приключение, тетя Джейн.

Джейн обнаружила, что улыбается, несмотря на боль в сердце. Как она может противиться их отъезду? Они будут свободными. Свободными от различных обязанностей, несмотря на присутствие ребенка, свободными от условностей, работы и необходимости соблюдать респектабельность. Свободными от всего того, чем она и Адам тщательно окружали себя в течение многих лет, превратив себя в подобие его отца и ее матери, невзирая на все попытки избежать этого. Ее передернуло.

Джульетта закрыла глаза и сидела, греясь на солнышке, похожая на толстенького маленького зверька, придерживающего лапками свой животик. Медовый месяц должен был начаться этим вечером. Они отправлялись в горы в домик Мэрина, который он оставил им на неделю, чтобы они побыли там одни. Джейн не знала, куда он собирался отправиться. Лиза говорила об этом весьма туманно, но Джейн подозревала, что он собирается просто побродить по холмам, чтобы дать возможность двум молодым людям спокойно побыть вдвоем. Она не встречалась с Мэрином, но Лиза очень часто упоминала его в своих разговорах. Он был чем-то вроде опекуна или своего рода таинственного духовного наставника.

Джейн снова поежилась и задумчиво огляделась вокруг. Во дворе было тепло, и ни дуновения ветерка. Совершенно не было причины мерзнуть. Но это было не физическое ощущение холода. У нее вдруг возникло чувство, что кто-то наблюдает за ней. Она снова огляделась, на этот раз более внимательно. Ее тело покрылось мурашками от дурного предчувствия. Кошка? Фил поклялся, что осмотрел все, но кошка легко могла спрятаться где-то поблизости, в надворных постройках, в живой изгороди, в высокой траве.

– Джули. – Она говорила очень тихо.

Казалось, что Джули не слышит. Она сидела, откинув голову и закрыв глаза, и наслаждалась теплом.

– Джули, давай пойдем в дом. – Фермерский дом был метрах в ста от них. Она видела, что кухонная дверь приоткрыта. Лиза находилась внутри и разговаривала с кем-то из задержавшихся гостей, присутствовавших на вчерашней вечеринке. Фил и Адам поехали вниз, к подножию холма, не объяснив зачем. Ее сын, утомленный впечатлениями от собственной свадьбы, все еще спал.

– Джули! – Она крикнула громче. – Пожалуйста, пойдем в дом.

– Почему? – Джульетта открыла глаза. – Почему, собственно? Что случилось?

Джейн покачала головой.

– Я не совсем уверена, что что-то случилось, дорогая, просто хочу вернуться на некоторое время в дом, вот и все. Пожалуйста.

– Вы плохо себя чувствуете? – Джули выпрямилась, но пока не пыталась подняться.

– Я все объясню, дома. – Джейн спокойно встала. Почему-то ей не хотелось, чтобы видели, что она бежит, не хотелось, чтобы она – или оно – знала, что она напугана. А больше всего ей не хотелось спровоцировать погоню. – Пойдем. Быстро. – Тревога в ее голосе, когда она протягивала руку девушке, проявилась в том, с какой силой она ухватилась за запястье Джули и потянула ее, чтобы помочь ей встать.

Джульетта перестала спорить. Она пошла за Джейн через двор. Плечи Джейн были опущены, словно она ожидала, что в любую минуту кто-то может прыгнуть ей на спину. Она кожей ощущала свой страх, а рука крепко сжимала пальцы Джули. Они почти достигли двери, когда она услышала поблизости возбужденное квохтанье кур.

– Возможно, это лиса, тетя Джейн. Давайте я пойду посмотрю. – Джули остановилась.

– Нет! – Джейн снова ухватила ее за руку. – Нет, пожалуйста. Пойдем в дом. Я попрошу кого-нибудь пойти и посмотреть, что там с курами. Пожалуйста, Джули.

Джули покосилась на нее, но подчинилась; через несколько секунд они уже были на кухне и Джейн закрыла дверь. Она прислонилась к ней и неожиданно осознала, что не может унять дрожь.

Лиза стояла возле раковины, наполняя чайник.

– Остальные пошли прогуляться на гору, – сказала она через плечо. Потом повернулась. – В чем дело? Что произошло? – резко спросила она.

– Она там. – Джейн глубоко вздохнула, подошла к столу и села возле него. – Во дворе.

– Боже мой! – Лиза побледнела. – Ты уверена?

– В чем дело? Что такое? – Джульетта переводила взгляд с одной на другую, неожиданно испугавшись.

– Это дикая кошка, дорогая. – Лиза, нахмурившись, посмотрела на Джейн так, словно хотела просить не говорить девушке правду, какой бы эта правда ни была. – Она забралась в дом прошлой ночью и напала на тетю Джейн. Это было ужасно. Эта кошка, наверное, пришла с горы и заблудилась.

– Дикая кошка? Ты имеешь в виду настоящую дикую кошку, а не из тех, что живут в сараях?

– Я имею в виду настоящую дикую кошку. – Голос Лизы был сух.

– Тетя Джейн, – Джульетта повернулась к ней, полная сочувствия, – она вас сильно поцарапала?

Джейн кивнула.

– Но со мной все нормально. Просто мне больше не хотелось бы встречаться с ней, если в этом нет особой необходимости. Кроме того, еще не хватало, чтобы она поцарапала тебя.

– Как только мужчины вернутся, мы попросим их поискать ее. До тех пор, мне кажется, вы обе должны оставаться в доме. – Лиза подошла к окну и со стуком закрыла его.

– А как насчет остальных, которые сейчас на прогулке? – забеспокоилась Джульетта.

– За них не стоит беспокоиться. Их четверо, поэтому я не думаю, что она нападет на них днем. Мне кажется, по какой-то причине она крутится возле дома.

– Может быть, она голодная? Почему бы нам не выставить на улицу какую-нибудь кошачью еду? – Джульетта поднялась и направилась к шкафу.

– Нет! – сказали одновременно Джейн и Лиза. К ее удивлению, они обе сочли ее предложение не очень удачным.

– Нет, дорогая. Мы не будем кормить ее. Меньше всего нужно поощрять ее, – сказала наконец Лиза. – Давайте просто посидим в доме и подождем. Мужчины скоро вернутся.

Когда их машина остановилась во дворе, Лиза выскользнула из дома и побежала к ним.

– Джейн показалось, что она снова ее видела. Во дворе.

Она повернулась и внимательно оглядела двор. Посмотрела на открытые двери сараев, на высокую траву по углам двора, на стены. Была сотня мест, куда она могла спрятаться.

– Пойду-ка поищу ее, – медленно сказал Адам. – Она не причинит мне зла.

– Подожди, я возьму ружье. – Филипп закрыл дверь машины и направился к дому.

– Нет! – Адам покачал головой. – Нет. Ты не можешь ее застрелить. Я сам справлюсь. Все идите в дом.

Он дождался, когда они войдут в дом и закроют за собой дверь, а потом медленно повернулся и пошел в сторону ворот сада, держа руки в карманах – высокий, стройный мужчина с седеющими волосами, с загоревшим под уэльским солнцем лицом, которое до этого было бледным из-за шести месяцев непрерывной тяжелой работы.

– Брид? – Его голос звучал резко. – Это ты? – Он оперся о ворота и вздохнул. – Ну же, Брид. Если это ты, то покажись и давай поговорим. Прямо сейчас.

Ответа не последовало, и в этой полной тишине он почувствовал, что его знобит.

Брид проснулась, когда солнце поднялось над горами. Огляделась. Сердце ее упало. Она надеялась, что во сне силы вернутся к ней и она снова окажется в безопасности во времени Адама. Но этого не случилось. Постепенно она смирилась с тем, что может случиться. Питаясь и отдыхая в своем старом летнем домике у ручья, где она часами медитировала каждый день, и в солнечное время и при звездах, она почувствовала, что силы все-таки возвращаются. Но с трудом, потому что она чувствовала, что Бройчан находится где-то поблизости. Когда это случаюсь, она превращалась в горную кошку, пробиралась на мягких лапках сквозь живые изгороди, осторожно спускалась в овраги и пряталась от него. Приходилось забираться на качающиеся сосны и смотреть сверху через грубые красноватые ветви с колючими иглами. Иногда он появлялся в виде человека, иногда превращался в кого-нибудь. То он был оленем и гордо нес свою голову с королевскими пятнами, то орлом, парившим над камнем и осматривавшим землю глазами, способными обнаружить даже муравья. И один или два раза, словно угадав, в кого превращается она, он появлялся в виде красивого кота с лоснящейся шерстью, который бродил под деревьями, мяукая и задрав нос, пытаясь унюхать ее запах.

Но каждый раз она пряталась и ждала, когда он уйдет. И наконец, со сменой луны она определила время, когда сила вернулась к большому камню, как говорили насечки, сделанные ее братом, и тогда положила пальцы на символы и почувствовала прилив энергии, которая давала ей силу направиться туда, куда она хотела, а она хотела быть там, где А-дам.

Таким образом, она снова оказалась сидящей под дубом. Дерево было полностью покрыто листвой, земля под ним заросла высокими травами, а перед ней в свете заходящего солнца простирался склон холма в сторону долины реки. Несколько мгновений она не шевелилась, потом вытянула и снова согнула ноги и осознала, что она все еще находится в теле кошки. Она улыбнулась про себя. Это не имело значения. Будучи кошкой, было легче вести наблюдение; пробираться в дома и в кровати; легче найти А-дама, который, должно быть, наконец приехал повидаться со своей Лизой. Когда она спрыгнула со стеньг, окружавшей двор, на низкую крышу старого каменного фермерского дома и быстро побежала по тяжелым, поросшим мхом каменным кровельным плиткам, она уже знала, в какой спальне он ночует. Но не ожидала, что он будет там с Джейн.

* * *

Открыв ворота, Адам вошел в сад и медленно зашагал по круто уходящей вниз тропинке под старыми яблонями. Здесь было прохладнее, так как тропинка была скрыта от солнца, а воздух был напоен ароматом цветущего шиповника. Он слышал, как шуршит в траве легкий ветерок, а где-то вдали воркует птичка. Он не был уверен, кого ожидает увидеть – женщину или кошку. Он вообще больше ни в чем не был уверен.

Он неожиданно вспомнил о своем последнем разговоре с Иваром Фернесом. Рассказы этого человека о Брид – если это была Брид – были просто поразительными. Он рассказывал, что она очень часто входила в глубокий транс и что он был абсолютно уверен в том, что этот транс она провоцировала сама. Во время такого транса она каким-то образом покидала собственное тело и могла превратиться в кого угодно, по своему выбору; кого-то, кого все могут видеть. Он подробно расспрашивал Адама о его доме, сравнивая ответы последнего с записями, которые он сделал по ее описаниям.

Проблема состояла в том, что никто не мог быть уверен, что она не посещала этот дом в какой-то из дней в прошлые годы и что ее не впускали ни Джейн, ни Келом, ни миссис Фрилинг, ни кто-либо другой – было бесконечное множество возможностей попасть в дом. Кроме того, существовала возможность использования ею телепатии, чтобы заставить их думать, что они видели кошку. Или видели ее саму. Адам обнаружил, что ему трудно рассказать о странных эротических снах, которые он видел, когда впустил в дом кошку, уснувшую затем в его постели, когда Джейн была в отъезде. Он неожиданно подумал, что нужно было быть с Фернесом более откровенным. Ему нравился Фернес. Несмотря на все его весьма странные гипотезы, он был грамотным врачом, с которым ему хотелось бы обсудить гораздо большее количество проблем. Возможно, когда они вернутся в Сент-Албанс, он снова с ним свяжется и посетит его, чтобы поговорить.

Неожиданно он остановился, почувствовав, что под деревьями в дальнем конце сада заметно какое-то движение. Сощурив глаза, чтобы лучше видеть, он постарался подавить в себе прилив страха и медленно пошел в том направлении. Он ничего не увидел, но только вдали, справа, испуганно взлетел черный дрозд, с тревогой поглядывая в его сторону. Он также услышал пронзительное чириканье вьюрка, которого он тоже побеспокоил. От волнения он покрылся мурашками и стал продвигаться по направлению к шуму еще осторожнее.

– А-дам…

Давно уже он не слышал этот печальный голос. Он сжал кулаки в карманах и заставил себя идти дальше, прокладывая себе путь в высокой траве, так как уже сошел с тропинки.

– А-дам…

Он остановился. Он не видел ее. Под искривленными старыми деревьями, стволы которых были покрыты мхом и лишайником, было довольно темно. Она могла быть где угодно. До него вдруг дошло, что больше он не ищет кошку. Он всматривался в тени, ища стройную молодую женщину с длинными черными волосами.

Он сделал еще несколько шагов и остановился. Он видел ее. Не больше чем тень, маячившая за деревьями.

– Брид? – Его голос походил на карканье. – Брид, это ты?

Он нахмурился, вглядываясь в тень за старым деревом в дальнем конце сада. Оно было больше остальных, а трава под ним по какой-то причине была ниже.

– Брид? – Теперь он не видел ее. Там, где, как ему показалось, он разглядел тень женщины, он видел только испещренную солнечными пятнами тень, слегка менявшую очертания, когда легкий бриз шевелил ветви яблонь.

Позади него скрипнули ворота. Джейн немного постояла, войдя в сад, положив руку на теплое, поросшее лишайником дерево. Она внимательно наблюдала за мужем. Он остановился в тени деревьев, сквозь которые пробивались солнечные пятна, и оглядывался вокруг себя, словно пытался разглядеть что-то вдали. Она проследила за его взглядом и медленно пошла вперед. Под мышкой она держала дробовик Филиппа.

Ее босоножки не производили абсолютно никакого шума, ее юбка касалась травы с легкостью ветерка. Адам не слышат ее. Он прошел вперед еще несколько шагов и остановился, продолжая всматриваться в тени. Он чувствовал, что там что-то есть, только никак не мог увидеть. Птицы перестали петь, а потом он снова услышал неожиданный встревоженный крик черного дрозда откуда-то из травы. Кричал ли он из-за него или из-за того, что обнаружил что-то еще там, в тени живой изгороди? Он медленно пошел дальше, а за ним следовала Джейн, подходя все ближе. Когда она увидела, что он снова остановился, она подняла ружье к плечу. Адам не слышал щелчка, когда она взвела курок. Он увидел ее. Фигуру – женщину, стоявшую под старым деревом.

– Брид?

Наверное, она его не слышала. Его голос был похож на карканье, но она повернулась, и на мгновение он увидел ее лицо, и тут же справа от него раздался оглушающий звук.

Он услышал вскрик. Несколько секунд он не мог понять, что произошло. Он резко повернулся и увидел стоящую возле него жену.

– Я попала! – Она истерически смеялась. – Я попала! Проклятая дрянь! Поделом ей! – Дуло ружья, которое она держала, все еще дымилось.

Адама словно пригвоздили к месту. Очнувшись, он повернулся и побежал к деревьям.

– Брид? – Он достиг того места, где видел стоящую фигуру, и остановился, оглядываясь с безумным видом. – Брид? – На мху под деревом он увидел кровавое пятно. Опустившись на колени, потрогал его пальцем.

Он повернулся к Джейн, которая шла за ним, держа перед собой ружье, готовая снова выстрелить.

– Будь осторожен. Возможно, я только ранила ее. – Она остановилась возле него. – Где это животное?

– Животное? – Адам взглянул на нее, продолжая стоять на коленях. Его трясло. – Животное? Ты стреляла в женщину, могу поклясться!

– В женщину? – Джейн рассмеялась. – Не будь настолько наивным. Это была кошка. Это была злобная дикая кошка, Адам. Я сожалею. Мне бы не хотелось убивать ее, но она напала на меня. Она могла убить меня! Она была опасна, Адам!

– Это была женщина. – Он огляделся, все еще стоя на коленях. – Я видел ее.

Джейн смотрела на него сверху вниз с застывшим лицом.

– Это была не она, Адам. Я видела совершенно ясно. Это была кошка. Наверное, она убежала в кусты. – Джейн внимательно оглядела живую изгородь. – Мы должны быть осторожными. Она ранена. Кошка бывает более злобной, чем обычно, если ее загнать в угол. – Она опустила тяжелое ружье и положила руку на плечо Адама. – Я ни за что не стала бы стрелять в человека, Адам, ты это знаешь. Все-таки тебе показалось, что ты видишь женщину.

Он поднялся на ноги, все еще оглядываясь вокруг.

– Ты уверена? – Он неожиданно повернулся к ней. – Ты уверена, что не стала бы стрелять в Брид? Ты ревнуешь к ней, ты всегда ревновала!

– Адам! – Она ошеломленно смотрела на него.

Но он отвернулся от нее и побрел назад в сторону дома.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю