355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Эрскин » Победить тьму... » Текст книги (страница 29)
Победить тьму...
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 18:45

Текст книги "Победить тьму..."


Автор книги: Барбара Эрскин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 37 страниц)

– Бет! Бет, моя дорогая, с тобой все в порядке? – Опустившись возле нее на колени, Джайлс нежно отвел ее руки от лица. – Боже милостивый, что с твоими глазами? Бет, ты можешь видеть?

Она молча смотрела на него, потрясенная пережитым, потом медленно попыталась сесть.

– Надеюсь, что да. Все нормально. Мое лицо… – Она посмотрела на руки, испачканные кровью.

– Ничего, это просто царапины. Каким-то чудом тебе удалось увернуться, когда она прыгнула. Она целилась тебе в лицо, но промахнулась. Задета только часть. – Он нежно отвел с ее лица волосы и увидел длинный синевато-красный порез, шедший от виска к линии подбородка. – Ты можешь сесть вот сюда, на стул, чтобы я мог рассмотреть получше? У тебя есть аптечка первой помощи? Может быть, лучше отвезти тебя в больницу?

Когда Бет наконец устроилась возле огня, рана была уже обработана по ее настоянию мазью из зверобоя, а под язык она положила две таблетки арники, чтобы отойти от шока, и успокоила Джайлса, что она получила все, что ей необходимо. Он взял кочергу и пошел искать кошку, но и следа ее не нашел.

– Не понимаю. Я обыскал все укромные углы и щели. – Он сел рядом с ней на диван и глубоко вздохнул. – Ну, как ты?

– Нормально. – Она слабо улыбнулась. – Надеюсь, что это не испортит мою красоту, – сказала она со смешком. – Ничего не понимаю. Кошки обычно любят меня.

– Это была не совсем обычная кошка. Я это ясно видел. Она была намного крупнее. Это была дикая кошка. Такие водятся в Шотландии. Я не думал, что они есть и в Уэльсе. – Он наклонился и взял ее руки в свои. – А что касается твоей красоты, – он потянулся и поцеловал ее в нос, – то ее ничто не может испортить. – Он внимательно всмотрелся в нее. – Я уверен, что твои гомеопатические средства сделали свое дело. Уже начинает заживать. Еще пара дней, и ты забудешь об этой царапине. К сожалению. – Он лукаво улыбнулся. – Эта царапина делает тебя привлекательно-беспутной.

Бет поежилась.

– Где она, Джайлс? Она пугает меня. Она прячется где-то в доме.

– Я все обыскал. Она, наверное, выбежала за дверь…

– Нет. Она кинулась на меня после того, как я заперла дверь. – Бет забилась в угол дивана, ее била дрожь. – Всю жизнь я чувствовала себя здесь в безопасности, а теперь…

– И теперь ты тоже в безопасности. Послушай. Что бы это ни было, оно исчезло. – Он немного помолчал. – Вот что я тебе скажу. Почему бы не попросить ваших приятных соседей из Брин-Глас дать вам пару злобных собак, пасущих овец, и пусть они пробегутся по дому и обыщут его. Если кошка все еще здесь, то они найдут ее, не так ли?

Она обрадовано приподнялась.

– Это прекрасная идея. Я позвоню Дженни прямо сейчас. – У двери она резко остановилась. – Пойдешь со мной?

Он пошел за ней.

Дженни приехала через двадцать минут на старом грузовичке с двумя колли и ретривером.

– Тим, Дай и Берти обязательно найдут ее, если она все еще здесь, – весело сообщила Дженни, пока собаки толкались возле ее ног во дворе. – А что же все-таки произошло?

Они объяснили, и она нахмурилась.

– Знаете, это очень странно. Я еще помню, когда на бедную миссис Крэг здесь же напала дикая кошка много лет назад и очень сильно ее поранила. Кошка впрыгнула через окно спальни. Спроси у бабушки. Это было ужасно. Они всегда думали, что миссис Крэг подстрелила ее. Я очень переживала за нее, а доктор Крэг рассердился почему-то. Интересно, может быть, пара этих крупных кошек, о которых мы говорим, когда-то убежала из какого-нибудь питомника где-то неподалеку? Мне просто впустить собак в дом? – На ее лице отразилось сомнение.

– Пожалуйста. Они буду искать ее?

– Берти будет, а остальные побегут за ним. Берти, искать, – скомандовала она. Ретривер последовал указанному жесту, и с громким возбужденным лаем побежал в дом. Она вздохнула. – Он такой остолоп. Никогда не ждет, чтобы узнать, что же нужно искать.

Бет рассмеялась.

– Пойдем в дом, Дженни. Выпей чашечку чая или чего-нибудь еще, пока мы ждем результатов.

– Я думаю, нам лучше пойти за ними, дорогая. Ты слишком наивно веришь в их хорошее поведение. – Дженни весело рассмеялась. – Возможно, попозже я и не откажусь от чая.

Собаки никого не нашли. Быстрый бег по дому, включая осмотр чердака, не вспугнул ничего существенного, кроме облака пыли. Потом Берти остановился. Он вытянул нос, и шерсть на его хребте встала дыбом. Две другие собаки выжидательно стояли за ним.

– О Боже. – Бет посмотрела на Джайлса. Он прихватил с собой кочергу и распахнул дверь.

Собаки замешкались.

– Идите и ищите, – тихо приказала Дженни. Берти повернулся и с укором посмотрел на нее. Потом сел.

– Оставайтесь на месте. – Джайлс покрепче сжал кочергу и вошел в дверь. – Я ничего не вижу, – прошептал он и сделал еще шаг вперед.

– Моя кровать! – неожиданно пронзительно вскрикнула Бет. – Посмотрите на мою кровать! Словно освобожденные от чар ее криком, собаки ворвались в комнату. Они собрались вокруг кровати, принюхиваясь, но ни одна из них не подошла к ней близко. Их хвосты, спокойно отметила Дженни, были спрятаны между лап. Она ощутила страх. Ее собаки не боялись ни одного животного из тех, кого она когда-либо видела. Дженни и Бет осторожно вошли в комнату. Красивое лоскутное покрывало было разодрано на кусочки.

– Смотрите! – Бет подняла то, что осталось от покрывала. Простыни и одеяла тоже были разодраны. – Почему? – прошептала она.

– Наверно, она убралась через это окно. – Джайлс заметил, что стойка отошла и рама захлопнулась от ветра. – Видите? Она, кажется, сбросила цветы, когда выпрыгнула наружу. – Он потер ладонью защелку и посмотрел на нее. – Кровь и пара черных волосков. Он попрочнее закрыл окно и закрепил его. – Хорошо. По крайней мере мы знаем, что она действительно убежала. – Он улыбнулся Дженни. – С вашего позволения, мы угостим вашу отважную троицу печеньем. – Он посмотрел на Бет. – Пойдем вниз?

Она продолжала смотреть на кровать.

– Я не перестаю думать, что она могла сделать то же самое с моим лицом.

– Тебе лучше поехать к врачу, чтобы он осмотрел твои царапины, милочка. – Дженни протянула руку и отвела от лица Бет волосы. – Надо сказать, что тебе повезло.

– Мы были так счастливы. У нас был такой прекрасный вечер, а потом произошло это… – Бет передернуло. – Все это похоже на какое-то зловещее знамение, явившееся из тьмы.

В кухне Дженни щелкнула пальцами, и все три собаки улеглись под столом.

– Послушай, можно я кое-что тебе посоветую? На твоем месте я бы не стала беспокоить бабушку по этому поводу. Это расстроило бы ее – она побоится в будущем куда-либо уезжать и оставлять тебя одну. – Она краем глаза взглянула на Джайлса. – Я думаю, что тебе этого не хотелось бы.

Бет ласково похлопала ее по плечу и выдавила из себя улыбку.

– Ты на что-то намекаешь, тетя Дженни?

– Никоим образом! Просто мне пришло в голову, что твоей бабушке не нужны лишние проблемы.

– Тут ты права. – Бет некоторое время сидела, задумавшись. – Да, пожалуй, ты права.

– Итак, помалкиваем?

Бет кивнула.

– Помалкиваем. – Она снова непроизвольно вздрогнула, когда посмотрела на окно. Снаружи было темно, и где-то там пряталось опасное животное. Она вспомнила разодранное покрывало на кровати. Почему кошка сделала это? Почему она во всем доме выбрала именно ее комнату? И почему решила разорвать ее постель?

Бет и Джайлс вернулись в гостиную после того, как Дженни с собаками уехали. Кипа тостов лежала нетронутой возле очага. Огонь представлял собой кучку пепла. Бет посмотрела на Джайлса.

– Я не могу поверить в то, что случилось.

– Я тоже, – согласился он и наклонился, чтобы бросить в огонь несколько поленьев, а потом обнял ее. – Бедняжка. Знаешь, я все же считаю, что тебе нужно посетить врача.

– Не хочу. Мне не нужен врач. – Она прислонилась к нему. – Как долго ты сможешь пробыть здесь, Джайлс?

– Не знаю. – Он пожал плечами. – Мне нужно возвращаться и работать над рукописью.

– Останься, пока не вернется Лиза. Пожалуйста.

Он нежно погладил ее щеку.

– Я бы остался на всю жизнь, если бы мог.

Джайлс пошел на кухню за бутылкой вина и двумя бокалами, когда зазвенел телефон.

Бет пошла за ним.

– Может быть, это Лиза. – Она взяла трубку и повернулась посмотреть, как он вытаскивает пробку.

– Мне нужно поговорить с Джайлсом. – Голос на другом конце был женским и совершенно бесцветным.

Бет молча протянула ему трубку. Во время разговора он становился все более и более взволнованным. Бет, сидя у кухонного стола, наблюдала за ним с упавшим сердцем.

– Это Айдина, – сказала она, когда он наконец положил трубку. Ее голос был хриплым от страха. Она уловила, о чем шла речь.

– Бет… – Он был мертвенно-бледным.

– Ты не можешь уехать сейчас! – Она почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. – Не сейчас. Дождись Лизы. Ты обещал!

– Бет, дорогая, я должен. Она угрожает принять слишком большую дозу.

– Ты не можешь оставить меня одну. Я не пущу тебя. Она ничего с собой не сделает!

– Бет! – Он стоял перед ней. – Я бы не уехал, если бы это не было так важно. Ты же знаешь.

– Важна я!

– Да, так и есть. Ты самая главная в моей жизни. Но Айдина нуждается во мне. – Он глубоко вздохнул. – Она уже проделывала это раньше, Бет.

– Но ты нужен мне, Джайлс! А вдруг кошка вернется! А вдруг она снова нападет на меня? – Она смотрела на него с нескрываемым ужасом. – Ты же не уедешь прямо сейчас? – Ее голос сорвался, она была близка к панике, когда он повернулся и начал собирать свои разбросанные вещи.

Он остановился и подошел к ней с выражением страдания на лице. Это был самый тяжелый момент в его жизни.

– Пожалуйста, Бет, дорогая не усложняй все. У меня нет выбора. Мне тяжело оставлять тебя, но ты будешь в безопасности. Я поеду и привезу Дженни и ее собак. Они приедут, если я попрошу. Не отпирай ни окон, ни дверей до утра. Я обещаю, что позвоню тебе, как только приеду туда. Дело в том, что я не могу оставить Айдину в том состоянии, в каком она сейчас пребывает. Когда у нее есть другой мужчина, она не обращает ни на что внимания. Но он оставил ее. – Джайлс грустно покачал головой. – Я понимаю, что это своего рода шантаж, но все-таки я ее муж, Бет. И чувствую ответственность за нее. Я все еще привязан к ней. – Он нежно прикоснулся к ее пораненному лицу. – Ты сильная, Бет. Ты из тех, кто выкарабкивается. Поэтому я люблю тебя. И у тебя есть твое искусство. У Айдины нет ничего. Я обещаю, что вернусь. Разберусь с ней и вернусь.

– Ты любишь меня, но ты все еще привязан к ней! – повторила Бет. – Звучит так, будто ты хочешь пирога и съешь его в мою честь! – Она наблюдала, как он методично собирал вещи и относил их к машине, пока она сидела, не двигаясь, за столом.

– Джайлс, пожалуйста! – Она наконец пошла за ним. Стоя с беспомощным видом возле машины, она снова начала всхлипывать.

– Нет, Бет. – Он засунул последний чемодан в багажник и закрыл его. Терпение его кончалось. – Я поеду и привезу Дженни…

– Не утруждайся! – Бет убежала в дом. Ее тоска и страх неожиданно перешли в гнев. – Ты не все забрал, не правда ли? Думаю, что тебе лучше взять с собой и это! – Она обежала комнату и собрала тщательно написанные заметки, фотографии и наброски, а также перечни заглавий, тем и глав и свернула их вместе. Обезумев от гнева и унижения, она швырнула их через грязный двор.

Джеймс смотрел на все это, ошарашенный, и вдруг почувствовав приступ холодного гнева.

– Ты ведешь себя эгоистично и по-детски, Бет, – крикнул он, потом вздохнул: – Возможно, и хорошо, что я обнаружил это сейчас, пока еще не слишком поздно! – Со злостью забравшись в машину, он развернул ее, проехав по одному из ее лучших рисунков, и выехал со двора.

Она смотрела ему вслед, не веря своим глазам, совершенно забыв о кошке, и вскоре услышала, как звук мотора его машины замер вдали. Почему она вела себя так глупо? Ведь она знала об Айдине. Знала, на что идет, когда пригласила сюда Джайлса. Но если она была неразумна, то же можно было сказать и о нем. Только когда она ощутила на себе крупные редкие капли дождя, к ней наконец вернулось чувство самосохранения. Она нашла фонарик, обошла двор, собрала все бумаги, сложила эту мокрую кипу на кухонном столе, захлопнула дверь и закрылась на задвижки. Потом вернулась в гостиную, бросилась на диван и разрыдалась.

Было уже темно, когда Лиза свернула во двор. Во дворе стояла только машина Бет, и она подумала, не уехали ли они оба куда-нибудь. Однако на кухне горел свет, а когда она толкнула заднюю дверь, та была закрыта.

– Бет? Джайлс?

Бет открыла дверь. Она бросилась Лизе на шею.

– Он уехал! – Она так долго плакала, что ее лицо опухло, а глаза покраснели.

– Что случилось? Вы поругались?

– Вроде того. – Бет похлюпала носом. – Было так здорово. Мы работали над книгой. Фотографировали. Я делала наброски. Мы планировали сделать большую книгу. Он собирался побыть здесь до следующей недели. Потом позвонила его жена. – Ее глаза снова наполнились слезами, и она полезла в карман джинсов за носовым платком.

Лиза вздохнула. Она взяла Бет за руку и повела ее в гостиную. Там было совсем темно. Одна настольная лампа светилась в углу. До этого Бет сидела на подушке возле огня. Лиза зажгла еще пару светильников и бросила в огонь полено.

– Разве я не говорила тебе, чтобы ты не забывала о том, что он женат? – сурово спросила она.

– Он сказал, что у них есть договоренность.

– О, пожалуйста! – Лиза посмотрела наверх. – Дорогуша. Никогда не верь мужчине, когда он говорит, что у него есть договоренность с женой. И никогда не верь ему, когда он говорит, что она его не понимает. Это может означать только то, что она понимает его слишком хорошо. Именно это и случилось? Она позвала его, как я понимаю?

Бет кивнула.

– Она угрожала убить себя, если он не вернется.

– Понятно.

– А я швырнула в него все свои рисунки. – Бет снова расплакалась.

– Боже мой, Бет. – Лиза откинулась на подушки и закрыла глаза. – Что мне с тобой делать?

– Мне очень жаль. – Бет казалась такой юной и беспомощной, она сидела на своей подушке, обхватив руками колени, а слезы текли по ее лицу, и Лизе захотелось заплакать вместе с ней.

– Я позвоню ему утром, – сказала она твердо.

– Нет!

– Бет, это деловое соглашение. Оно стоит массы денег, и есть контракт. Ты не можешь просто так плакать, кричать и швырять в него свои наброски. Ты должна вести себя, как взрослая, да и он тоже. – Лиза заставила себя говорить более строго, чем хотела. – Если я не позвоню ему, тогда это сделаешь ты. В данном случае нечего изображать из себя примадонну, а он не должен соблазнять тебя, этот ублюдок. Вы оба должны научиться вести себя как профессионалы. А на будущее учти: не надо ложиться в постель со своими партнерами по бизнесу.

– А ты не ложилась в постель с Микеле?

– Это другое.

– Почему?

– Это было по-другому. Просто поверь мне, Бет. Во всяком случае, он не был женат! А во-вторых, он не был моим единственным источником дохода, не имел отношения к моей первой и важной работе, моему контракту и рекомендациям, необходимым для моих будущих работ.

Лиза неожиданно нахмурилась, когда Бет подняла голову и посмотрела на огонь.

– Что у тебя с лицом?

– Ничего. – Бет быстро закрыла лицо руками.

– Покажи. – Лиза соскользнула с дивана и встала на колени возле нее. О Боже, Бет, что случилось? Он не…

– Нет, это не он. Как ты могла даже подумать такое!

– Тогда что это? – Неожиданно охватившая ее паника отразилась в ее голосе. – Расскажи мне, Бет!

– Это была кошка.

– О, нет. – Лиза потрясла головой. – О, Боже, пожалуйста, не надо. – Она молча вернулась на диван.

Значит, того, что она оставила в покое Адама, ей было недостаточно. Брид явилась в Уэльс. Может быть, это было просто предупреждение или ее мстительность не знает предела? Джули, Келом, Фил, Джейн. В жизни Адама остались только два человека. Она сама и Бет…

Лиза поежилась.

В тот вечер она проверила каждую дверь, каждое окно и обыскала весь дом, после того как Бет наконец ушла спать. И прежде чем устало забраться в свою постель, она отперла шкаф, где хранилось ружье Фила, и поставила его в углу возле кровати. Под подушку положила кухонный нож и спала, не выключая свет.

Роберт Кэсси позвонил по телефону в десять минут десятого.

– Лиза, что произошло? Джайлс говорит, что не может работать с твоей внучкой.

– Прекрасно может – или сможет, если у него еще остались мозги, – резко ответила Лиза. У нее была беспокойная ночь, и она отвратительно чувствовала себя. – Скажи ему, что нужно быть немного более профессиональным. Бет совершенно расстроена. Передай ему, что нельзя так играть с девочкой. Это недостойно. Просто скажи ему, чтобы он держался от нее подальше. Они уже сделали все, что было необходимо сделать к этому времени. – Лиза просмотрела заметки и рисунки и была потрясена тем, на каком высоком профессиональном уровне они были выполнены. – Все обойдется. Они оба успокоятся.

– Мне бы ваш оптимизм!

– Поверь мне. – Лиза улыбнулась. Ночью она придумала кое-что, что очень взволновало ее.

На телефонный звонок долго не отвечали. Потом кто-то взял трубку.

– Pronto?

– Микеле? Это я, Лиза! – Она затаила дыхание. – Можно нам с Бет приехать повидать тебя?

Terrazza была совсем такой, какой она ее помнила. Крошащийся белый камень, увитый сладко пахнущей богородской травой и другими ползучими растениями, казалось, слился со склоном холма, словно старый замок вырастал из самого сердца горы. Лиза глубоко вздохнула от удовольствия. Она поймала взгляд Микеле.

– Ты очень хороший человек.

– В этом я всегда старался убедить тебя. – Он улыбнулся. – Когда ты собираешься рассказать мне правду?

– Правду? – Она потянулась за стаканом вина.

– Правду.

Микеле был высокого роста, его волосы были все такими же густыми, но теперь совершенно седыми. Смуглое лицо покрылось легкими морщинками, а глаза стали немного светлее. Во всем остальном он не изменился. Она до сих пор ощущала физическое влечение к нему каждый раз, когда смотрела на него. Но это же смешно, убедила она себя, в ее возрасте испытывать подобное влечение к мужчине. И тем не менее ей хотелось протянуть руку и пробежать пальцами по шелковистым волосам на его смуглой руке, которая покоилась на краю стола рядом с ней. Он улыбнулся.

– Да, я знаю, что вы приехали, чтобы увезти Бет от какого-то недостойного мужчины, чтобы она могла расслабиться, отвлечься и собраться с мыслями и – что ты там еще говорила? – Он поцокал языком. – Но я не думаю, что вы приехали только поэтому. Я хорошо помню свою Лизу. Не похоже на нее, чтобы она кого-то боялась. Она никогда не боялась даже самых именитых авторов. Ведь меня же она не боится!

Она рассмеялась.

– Наблюдательный, как всегда.

– Итак, правду.

– Микеле, я рассказала бы тебе правду, если бы был хоть один шанс, что ты мне поверишь. Но мне кажется, ты не сможешь поверить. – Она видела Бет, бродящую в саду. Светлая соломенная шляпка, которая была на ней, появлялась то там, то тут между деревьями. Неожиданно она остановилась, и Лиза увидела, как мелькнуло что-то белое, когда Бет открыла этюдник. Лиза поняла, что некоторое время Бет будет занята.

– Проверь меня. – Его голос был серьезным.

– Хорошо. Я расскажу тебе. Я боюсь. За Бет и за себя.

Он слушал, не прерывая. Один только раз наклонился, чтобы взять из ведерка со льдом бутылку вина, и наполнить ее бокал. Потом снова расслабленно откинулся на спинку стула. За очками с темными стеклами загадочно сверкали его глаза.

Когда она закончила, он ничего не говорил некоторое время, потом медленно выпрямился и оперся локтями о стол.

– Ты когда-нибудь обращалась за советом к священнику?

Она покачала головой.

– Адам не стал бы этого делать. Я тоже.

– А твой друг Мэрин?

– Я не знаю, где он. Ты мне веришь?

– А почему я не должен верить? Я достаточно стар и повидал за свою жизнь много странных вещей. В конце концов, – он улыбнулся, – моя Лиза вернулась ко мне.

– Льстец.

Он подтвердил это легким кивком головы. Потом снова наклонился вперед.

– Я заинтригован твоим рассказом. В некотором роде это прекрасная история. Молодая девушка, побуждаемая любовью, преследует мужчину сквозь годы. Она демонстрирует такую глубину привязанности, какой все мы можем только позавидовать.

– Она демонстрирует свое сумасшествие, Микеле. Злобную одержимость. – Лиза говорила резко. – Знаешь ли ты, скольких людей она убила?

Он пожал плечами.

– Я не говорил, что она не представляет опасности. – Он задумался. – А почему ты думаешь, что она не последует за вами в Италию?

– Я так не думаю. Просто надеюсь на это.

– И ты до сих пор не рассказала Бет, почему та кошка напала на нее?

– Нет. Я не хочу ее пугать. Мне было восемнадцать лет, когда Брид впервые напала на меня, Микеле. Даже не верится. Она преследует меня почти полвека!

– Но она не убила тебя. По какой-то причине она сохранила тебе жизнь, или, возможно, ты чем-то защищена и она не может причинить тебе вреда. Как ты думаешь? – Он снял очки и посмотрел на нее своими проницательными глазами. – Нам нужно понять это. Ты все еще любишь Адама? – Он старался придать голосу нейтральную интонацию.

Она улыбнулась.

– В некотором смысле я всегда буду любить его. Да.

– Но не настолько сильно, чтобы жить с ним?

– Нет. Мы с ним слишком разные. Мы бы никогда не смогли жить вместе.

– Может быть, причина заключается именно в этом. Она знает, что ты не представляешь для нее угрозы. С другой стороны, ты считаешь, что она убила твоего мужа, а также твою дочь. Это для того, чтобы наказать тебя? Другой причины не могло быть?

– Нет. – Она отвернулась, чтобы скрыть неожиданно навернувшиеся слезы.

– Лиза. – Он ласково погладил ее по руке.

– Я знаю. Извини. – Она хлюпнула носом. – Налей мне, пожалуйста, еще немного вина. – Дрожащей рукой она протянула ему бокал. – Значит, ты мне все-таки веришь?

– Я уже сказал.

– А здесь мы в безопасности?

Последовала пауза.

– Думаю, что да. В конце концов, зачем ей следовать за вами сюда, когда Адам теперь полностью в ее распоряжении? Наверняка это все, что ей нужно. – Он долго молчал, потом осторожно привлек ее к себе. – Лиза, тебе не кажется, что пришло время нам пожениться?

На мгновение она напряглась, потом постепенно расслабилась и посмотрела на него сквозь слезы.

– Ты действительно этого хочешь?

Он обнял ее крепче.

– Я хочу этого, carissima. Я никогда ничего так не хотел за всю свою жизнь.

Она вздохнула.

– Я бы чувствовала себя здесь в безопасности.

– Ты будешь в безопасности. – Он отодвинул ее на расстояние вытянутой руки и улыбнулся. – Я не буду ограничивать твою свободу, Лиза. Я не запрещу тебе рисовать. Все, что я могу предложить тебе, это обожание. Подумай.

– А-дам?

Ее голос становился слабее.

– А-дам?

Она постоянно обыскивала комнаты, но в них было пусто. Мебель исчезла. Только пыль осталась на полу. Молча поднявшись наверх, она снова и снова бродила из комнаты в комнату. Комната, в которой она жила с Адамом, комната, в которой он жил со своей женой. Комната сына – и та была пуста, со стен были сняты рекламные плакаты и картинки, книги исчезли.

– А-дам? Ты нужен мне.

Ее силы таяли без Адама, от которого она подпитывалась энергией. Скоро ей придется вернуться в горы, где лежит ее спящее тело, оставшееся в другом времени. Нет никакой связи, никакой возможности отыскать его. Не осталось никакой энергии, чтобы предпринять что-то еще, помимо бесконечных блужданий по пустому дому в Сент-Албансе, где розы нового сезона торчали на хилых кустах, неподрезанные и неухоженные. Скоро сюда приедут новые хозяева. Они планируют многое здесь переделать. Они хотят кое-где пробить стены, поменять оконные рамы, гараж переделать в игровую комнату, перестроить чердак. Они собираются пригнать в сад бульдозер, устроить там пруд, выкопать старое грушевое дерево и розы. Их не волнует, что в доме умерли две женщины. Они не суеверны. Им и в голову не приходит, что тут могут водиться привидения.

Брид наблюдала за ними из окна, когда они ходили по саду и громко обсуждали, что они сделают с цветочными клумбами, которые так любил А-дам. Если они и видели кошку, прятавшуюся в кустах, то это их тоже не волновало. Рассыпанная вокруг хорошая доза перца быстро отвадит ее.

– Итак, Брид, ты не спишь?

Голос Бройчана донесся до нее издалека, словно слегка приглушенный морским туманом. Пора возвращаться к нам, Брид. Время твоих путешествий истекло. Видишь, со мной твой брат, который ждет тебя.

– Гартнайт? – Она открыла глаза. – Гартнайт, ты тоже здесь?

Где она? Тротуар был влажным и холодным. Кто-то стоял над ней.

– Это одна из тех хиппи. Накачалась наркотиками, судя по всему. – Женщина в пластиковом дождевике с магазинной тележкой на колесиках фыркнула и прошла мимо. Следующий прохожий бросил ей несколько пенни, которые прокатились по тротуару и валялись рядом с ней, образовав полукруг. Теперь она кричала.

– Гартнайт?

– Что она сказала? Наверное, иностранка. Лучше позвать полицию.

Люди подходили и уходили. Никто ничего не делал. По мере того как становилось холоднее и темнело, она забилась в тень, моля, чтобы вернулся ее кошачий образ и она могла бы куда-нибудь спрятаться и поохотиться, а потом свернуться клубочком в каком-либо убежище.

– Брид, больше нет смысла прятаться. Возвращайся.

Она чувствовала, как он тянет ее. Цепь вокруг ее щиколотки впилась в ногу, и она застонала от страха. Адам спас бы ее, если бы знал. Где он? Почему он оставил дом? Почему все изменилось?

– Брид, ты нарушила правила жрецов. Ты не подчинилась богам. Они гневаются, Брид. Ты была слишком хитрой. Ты использовала их в своих целях. Ты должна предстать перед ними и искупить содеянное.

Вставай. Уходи, от этих людей. Она знала, что могут сделать люди, которые во все вмешиваются. Они могут отвезти в больницу, где тебя запрут и заставят носить странную одежду и есть отвратительную пишу. Они запрячут тебя туда, где не видно ни солнца, ни луны, где ты не сможешь омыть ноги в темных водах горного потока или в горячей ванной Адама. Вместо этого с тобой будут обращаться как с рабыней. Она чувствовала на себе цепь, цепь Бройчана, обмотанную вокруг ее лодыжки, удерживающую ее, не дающую ей сбежать. Когда она вернется на кровать в его зале, она умрет от его руки – это будет жертва богам, которые были обижены ее поведением. Ей некуда было идти. Некому присматривать за ней. Ей нужно встать. Ей нужно двигаться.

Она не совсем помнила, как оказалась в саду. Только что она была на мокрой улице Сент-Албанса, а теперь стояла, прислонившись к старым, поросшим лишайником воротам. Ее пальцы, лежавшие на верхней планке ворот, застыли от холода. В фермерском доме было темно. Она нахмурилась. Ее зеленое платье было тонким и насквозь промокшим. Она от холода дрожала. На секунду закрыв глаза, попыталась представить себя в мягкой и теплой кошачьей шкуре, почувствовать, что она смотрит на мир узкими глазами и прислушивается ко всему чуткими остренькими ушками. Ее пальцы поцарапали ворота, пытаясь превратиться в когти, но ничего не получилось. Кусочек старого дерева попал ей под ноготь. Вздрогнув от боли, она увидела капельку крови на бледном лишайнике. Она оторвала кусочек мха, обернула его вокруг пальца, а потом направилась к дому.

Она осторожно обошла вокруг него, заглядывая в окна. Она уже знала, что в доме никого нет. В гараже стояли две машины, но он был заперт. Конечно, А-дама здесь тоже не было. Он тут и не появлялся.

Забравшись в один из старых сараев, она обернула мешок вокруг плеч и села, прислушиваясь к стуку дождя по крыше. Бройчан не сможет найти ее здесь. И люди из Сент-Албанса, которые хотели отвезти ее куда-то и накормить супом, тоже не достанут ее здесь. Здесь она может отдохнуть до утра, а потом приступит к поискам. Так или иначе она снова найдет А-дама, даже если это займет у нее целую вечность.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю