Текст книги "Защитник Драконьего гнезда. Том второй (СИ)"
Автор книги: Айя Субботина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 30 страниц)
Выбраться из форта можно двумя путями – через ворота, само собой, и через сточную систему. Второй вариант исключительно грязный и вонючий, но, если припрет, кто-то вполне может попытаться им воспользоваться. А мне нужны все обитатели форта.
Глава двадцать первая: Анвиль
Глава двадцать первая: Анвиль
– Коменданта форта ко мне, – хватаю за грудки мутноглазого.
– Уже послали, ждем. Не извольте, Ваше Величество, беспокоиться, сейчас же будет.
– Помогите нерасторопному поскорее натянуть портки, – отправляю еще двоих своих бойцов. – Проводить их. Пусть поторопится. – И снова мутноглазому, – веди меня к складам.
– Но, Ваше Величе…
– У меня терпения осталось вот столько, – складываю большой и указательный пальцы так, что между ними едва виден просвет. – Как только оно закончится – начнутся телесные наказания. Очень болезненные, поверь. Как думаешь, с кого я начну?
Позволяю себе вольность подпустить в голос каменного скрежета. Мир перед глазами вздрагивает и окрашивается в алые тона – и именно это самое пламя сейчас в моих глазах видит и без того перепуганный стражник.
– Дд-ддда, – снова заикается он и чуть ли не бегом в сторону массивных дверей в каменной стене. – Ттт-ттоль-ккко, ккк-лллю-чччей ннне-тт, – выдавливает, не останавливаясь.
Обхватываю тяжелый навесной замок ладонью и высвобождаю силу. Вены на моей руке вспыхивают изнутри – и вслед за этим замок начинает раскаляться. Резкий рывок – и бесполезная железяка летит прочь. Как бы походя облокачиваюсь рукой о дверной косяк, несколько мгновений передохнуть. Проклятье, как же погано восставать из мертвых – чувствуешь себя, точно котенок.
Времени отдыха хватает как раз для того, чтобы один из сопровождающих меня варваров притащил ярко горящий факел.
Заходим внутрь склада.
Кажется, мы не зря проделали всю эту дорогу…
Мешки, сундуки, различные кули и бутыли. Вроде бы ничего странного и необычного, все это может принадлежать заезжим торговцам или крестьянам, если бы не одно очень важное НО. Сургучные печати, которыми опечатывают подати, специально подготавливаемые для отправки Короне.
Оборачиваюсь на мутноглазого. Тот, кажется, уже не дышит.
Мне даже нет смысла проверять остальные склады. Достаточно того, что уже вижу. Но все же хочется понять истинный масштаб воровства.
Когда выхожу во двор, замечаю возле ворот свалку – на земле человек валяется, а в стороне храпит и пританцовывает седланная лошадь. Человек будто только что выскочил из кровати и в одних подштанниках и верхней рубахе прыгнул в сапоги. А рубаха еще и порвалась чуть не до самого пупа, как на зло, аж видно болтающуюся на шее длинную цепь с… с ключом?
– Хотел прорваться верхом, – докладывает один из варваров, когда подхожу ближе. – Пришлось остановить.
– Отлично, молодцы.
Присаживаюсь рядом со стонущим человеком. Его лицо залито кровью, но вся она течет из глубокой сечки на лбу – ничего серьезного.
– Кажется, мы не представлены друг другу, – говорю неудачному беглецу. – Меня зовут Шаар Анвиль. Я, некоторым образом, местный король. Не соблаговолите назвать ваше имя, достопочтенный?
– Простите, Ваше Величество, – не решается сплюнуть кровь незнакомец и потому с явным омерзением ее глотает. – Я думал на нас напали грабители. Спросонья ничего не понял. Я…
– Это комендант форта, господин Карас, – слышу из-за спину голос мутноглазого.
О, подчиненный сдает своего начальника? Это хорошо, это я люблю. Вот оно настоящее уважение, как только запахло жареным, так сразу сдать всех и вся.
– Господин Карас, я мне сказали, что вы просыпаетесь и вот-вот встретите своего короля, – я откровенно забавляюсь его попытками оправдаться. – Так торопились, что чуть не проскакали мимо?
– Простите, Ваше Величество, говорю же, спросонья…
Перестаю улыбаться.
– Трусость, оставление поста, намеренное укрывательство продовольствия, принадлежащего Короне – это то, в чем я могу обвинить тебя уже сейчас. Не отравляй свою совесть дополнительной ложью.
Комендант форта вытирает со лба кровь, но та все равно продолжает литься, застилая ему глаза. Но хотя бы подняться он себя заставляет. Выглядит жалким и загнанным в угол, к тому же очень недобро зыркающим на собственных бойцов.
– Есть что сказать относительно припасов с королевской печатью? – даю ему последний шанс.
– В мои обязанности не входит проверять, в какой таре крестьяне свозят сюда свой товар, Ваше Величество, – начинает говорить вполне уверенным спокойным голосом. – Склады форта открыты всем нуждающимся. Будь то торговец в пути, крестьянин, что обменивает свои пожитки в соседней деревне, или сборщик податей. Кто и куда потом вывозит причитающийся ему груз – мне знать не положено. Я не таможня, чтобы отслеживать и взимать плату.
Разумеется, он врет. Все входящие грузы в обязательном порядке обязаны описывать хотя бы для того, чтобы потом кто-то, совершенно случайно, не забрал с собой чужое.
– Склады для всех – это хорошо, это правильно, – соглашаюсь с ним. – Времена нынче непростые. Как на дорогах-то, спокойно? Никто не балует?
– Случается, Ваше Величество. К примеру, сосед наш, лорд Рогир, никак не уймется и время от времени засылает к нам всяких, простите, ублюдков, что добрых путников голыми-босыми оставляют, а все их имущество забирают себе.
– Да ну. Никуда не годится. Как хорошо, что здесь есть вы, ребята, которые и сохранят, и уберегут от худого, а главное, бесплатно.
– Так и есть, Ваше Величество, Мой господин, лорд Вигмарт‚ для того нас здесь и поставил.
Слышу звук шагов, оборачиваюсь и вижу быстро приближающихся ко мне двух варваров. Тех самых, что отправлял поторопить господина коменданта. Разминулись, не иначе. Но варвары возвращаются не пустые. В руках один из них несет увесистый сундучок, богато украшенный... золотом и драгоценными камнями? Ого, интересная находка.
– Нашли в указанной комнате, господин, под кроватью.
– Твое? – спрашиваю начальника форта.
Та бледность, которая разливается по его лицу, лучше всяких слов.
– Нет, Ваше Величество, впервые вижу.
Вместо ответа шагаю к нему и хватаю с шеи цепочку с ключом.
– Ваше... – пытается что-то сказать он, но я подношу палец к своим губам, призывая его замолчать.
Вставляю ключ в замочную скважину сундучка – и тот входит идеально. Поворот, другой. Отбрасываю крышку. То, что вижу, вполне ожидаемо – сундучок-то не простой, а едва не до краев полон серебряными и золотыми монетами.
Видимо, этот вообще ничего не опасался, раз хранил деньги в открытую. Святой отец в Драконьем гнезде хотя бы спрятал.
– Повесить на стене.
Закрываю сундучок.
Терпеть не могу, когда мне врут в лицо.
Комендант форта что-то кричит, пытается в чем-то каяться, когда его тащат вверх, на стену. А внизу, в двух десятках шагов от нас, сгрудились те самые пятеро вооруженных человек, которых я видел, когда облетал стену. Эти при полном вооружении и доспехах. Хотя, есть и другие. Без доспехов, но кто с чем, кто с мечом, кто стопором. Проснулись и повылезали вслед за своим командиром, правда, в отличие от него, бежать не пытались.
– Полагаю, – повышаю голос, чтобы слышал каждый, – все вы понимаете, какое преступление совершили.
Комендант форта со стены в отчаянии рвет горло и теперь уже пытается всю вину свалить на своего господина, мол, именно тот приказал ему закрывать глаза на грузы с королевской печатью.
Я знаю, что именно так и есть. Только каким образом этот факт снимает ответственность с самого коменданта? Добрый служитель Короны дал бы знать в Драконье гнездо, а не сидел на заднице, складывая денежки, полученные за молчание. А, быть может, и за что-то еще.
– У всех у вас есть выбор, как поступить дальше.
Крик на стене поднимается почти до фальцета, а потом резко обрывается.
– Вы можете сражаться и умереть в драке, не знаю, за какие цели и что преследуя. Возможно, храня подобие верности вашему господину. Но тогда обещаю, никто из вас не покинет эти стены живым.
Обвожу взглядом двор форта – меня слушают очень внимательно.
– Вариант второй: вы складываете оружие, оставляете здесь все свое имущество, одежду и уходите на все четыре стороны. Я не стану вас преследовать и забуду о вашем преступлении до поры, пока вы будете пойманы снова. Тогда разговоров больше не будет.
В ответ тишина, но я вижу, как бойцы перешептываются.
– Времени у вас нет. Решение должно быть принято прямо сейчас. Я и так потерял слишком много времени, разбираясь с теми, кто должен бы стоять в основе порядка Артании.
Из полумрака отделяется сначала одна фигура, потом другая. Не дойдя до нас метров десять, бросают на землю оружие.
– Одежду туда же, – говорю я.
В этом нет строгой необходимости, ничего ценного они все равно не вынесут. Но дело и не в ценностях, дело в позоре, который они понесут с собой.
Они переминаются с ноги на ногу, но противиться так и не решаются. Возможно, не стой перед ними сам король, и попытались бы.
Но на их лица надо смотреть – злые, перекошенные. Наверняка у себя в голове посылают меня в такие дальние дали, куда по собственной воле не ходят и откуда обратно не возвращаются.
– Передайте своему хозяину, лорду Вигмарту, что новый король Артании терпеть не может воров, – говорю, когда настороженно проходят мимо. – В дальнейшем такой доброты, как сегодня, пусть не ждет. К нему я буду в гости. Но лучше, если он навестит Драконье гнездо раньше. С покаянием и откупным предложением. Вы же, как доберетесь до дома, вернетесь сюда с обозами и привезете в Драконье гнездо все, что туда должно быть привезено. Будьте покойны, я обязательно проверю, насколько тщательно выполнено мое поручение. Если посчитаю, что недостаточно – сожгу ваши деревни.
Я не пугаю, но терпеть под боком воров точно не стану.
Пока еще у них есть шанс все исправить. Воспользуются ли им? Время покажет.
– Все понятно? – уточняю на всякий случай.
– Да, Ваше Величество.
– Тогда не смею задерживать, господа. Осторожно, не застудитесь. Ну, остальные что-то решили?
Глава двадцать вторая: Изабелла
Глава двадцать вторая: Изабелла
Шаман варваров пребывает в Драконье гнездо один и пешком. Честно говоря, я вообще не понимаю, как он это сделал, учитывая, что послание ему Анвиль отправил всего несколько дней назад. Ну да что я знаю о местной магии и тех, кто умеет ею пользоваться? Примерно ничего.
– Приветствую тебя в замке Драконье гнездо. Я Изабелла, королева Артании.
– Г’рах Тар, – степенно склоняет голову варвар. – Говорящий с духами. Г’ан Длеар говорил, нужно помощь. Г’рах Тар пришел.
– Прошу прощения? Г’ан Длеар?
– Анвиль, так его зовут здесь.
Он просто огромный. Худой‚ но очень высокий, на пару голов выше даже Анвиля. Будто со столбом разговариваешь. Несмотря на относительное тепло, закутан в, наверное, волчью шкуру. А уж сколько на нем всевозможных амулетов, буч, оберегов и прочего шаманского обмундирования – так просто и не перечесть.
– Ты с дороги. Не желаешь отдохнуть? Ты голоден?
– Благодарю. Г’рах Тар не нуждается в пище и отдыхе.
Это что-то иносказательное? За все время пребывания в этом мире я ни разу не слышала, чтобы маги не нуждались в обычных человеческих потребностях. Ну да ладно, не насильно же его кормить.
– Хорошо. Может, пройдемся?
Вместо ответа шаман отступает в сторону, позволяя мне идти первой. Не уверена, что идея прогулки в окружении варваров прямо очень хорошо, но пока у меня нет ни единого повода подозревать их в неверности или каких-то кознях. Да и не хочу, чтобы наш разговор услышал кто-то посторонний.
За нами идут двое охранников, но они держатся на расстоянии, так что ничего не услышат.
– Мне нужна информация о Глотке Арташа, – говорю, когда идем вдоль крепостной стены.
– Гора Гуур Дхар – плохое место.
– Почему плохое?
– Многие ходили туда. Никто не вернулся.
Молчу, надеясь услышать хоть какие-то подробности, но ничего подобного. Шаман тоже молчит. Видимо, придется вытаскивать из него каждое слово клещами.
– Я знаю, что там заключена некая сила, – сразу ближе к делу, а то будет ходить вокруг да около. – Тебе известна ее природа?
– Да.
И снова молчок.
Вот зараза!
Анвилю, конечно, спасибо, что пригласил его, но с таким источником информации нужна недюжинная выдержка. Впрочем, нечто подобное следовало ожидать. Я же сама читала дневник Лаарта, где он говорил, что захваченный им шаман ничего не открыл.
– Я знаю, что мы для вас чужие, и что эта информация не для чужих ушей. И я понимаю, что у тебя нет оснований доверять мне, но Анвиль доверяет тебе, доверяет твоему племени. Смею предположить, что и вы доверяете ему. А потому очень прошу ответить на мои вопросы. Если мое слово что-то значит для тебя, то обещаю, что ни единое услышанное мною сейчас слово не будет использовано во зло. И спрашиваю я не из праздного любопытства. Боюсь, что ваша тайна стала известна одному человеку... предыдущему королю Артании. Мне нужно знать, как далеко он зашел в своих изысканиях и не успел ли натворить страшного.
Заканчиваю свою длинную тираду и пытаюсь заглянуть в его лицо – вообще непроницаемое, даже не уверена, что вообще услышал меня. Признаться, даже немного колет самолюбие. Вообще-то я здесь королева, а он живет на моей земле. Да, именно они здесь жили до прихода типа_цивилизации, но так уж устроен человек, что прав всегда сильнейший. Хотя, рядом с ним я вообще не ощущаю себя сильной. Но и отступать не собираюсь.
– Я доверю Анвилю, – неожиданно говорит шаман, когда я уже начинаю прокручивать в голове новые аргументы, как его разговорить. – Он умирал. Но он спас меня.
Ого!
– Он спас тебя? Когда?
– Когда умирал.
Стискиваю зубы. Спасибо, капитан Очевидность.
– Я был в горах. Нужно было думать. Нужно было внимательно слушать. Я не услышал. Нельзя зимой будить медведя. Будет много крови. Кто-то разбудил, а я поздно почувствовал его запах. Он напал. – Г’рах Тар дергает ворот меховой куртки – и я вижу огромные белые шрамы явно от когтей, берущие свое начало на шее и спускающиеся на грудь.
Боже, как он вообще выжил?
– Я тоже умирал. Уже видел предков, – продолжает шаман. Но появился человек – чужак, враг. Он напал на медведя. Длеар – сущность человека и Первого под небесами. Он убил медведя. Но был слабый, был ранен. Предки были добры к нам – не забрали к себе. Сказали – еще рано. Долго шли обратно. Иногда один тащил другого. Плохо помню. Теперь Г’ан Длеар мой брат. Я жизнь за него отдам.
– Я дважды задолжала ему, – не знаю, зачем говорю это. – Он дважды рисковал ради меня, а не должен был. В прошлом я сделала ему очень больно. Я виновата перед ним.
Кажется, впервые с нашего разговора, шаман удостаивает меня взгляда. Очень тяжелого взгляда – пронизывающего, жесткого, точно забирается в самую голову и шурудит там, копается, заглядывает в самые потайные уголки памяти. Очень хочется прервать этот странный контакт, пусть лучше продолжает возвышаться надо мной и говорить куда-то в никуда, чем вот так – без намека на даже относительное уважение к чужому личному пространству. Но я продолжаю смотреть на него. И даже, кажется, не моргаю.
Мне кажется, или на сухом, изборожденном морщинами лице промелькнула тень, даже не улыбки, усмешки? Не знаю, не уверена. Да и что она может означать?
– Гора Гуур Дхар – плохое место, – повторяет шаман. – Древнее и очень плохое. Ты говоришь о силе. Это так. Великая сила пала, но не была уничтожена. Осталась, затаилась, чтобы ждать. Мы пытались уничтожить, пытались ходить – никто не вернулся. Никто не знает, что ждет в Гуур Дхар.
– Великая сила требует великую жертву, – вспоминаю слова Лаэрта. – Ты что-то об этом знаешь?
Шаман смотрит перед собой и едва заметно кивает.
– Никто не знает, что или кто лежит под горой Гуур Дхар. В старых преданиях говорится о множестве душ. Они не могут умереть. Они ждут. Время течет мимо, не затрагивает, не беспокоит. В старых преданиях говорится о великой опасности. Было много крови и много смертей прежде, чем души успокоились. Горела земля, плавился камень, ветер был наполнен пеплом сожжённых тел. И не было тех, кто мог укрыться в безопасности. Но были те, кто забыл о чести, кто был сломлен, обманут, искал спасения. Они не нашли спасения, но нашли нечто куда более страшное, чем смерть. Они стали частью.
– И чего они все теперь ждут?
– Новую душу.
Звучит конечно так себе, скорее, как именно страшилка, особенно для меня, человека из техногенного мира, но уж очень был на этой страшилке зациклен Лаэрт.
– А есть ли какой-то способ понять, была принесена та самая великая жертва или нет?
– Мы еще живы, – на этот раз совершенно определённо он усмехается. – Жертвы не было. Или она не была принята.
Хороший показатель, ничего не скажешь. Зато надежный. Наверное.
Я так понимаю, Лаэрт просто не успел довести до конца то, что задумал. И скорее всего причиной к тому стала его смерть. А точнее – Анвиль. То есть получается, что, сам того не зная, моя драконяка стал спасителем мира? Ну а что? Может и правда целого мира. Кто знает все эти древние души, что затаились и ждут новые души. В особенности после слов шамана о горящей земле и плавящихся камнях. А тут раз – и фигу вам по всей вашей злобной роже.
Понятное дело, что даже в моем прежнем мире всякие старые летописи, в которых говорится о несметных полчищах врагов, принимать на полную веру никак нельзя. Для человека тех времен даже тысяча конных воинов в одном месте могла стать невероятной силой, которая сметала все на своем пути. Так и здесь, насколько серьезно стоит относиться к преданиям варваров?
Ловлю себя на мысли, что даже на фоне объективно существующей в этом мире магии, те предания могли описывать банальное извержение вулкана. По крайней мере, описание шамана очень на это похоже. А учитывая склонность, будем честны, необразованных и глубоко суеверных дикарей всяким природным явлениям, тем более разрушительным, придавать оттенок божественного или мистического, то, возможно, зря мы разводим панику.
Ну, ладно, не панику, но пытаемся копать там, где ничего нет.
Впрочем, лучше перебдеть, как говорится. Вот поговорили – и мне даже спокойнее стало. Понятное дело, что жить в относительной близости от действующего вулкана – такое себе удовольствие. Кто его знает, вдруг снова захочет проснуться в полную силу. Но выбора у нас нет.
Очень хорошо помню фильм о последних днях Помпеи. Вот совсем не хочется так же.
Глава двадцать третья: Анвиль
Глава двадцать третья: Анвиль
Мы покидаем форт спустя сутки. Основное время тратим на изучение складов и составления подробного перечня всего, что там обнаруживаем. Разумеется, к делу подключаю тех торговцев и нескольких крестьян, что остаются в форте. Вернее, убедительно прошу их остаться. Как ни крути, без их помощи мне не обойтись. Мои спутники умеют махать мечами, но с подсчетами чего-либо у них большие трудности.
Перед отбытием оставляю в качестве гарнизона половину своих людей. Из бесед с торговцами и крестьянами действительно выходит, что люди лорда Рогира иногда нападают на обозы, проходящие по землям лорда Вигмарта. Но, к слову, случается и наоборот. То есть оба соседа до сих пор находятся в состоянии вялотекущего противостояния. До открытого конфликта пока не дошло, но покусывают друг друга регулярно. Как и всегда – господа повздорили, а перепадает обычным людям.
Да уж. Хоть разорвись. По-хорошему, надо бы навестить и Рогира, и Вигмарта – обоих поставить на место. А еще нужно заехать к Картису младшему, по вине которого был разрушен мост. А еще проверить, что на пару со своим чернокнижником задумал недоумок Фарвурд. И это наверняка только малая часть тех проблем, что прямо сейчас изнутри подтачивают Артанию. О Великом Магистре и Совете вообще молчу.
Но ладно, Вигмарту и так сообщат о моем посещении его форта. Если хотя бы немного мозгов у него есть – прислушается. Нападки на соседа Рогира – для меня сейчас меньшая из проблем. Картис, конечно, зарвался, но плотина уже прорвана, торопиться с ее восстановлением смысла нет. А вот новости о Фарвурде меня действительно обеспокоят.
Поэтому решаю на обратном пути к Драконьему гнезду заехать к старому пройдохе. Если тот действительно лишился рассудка, что ж, оставлять это без реакции нельзя.
Мы успеваем отъехать от форта совсем немного, когда чуть в стороне от дороги видим труп раздетого человека. Вне всяких сомнений, это кто-то из стражников. И кто именно, становится ясно почти сразу. Мутноглазый лежит лицом вверх, а на его шее проступили следы крупных пальцев.
Похоже, прикончили свои же. Вряд ли что-то не поделили. Скорее всего, причина в том, что мало кому нравится, когда твой товарищ активно сдает всё и вся направо и налево. В следующий раз может так статься, что он сдаст тебя. Кому это надо?
Я более не вижу смысла скрываться, а потому на постоялых дворах сразу показываю королевское кольцо. Хорошая еда, хорошие комнаты, хорошие сменные лошади. И снова в дорогу.
Земли лорда Фарвурда находятся несколько ниже, чем стоит Драконье гнездо, а потому с пахотными землями дела там обстоят куда лучше. Насколько я знаю, семейство Фарвурдов не одно поколение оставалось главным поставщиком зерна для Короны.
Что в этих местах что-то не в порядке, становится ясно очень быстро. Мы едва минуем каменную гряду, которая служит естественной границей между землями Короны и землями Фарвурдов, как в воздухе появляется отчетливый запах гари. Сначала едва ощутимый, но чем глубже мы продвигаемся в земли спятившего соседа, тем насыщеннее он становится.
И снова дождь.
Затяжной и противный, такой может без продуха идти несколько дней.
Запах гари несколько стихает, но не исчезает вовсе.
Когда на дороге появляется очередной постоялый двор, сомнения в неспокойности здешних мест улетучиваются окончательно.
Это настоящее столпотворение из всевозможных повозок и подводов. Причем большая их часть явно принадлежит крестьянам.
Не знаю, сколько тут народа – несколько сотен, по меньшей мере. Мужчины, женщины, старики, дети.
Какого беса Фарвурд успел сотворить?!
Спешиваюсь и хватаю за грудки первого попавшегося под руку мужика.
– Что случилось? – прямо в перемазанное грязью лицо.
– Беда, господин. Нет больше замка милорда Фарвурда. И деревень вокруг нет. Людишек сгинуло – жуть. Мы едва выбрались. Едва-едва какие пожитки побросали в возы – и бежать. А кто-то в одном исподнем, с малыми детьми на руках.
– Ты объясни, что случилось! – встряхиваю мужика, но тот продолжает бубнить о трудной дороге, о многих погибших, о том, что и податься им теперь некуда.
Отталкиваю, иду дальше.
– Что случилось? – перехватываю молодого парня с перевязанным лицом. Вся кожа вокруг грязной тряпки раскраснелась, видны небольшие пузыри, как от ожогов.
– Не ведаю, господин, – кривится от боли тот – и я выпускаю его из рук.
Дальше-дальше, вопросы-вопросы – и ни одного внятного ответа.
Успеваю опросить с полдюжины человек, но так ничего и не добиваюсь. Люди перепуганы, многие покалечены, причем это не только ожоги, но и нечто иное, странное – какие-то черные нарывы, самого разного размера, от крошечных, до примерно в пол ладони размером. Запах от этих нарывов – густой и смрадный, откровенно гнилостный, хотя сами по себе люди, у которых обнаруживается эта напасть, выглядят вполне живыми и даже бодрыми, хотя и жалуются на сильную боль.
Поганые дела.
Похоже, мы опоздали, а слухи о ядовитых планах Фарвурда оказались вовсе не слухами.
Здесь без знаний Изабеллы вряд ли обойтись.
– Давно у них эта зараза? – уже внутри постоялого двора спрашиваю старуху, что прижимает к груди вязанки различных трав.
– Никак нет, господин. Верно, это небеса прогневались на нас – и раскрылись черным дождем. Давеча возле замка милорда Фарвурда случился большой взрыв, огонь, дым, а потом с небес нам на головы и полилось это… черное. Хорошо, мало еще кто повыскакивал из домов. И вот на кого попало, тот нынче нарывами мается.
Зараза!
Но если это не болезнь – уже легче. Если ко всему прочему эти люди притащат к порогу Драконьего гнезда эпидемию – Артания перестанет существовать. А именно к Гнезду они и отправятся, больше некуда. И винить их в этом я не могу.
Сразу отряжаю одного из варваров вернуться в Драконье гнездо и обо всем рассказать Ее Величеству. Пусть готовится, пока есть немного времени. Сейчас трудно судить об истинных масштабах беды, но несколько сотен беженцев, часть из которых ранена, – это серьезная нагрузка на и без того пока хрупкую кормовую базу Драконьего гнезда.
Но если мы их бросим, если закроем перед ними ворота – это точно станет той искрой, которая обязательно попадет в костер, любовно приготавливаемый для нас Магистром.
Но теперь понятно, почему никто толком ничего не может рассказать – все произошло ночью. Люди просто спали. Однако самые сильные разрушения произошли с замком их лорда и в окрестных деревнях. Значит, туда нам и нужно.
Дождь так и продолжает поливать, дорогу развезло, а вот запах гари никуда не исчез. Напротив, чем дальше, тем сильнее он становится. Иногда порывы бокового ветра немного развеивают смрад, но их явно недостаточно.
Зато мы точно идем по следу, будто натасканные гончие.
В дороге еще несколько раз встречаем отдельные группы беженцев. Эти все пешком, едва передвигаются, оскальзываясь в жидкой грязи. Нас же провожают равнодушными усталыми взглядами. Среди них почти нет здоровых мужчин.
И это очень непросто – миновать их и ехать дальше. Но я не могу позволить себе помогать каждому, потому что тогда вообще непонятно, когда смогу добраться до замка. А седлать это надо как можно быстрее. У меня нет никакой определенности о произошедшем там, а она нужна. И нужна обязательно.
Запах гари изменяется, теперь к нему примешивается нечто с кисловатым привкусом, точно от застоялой и загнившей воды. Впрочем, не поручусь, что только воды, без дополнительной примеси чего-то в ней издохшего.
Клубы же дыма мы впервые замечаем задолго до того, как вплотную приближаемся к замку Фарвурдов. Даже сейчас, в полумгле, когда грозовое небо практически лежит на верхушках деревьев, там, впереди, вверх поднимается чернильный густой столб. Порывы ветра бросают нам в лица холодную влагу, но столб дыма тянется к небесам незыблемо, непоколебимо, точно имеет в своей природе прочную нерушимую структуру.
Боги прошлого и настоящего, что он сделал?!
Признаться, от открывшегося вида становится немного не по себе.
Насколько сильным должен был быть взрыв? Сколько народу умерло тут же, даже ничего не поняв?
Зараза!
С такими подданными никакие внешние враги уже не нужны, сами себя укокошим.








