355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аркадий Крупняков » Марш Акпарса » Текст книги (страница 1)
Марш Акпарса
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:59

Текст книги "Марш Акпарса"


Автор книги: Аркадий Крупняков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 30 страниц)

Тоя же осени, декабря 6 дня прислали к Великому князю бити челом горняя черемиса, Туга с товарищи дву черемисинов, чтобы государь пожаловал, послал рать на Казань, а они с воеводами царю служить хотят.

«Царственная книг,а», с. 126

Аркадии Крупняков

Сказанue о том, как Русь татарское иго сбросила

|{|іигл третья

ЙОШКАР-ОЛА МАРИИСКОЕ КНИЖНОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО 19 7 8

Роман «Марш Акпарса»– третья книга трилогии «Гусляры». В «ей рассказывается о завершающем этапе/борьбы Московского государства за свою независимость и о присоединении Марийского края к Руси.

>

Как известно, роман «Марш Акоареа» издавался ранее в Марийском книжном издательстве (дважды) и в Москве (издательство «Советская Россия»). В данном издании автор расширил и изменил многие моменты в историкохудожественном повествовании, устранив недостатки, на которые указывала критика. Так, гораздо полнее освещена связь марийцев с соседями – татарами и чувашами, которые не менее их терпели насилие крымских и казанских феодалов. глубже раскрыто социальное расслоение. Казанского ханства и Марийского края. Значительно сложнее раскрыты образы главных героев – Аказа Тугаева, Эрви и других. . ..           –              г              .               –              Г

Оформление художника Б. А АРЖЕКАЕВА

© Марийское книжное издательство, ’1978


Свадьба в Нужєналє

ТУГА

Л

еса пели. Ветер качал высокие стройные сосны, и те звенели, словно струны. Ветер ударялся о могучие груди раскидистых елей, отчего по лесу шел гул, глухой, будто рокот барабана. слетали на ветру листья осины, дуба и клена.

Леса, прогретые летним солнцем до самых глухих чащоб, дали приют множеству птиц. Лились трели соловья, многочисленные пичужки наполняли своим щебетанием рощи и поляны, над берегами пек, озер и болот ухали филины и луни, куковали кукушки.

Все они славили жизнь радостную, буйную и неукротимую.

В один из дней к лесному хору прибавилась еще одна песня.

Ее пел человек.

Он сел на поваленное бурей дерево и положил на колени гусли. Пил го смотрел на деревья отрешенными глазами, мысли, видно, омчн где-то далеко, потом заиграл. Сперва гусли звенели тихо и III | по По вдруг в спокойную мелодию ворвался рокот струн, вла– . тми п лопущий. Под упругие звуки, мерные, как шаги, хотелось мл|и чилеко-далеко. Они, эти звуки, будоражили кровь.

 Человек запел.

Ио была не просто песня. Над лесом разносилась песня-марш. •!■ I < I по к игл о тм, что он молод и зовут его Аказ. Семнадцать лет

ни н  .............  ч(и    щи, в прошел совсем мало. Еще далеко надо идти, а

лн|н>1 и Iрулив Может, даст ему силы любовь? Завтра,– поет че-

ловке г|11 гиидвбп (иигра в кудо Аказа придет новый прекрас-

М11в 41 ловец и тонут его »рви. И они вдвоем зашагают под эту НЦМ111, нии вместе ноиеду| народ на светлую поляну жизни.

НигНМ кончились,

Чилощ и и. 1.1 I и у ним теши» посмотрел на гусли.

#([1]>н 1и ролмлвн.

Дн,  ...........................  ...                 I с вило ннюмпить надолго, на всю жизнь.

ИуиЬ ОНИ ЦОМ01Л* I И пу III, пул II. у нес будут другие нужные в свое

■рим ил. ну. и. е» титл . лунпп-г и поет народ и знает, что

м4*у Аил I ллриI н у неешо.

безмен похож. Горе висит на длинном конце безмена, оно большое и тяжелое, как камень. Радость маленькая и короткая, как конец, на котором крючок. Пока груза на крючке нет, она ничего не весит. Горе Топейки: Эрви выходит замуж за Аказа. Втайне надеялся Топейка, что Эрви заметит его любовь, а Боранчей в награду за хорошую работу отдаст дочь ему в жены. Но напрасно надеялся. Теперь одно утешение: поставил его Аказ на свадьбе савушем, теперь он будет свадьбу вести.

Топейка торопится – без савуша какая свадьба.

Вот и илем Туги. Хороший хозяин Туга. Давно ли перебрался на новое место, а двор жердями огородил, ворота поставил. Весной вокруг двора белым цветом яблони бушевали, а теперь деревьев не видать. Заслонила их высокая только что срубленная клеть.

За изгородью слышатся шумные разговоры, песни. Голоса Аказа что-то не слыхать, вот беда будет, если не дождался, если один за невестой уехал.

Хорош савуш, если проспал самый важный момент.

Пакман тоже на свадьбу торопится. Злость душит Пакмана. От обиды и горя плакать хочется. Отец, правда, намекал на что-то, но Пакман не верит ему.

Не успел Пакман подойти к изгороди, как увидел Шемкуву. Старуха будто из-под земли выскочила. Заметила его, заспешила прочь.

–         Подожди, старуха! – грозно сказал Пакман.

–         Здравствуй, красавец. – Шемкува моргает глазами, но к Пакману не подходит. Парень видит робость старухи и еще сердитее говорит:

–         Ты зачем сюда пришла?

–         Узнала, что свадьба, вот и пришла. Может, думаю, шорвой[2] угостят.

–         Я тебя угощу плеткой! – сквозь зубы произносит Пакман, взмахивает черенком, ловит ремешки в горсть.

–         Зачем такой сердитый, патыр?– укоризненно говорит Шемкува.

–         Ты десять беличьих шкурок моих взяла?

–         Взяла, патыр, взяла, – Шемкува покорно мотала головой.

–         Про муравьев, ползущих по дереву, говорила?

–         Говорила, Пакман, говорила.

–         Тогда почему на Эрви женится Аказ вместо меня? Плохо колдовала, нечистая сила! Белок отдашь обратно!– Пакман схватил руку Шемкувы, сжал. Старуха, стоявшая до той поры сгорбившись, опираясь на клюку, вдруг выпрямилась, глаза ее сверкнули, она вырвала руку и угрожающе прошипела:

Отойди, неразумный! Ночью меньше спать надо. Любимую девушку воровать надо. Убери руки! Наколдую – отсохнут!

Пккман в страхе не заметил, как перемахнул через изгородь ||к|н'Н1. ничего не боялся – колдовства боялся.

Им дворе уже было много народу. Девушки знакомые и незнакомые, парни, женщины, старики, мужчины в веселом возбуждении ч* іиди по двору. Это татары гостей на свадьбу зовут. Черемисы– нет. Приходи, кто хочет, каждый – гость.

И потому ожили лесные тропинки, люди всех ближних родов прибывают и прибывают. Шумно во дворе.

Аказ думал, что Мырзанай на свадьбу не приедет. Их деды и шт.! и неприязни жили, а теперь и у сынов ладу нет. Сначала икрились из-за земли, потом – из-за власти. Так получилось: по ,** левую сторону Юнги самый большой и богатый лужан у Туги, по правую – у Мырзаная. Каждый своих сторонников имеет. У Туги старейшины Сарвай и Эшпай, у Мырзаная – Атлаш. Вот и сейчас Мырынзай с Атлашем приехал. Подарки привезли богатые. Сошли с коней, степенно вышли на середину двора, разложили посуду, шкурки, ткани. Мырзанай распахнул суконный кафтан, чтобы видели, люди, какая у него рубаха – из белого шелка, расшитая красной нитью в Казани купленная. Поклонился Туте, сказал важно:

Почтенному Туте – поклон земной. Салам и вам, старейшины I ебе, Сарвай... Тебе, Эшпай... Тебе, карт Аптулат! А где жених? Я не вижу Аказа...

Готовится ехать за невестой.

Я рад, что ты на свадьбе, Мырзанай,– говорит Туга и указал место па скамье.

Нее сидится.

Прости, сосед, узнал о свадьбе поздно. Хорошие подарки собрать было некогда. Совсем недавно говорил с Аказом. Не думал |1Н и** пип.* м Да и Эрви была обещана другому.

Аказа надо бы давно женить, – говорит Атлаш сурово,—горяч больно,– продолжает Мырзанай.– Но я скажу, чго Шумнм (ы наш глава, мы чтим тебя, но сыну ты большую волю дал. – сказал Миш.

–          Он  молод,– говорит Эшпай.– Вот женится и станет поумнее.

–          Поумнет ли?

–          В молодости все мы горячи,—покачивая головой, отвечает Грримй. А наступит время...

Я как раз об этом хочу говорить,—Туга, кряхтя, присаживаясь на край       скамьи.—Вы видите, старейшины, я дряхлею, почти весь мой срок на исходе, мне уже тяжела ноша лужавуя всей луговой строны,

–        Ты до моих лет доживи,– перебивает его Аптулат.– Мне девяносто скоро. А в твои года я себя молодым считал.

–        Нет, нет! Решил твердо. Вручаю свою тамгу Аказу. Пусть моим лужаем он правит.

–        А Горной стороной? – тревожно спрашивает Атлаш. Ведь только ради этого они с Мырзанаем затеяли разговор об Аказе.

–        Сами решайте. На то вы и старейшины. А я после свадьбы уйду в лесное кудо, буду лечиться травами, буду молиться богу.

–        О чем вы говорите, старики? – с упреком сказал карт.– Вы на свадьбе, а не на совете старейшин. Пойдем, пива выпьем...

Аказа Топейка нашел в кудо. Жених уже к свадьбе готов: одет в беличью легкую шапку, на плечах кафтан белого сукна с глухо застегнутым воротом. Узкие штаны из толстого конопляного холста тоже белые– Пояс на кафтане с медными бляхами. Под ним подоткнуты два узких вышитых полотенца. Это солыки – знаки новобрачных. Сапоги новые, со скрипом.

Топейку жених встретил радостно, выпили втихомолку по ковшу меда-браги. Савуш не сердится на Аказа. Не его вина, если Эрви не любит Топейку.

Туги в кудо нет – ушел готовить лошадей и людей к поездке за невестой. Ждать его не стали, пошли к гостям. Только вышли во двор – услышали музыку. Пожилой музыкант с усердием надувал шювыр[3], низкорослый молодой его товарищ, приплясывая, бил ребрами ладоней в тюмыр[4].

После музыкального зачина пошла девичья песня, чистая веселая. Девушки поют в движении:

В лапотках девятилычных В хоровод плясать идем,

И в кафтанах шестиполых У березок мы поем.

На руках блестят браслеты И монисты на груди.

Если петь-плясать не можешь.

Парень, к нам не подходи.

Огоньки в глазах играют,

Заразительно горят И ресницы все сто двадцать Дружно вздрагивают в лад.

Мне богатого не надо —

И чванливый он, и злой.

Подходи, Эчан, любимый,

Погуляем мы с тобой[5].

Топейка слушает песню, про себя думает: врут девки. Редко какая отказывается от богатства. А только Эрви не такая. Был бы

Аказ, беден равно его полюбила бы. Он и красив, и силен, и Лучший охотник. Слава про Аказа далеко идет.

Кончились слова, но не кончилась музыка – генерь идеї вширь ** V |*1 • ' 11 -11 у 111 к и поют трепетное «Оля-ля-ля-лель-ля» и долго еще иг и, Ждать их некогда – кони уже на дворе. Первым па коня садится савуш, за ним жених, а потом дружим и її Нссго двенадцать человек. У савуша есть и запасной конь

МММ ІИ МГГ I Ы

'I' пит, мы скоро вернемся!– кричит савуш, и все верят, что у невесты долго не задержатся, вчера там уже отгуляли.

Дирога до дома Боранчея прошла в молчании. Топейка и Аказ думали каждый о своем. Да и торопятся, не до разговоров.

На дворе невесты жениха никто не встретил – такой обычай. Минин черемисы за невестами открыто не ездят. Приходит пора для семьи – парень подсматривает девушку и выкрадывали. Позднее же, когда о женитьбе стали договариваться отцы, И* •’ рнвцп I.311110 ли, открыто ли везут невесту, делают это похожим на кражу. Знает Аказ, что все в илеме ждут жениха, но никто из кудо не выйдет – так надо.

Савуш соскочил с коня первым. Он вбежал в кудо, схватил ври шейное угощение. Па дворе разостлал холст       на траву, разложил і і у и питье, махнул рукой. Все приехавшие с савушем ИНЧІІІІДІП її, привязали к изгороди коней, расселись на граве Двор по-прежнему пуст. Аказ чувствует, что из кудо, из клетей, из-за н н і » р и 111 на них смотрят десятки любопытных глаз, но на двор Ції "ШИ, нельзя. Покажется хоть один человек – невесту не увезут. Какая же это будет кража, если похитителей захватили. )lin ніірп подкрепившись, савуш приступил к самому главному – к Ишь ним невсте. Жених с запасной лошадью стоит у ворот. Савуш взял троих товарищей, вытолкал жениха за ворота и уве

рении нннрннидсн в клеть.

Эрви была в клети. Она сидела с подругами, одетая и готовая в путь. На ней рубаха белого холста – тувыр Долго вышивала эту рубаху Эрви. Вышивка не только на груди, на плечах и на

и, и на подоле, и по швам. Шелковый алый поясок прихва-

тывали изящных солыка. Поверх рубахи наброшен шо– • иПирвпмн но бокам и сзади. На лице—легкий платок – і нічі м– Скоро его откроет жених – и Эрви распрощается с домом.

К|ЙМшли шит, подруги сбежались в подклеть, оставив невесту (ІДИу К ін і і Топейка появился в дверях, Эрви испуганно вскрикну-

ла   по обычаю. На самом деле девушка была рада и давно

Вуїі'їн ...........  Парни молча подошли к невесте, взяли ее крепко за

||рМН  ........  локтей и повели к выходу Эрви упирается, не идет – таков обычай. Душой она давно рядом с любимым. Девушку подвели к коню, сильными руками посадили в седло. Невеста перескочила на другую сторону. Парни на лету ловят строптивую и бросают снова на коня. Эрви знает обычай – надо спрыгнуть еще раз и смириться только тогда, когда савуш применит к ней свою власть: стегнет плеткой по спине. Савуш безжалостно трижды бьет невесту плетью, и Эрви, подав жениху руку, сама прыгает в седло.

Аказ тронул коня.

Вскоре по этой дороге помчатся родные и гости невесты. По обычаю, вроде бы в погоню, на самом деле – гулять на свадьбе...

Уже два часа, как невесту привезли в Нуженал, но никто, кроме карта, не видел ее. Даже Аказу раньше времени не разрешили открыть вюргенчык. Всему своя пора. Пусть сначала невеста сварит лапшу, пусть покажет, какая она хозяйка. Пусть пройдет через обряд дарения, потом уже увидят ее жених и гости.

Пока карт испытывает невесту, пока идет обряд дарения, молодежь не теряет времени даром. Среди молодых властвует Топейка. Вот он выносит на середину двора барабан, девушек и парней собирает в большой круг.

– Сейчас судьбу спрашивать будем,– объявляет савуш и что– то шепчет около тюмыра. Потом, крутнув барабан, он с силой подбрасывает его вверх. Тюмыр, вращаясь, падает на землю, делает неожиданные закруты и катится под чьи-то ноги. Если это ноги девушки – быть ей в этом году замужем, если парень – быть женатым.

Носится по кругу барабан. Взвизгивают девушки; как гуси, гогочут парни.

Шутки, смех, шум.

Вдруг савуша в кудо зовут. Видно, кончен обряд дарения Савуш снимает перекинутое через плечо полотенце и важно шествует в кудо. Здесь он связывает невесте руки полотенцем и концы его передает двум своим помощникам. Те ведут Эрви к костру, около которого стоит жених. Невеста притворно упирается, а савуш слегка стегает ее плеткой.

Будто тысяча комаров, звенит шювыр, раскатисто гремит тюмыр, рокочут тревожно струны гуслей. Невесту ведут в последний девичий путь. Сейчас невесте откроют лицо. Эрви подвели к костру, и теперь только язычки пламени отделяют ее от Аказа. Савуш махнул плетью – смолкла музыка. В глубокой тиши он подошел к невесте, осторожно взялся за кончик вюргенчыка, дернул. В лучах солнца блеснули черные глаза. Люди ахнули от изумления. Невеста – краше не бывает! Ахали даже те, кто раньше видел Эрви. В наряде невесты она еще прекраснее. Аказ подошел к ней, неторопливо развязал руки, передал полотенце савушу, поставил невесту рядом. Снова звучит музыка – из кудо с большой деревянной чашей.

НМ и мы холит карт. Он приближается к жениху и невесте, ставит их мм ми/пит, просит тишины. Торжественно звучит голос карта:

Вы,муж и жена, примите мое благословение. Живите хорошо.

 , Пол мних бойтесь, малых стыдитесь. Будьте долговечными,

Понпымп Слушайте голос рода, а также взаимно любя живите. Теперь, если свои подарки дарили от души, то и выпейте душевно.

Аказ принимает чашу с медом, пьет до половины, передает нечесте, она допивает остальное.

– Пусть, говорит карт,– будет у вас много детей, пусть охота ваша будет удачной, пусть у вас будет полно скота и хлеба-

И.о. V11  .....  солнце, поднимаясь, как луна, наполняясь, как звез-

*м – ні і к. t., пусть будет такая вся ваша жизнь. Да поможет вам

   Пусть и. будім иочиеличено ваше стояние на коленях.

ІІ і і м мм II їм

На другой тарелке Топейка вынес из кудо стопку блинов,

мит и ммм і и 1|о.1ч кдщомых колышка. Карт привычно берет нож,

С

мой о........... -у на части. Две половинки верхнего блина

МI Д Ф ММ ММ I ММ ЮИЫШИН и подает жениху и невесте.

il t ........  III НПО I III молнии перед костром и подносят блины к

їм мм • и ном mot у • її. і ммммПным блины попробует Тул Кугу

см и а м мі м»  ими жм горячими, как будет горяча

ІВЬ ІІИНОПрл ОІН «

.....................................    кім        свадебные

опальная чисть блинов роздана гостям

Н мил   ми. і і Іуїм Он крепко прижал их к груди, взволно-

мино nul oui

11рими ii‘ и мое благословение, дети мои. Живите дружно, ІйПнійАн мною (I себе меньше думайте, о нашем народе больше ійПоіьіі'ь Аы і Ьораичеем старики, умрем – люди к вам за сомі мім при а у і 11 у а ь і е мудрыми, добрыми, справедливыми. А сейши и с ( г7| III «м Ь, 101 I II, ни п., есть садитесь.

Ilu шору прямо на траве разбросаны широкие холсты. На них и бгріч і иных і уш ках хмельная шорва, дымится блестящая жиром (ИМИ юры рассыпчатых туара и, конечно, коман мелна1. Мясо (іирммос, пареное какое хочешь! Пива, меду – пей сколько

НМИМ'ШЬи,

I   на свадьбе – хозяин. Сам ест, сам пьет – угощать

и. і  іамолкла музыка, разговоров не слышно. Не до них – рот

S in с. і аой занят. Кипит, пенится в чашках пиво, трещат на зубах Уїмніїс копи, гости пьют и едят. Летят за ограду обглоданные м.и мы іям из-за них дерутся собаки.

( п ну in и ноту весь – не успевает таскать из клети кадушки с

пивом. На го он и савуш – свадьба все время должна идти без задержек. Туга и Боранчей по-стариковски гуляют в кудо. Пока пиво из каждой кадушки пробовали – напробовались. Оба лежат на нарах—песни без слов поют.

Ковяж и Янгин запалили в стороне еще один костер – на вертеле жаряі козла, убитого в лесу перед свадьбой. Много работы у братьев: накормить столько гостей – не шутка. Два часа насыщались гости. Видит савуш: напились, наелись все досыта. Многие уже запачканные в жире пальцы вытерли о волосы. Другие жмутся ближе к музыкантам. И Топейка кричиг:

–       Люди! Кто хочет есть лапшу молодой жены? Узнайте, какая из нее будет хозяйка.

Мужчины машут на жен руками, идите, мол, вы, мужское ли это дело – лапша.

Несколько женщин идут в кудо и скоро возвращаются, качая головами,—лапша молодой жены пеш сай![6]

–       Теперь надо узнать – на гуслях невеста играть умеет ли?– кричит савуш и подносит Эрви гусли

Эрви кладет инструмент на колени и начинает медленно перебирать струны. Гусли звенят печально, и еще печальнее звучит песня Эрви:

На лужайках на зеленых Мы поем до сенокоса,

А у девушки веселье Лишь до свадьбы.

После – слезы.

Как вольготно зверю, птице До открытия охоты...

А у парня после свадьбы И тревоги, и заботы.

«Правду говорит песня»,—вздыхают семейные люди и охают, слушая ее. Вспоминают молодые годы. А две молодайки, подвыпив, свою песню запели:

Мака красный огонек Опадает в ранний срок...

Век девический короток —

Увядает, как цветок.

Но Савуш огрел плетью пьяных баб, велел замолчать. Он ведет свадьбу по прямой тропинке – в сторону уходить не дает. Он опять кричит:

–       Пусть Аказ подарит молодой жене песню. Пусть споет!

Гусли от невесты переходят к жениху. Аказ вспоминает мелодию, что пел недавно в лесу, и дарит ее невесте со словами, которые сразу же берет в своей душе:

Гусли, сердце раскройте мое,

Птица-песня, людей позови.

Моя радость и счастье мое —

Цвет зари, дорогая Эрви.

Прилетают к нам птицы весной...

И крылатой стрелой журавлей В мое сердце вошел облик твой.

Ясным светом стал жизни моей.

Расцвели и леса, и сады,

Мне черемухой кажешься ты,

И поешь ты звончей соловья,

11гнлглилная лада моя.

Шумим одобрении встретили гости конец песни. Они, однако, мм ■ пин.* ni гг | ) о и utile ни разу. Больно хорошая песня. С таким

мужем и пп. легко будет жить. А девушки думают, какая

ni Ни иг дремлет савуш. Дал знак, унесли холсты ■ ни |ни мпхнул плеткой – ударили музыканты в

imWMp

f ni i н I и р и и и i I и и у ni Пляску начинай!

^|«>УШИН lUIMIIiyi llllixlln, ПЛИНИИ flllpllll с озорством дрыгают

Н.М ВЫИ Пумм, М. ................  бычки Мужики е песней, с шутками да

|йИ||у1»мми. II  ...........................................................   Г  жалобой     па       тяжелую

I mil и к н мши и мин v t. i ригу i пианами, на одном месте топ– Чуин II                 il      i           много ли напляшешь?..

Iny i и ni к mi i р. i i •' р ni ю i сердце Пакмана, словно пилой, удары

м  ...............  у ni п ю t Раньше была слабая надежда: в народе шли

£ду*н и" Г 11 и ми oiaaci тамгу Большого лужавуя Мырзанаю. IVIн и мир и i ииеиплен Рели бы отец стал главой всей Горной стороны mi помог бы Пакману отнять Эрви у Аказа. А сегодня иг* у ni ci и Линч f i пне i лужавуем. Он молод, силен... И не видать Пакману Эрин Бросился парень со двора, прибежал в священную нишу, упал им колени:

Ïii чго tu ка зппшь меня, великий юмо? Не я ли первый последний идти, не идти приносил тебе обильные жертвы, не я ли молил

|

и)и и иг и ночь? Теперь Эрви прошла сквозь свадебный костер... Великий юмо, расстрой эту свадьбу, расстрой! Молчишь? Не хочешь?

Пакман вскочил и бросился бежать. И вдруг – голос отца: Пакман, остановись! Куда ты бежишь, как заяц от собаки? Не могу... Поеду домой!

>*, ид. Чуть что – сразу слюни распускаешь...

И ты меня не хочешь понять. Грудь рвется на части. Я утоп– ниг 11 Пакман упал на траву возле стога сена и заплакал от обиды и горя. Отец присел около него, положил руку на вздрагивающие плечи сына:

–       Ну, поднимись, сядь рядом. Другой давно бы девку уволок, так все поступают, со времен Чоткара... Еще не все потеряно. Мы не знаем, что будет через час. Ступай на свадьбу!

–       Ты только обещаешь!—Пакман сел на траву, злоба на отца вспыхнула в нем.—«Вот подожди, я буду лужаевуем»! А сам Туги боишься!

–       Он всей Горной стороны глава. Я к нему обязан относиться пока с почтением.

–       Мы—сторонники мурзы, ближе к Казани...

–       Помолчи пока. Сюда идут.

Шемкува появилась около стога неожиданно.

–       Ну, наконец-то я тебя нашла, Мырзанай.

–       Вернулась? Все сделала?

–       Как ты велел. Мурза Кучак уже в пути...

–       Иди. Пусть нас не видят вместе.

–       Мурза будет на свадьбе?—спросил Пакман, когда старуха ушла. – Ты его позвал?

–       Не проговорись, смотри. Я долго шел к цели извилистой дорогой. Много лет подряд расшатывал я доверие Казани к Туге. Ты знаешь: Казань мне верила, но старые глупцы горой стояли за Тугу. Теперь в моих руках судьба Аказа. С согласия отца он убил сборщиков ясака, втянул в это дело татарина Мамлейку, а потом спрятался в мечети и осквернил убежище аллаха. Такое не простят... Смотри: бежит Мамлейка! Видно случилось что-то. Пойдем.

...Мамлей соскочил с коня и сразу—во двор. Стрела, пущенная ему вдогонку, ранила плечо, вся левая рука была в крови. На дворе у него закружилась голова, он привалился к дереву и опустился на корневище. Крикнул:

–       Эй, люди?!. Где Аказ?

–       Что с ним?—К Мамлею подбежал Сарвай. – Он весь в крови.

–       Позовите Аказа. Там... на дороге.

–       Я здесь, Мамлей!—Аказ опустился на колени, начал расстегивать бешмет. – Ты ранен?

–       Мурза Кучак, с джигитами. Улус разграблен... Народ разметан по лесу... С муллы Кучак сорвал чалму за то, что тот приютил нас в мечети. Сейчас придет сюда... Я еле вырвался... Предупредить...

–       Топейка, где ты!—Аказ встал, оглядел двор.

–       Я тут...

–       Седлай коней немедля! Ковяж, Янгин!

–       Мы здесь!

–       Скачите по илемам, поднимайте всех!

–       Постойтеї—к Аказу подошел отец и старейшины. – Ты что, Аказ,– забыл перед кем стоишь Здесь старейшины, а ты кричишь.

–         Сюда пускать мурзу – самоубийство!—воскликнул Аказ. – ‘Iлечь негде драться, тесно!

Слыхали?—Атлаш развел руки. – Ему подраться захоте– /и il l.I А может, лучше миром встретить гостя и посадить за стол?

По-твоему, мы должны подставить шею под сапог мурзы? Пусть давит!

Мальчишка ты. Не поглядев под ноги, можно ли прыгать с обрыва?

–         Дивлюсь я, старики...

А ты смотри, к чему приведет драка,– сказал Мырзанай, кивнув па Мамлея. – Дивиться перестанешь.

–         Сколько их?—спросил Аказ Мамлея.

С полсотни.

–         Жалкая горстка, а вы боитесь! Мы прогоним!..

–        «Прогоним». А завтра их будет во сто раз больше.

Мы все поднимемся!

И ты начнешь войну? Людей станешь губить?

А я бы отпустил Аказа,– спокойно заметил Эшпай.               –        Я

ми/мої в табуне коней волка. Табун шарахался из стороны в сторону, волк рвал лошадям горло. Но стоило одной кобыле в ход пустить копыта...

То волк и лошади,– зло возразил Мырзанай. —А мы люди.

С мурзой договориться можно.

Смотрите, смотрите,– предупредил Сарвай. – Если мурза

і   татарский улус, муллу, то с нами он договариваться не будет, может и верно – прервать свадьбу?

Все посмотрели на Аптулата. Он карт – обычаев хранитель. Что скажеттак тому и быть.

Не забывайте, что Аказ жених,– сказал Аптулат. – И если мы I ми п.Пу пополам разломим, надо невесту новую искать.

I             . о м , > Ата і подскочил к карту.

Комік і уаі.іоі ршаї'ЛИі свадьбу на две части, это значит: Яиі, ни у і о/о н мамі і они,

•        Мін їм молчишь, опар Аказ обратился к Tyre.

Сын мой .......................  мп  ні    Юмо,   бог   царей,    нас   защитит.    Ни-

410 бы ни июиньи III' /И лаги И Иди, тебя ждет невеста.

Ию ни in і , ни л л силі ч Гюрапчгй. І Інчего никому не

MfiopHlP, IIу-1 II, ІІИІЛІ.Пц илгі твоим чередом. Если мы встретим мурзу  полічим И увяженном.,,

М у р ні ушам, чи» MI.I были в мечети?—спросил Аказ Ма-

ИЛнМ

М > і о и пт і ка мі л ему ни слова.

111111 і т м и кудо– и перевяжу рану.

 учи  /п.бу иедеї смело, не глядя. Ой, берегись, савуш,

1оіри ni н|  у, бежит к ней девчонка, машет руками, в

у ...      *.                                                                                               Наукова бібліспрча   |         17

Одеського У 1 ,п ету

І– І– Мечникова і

1§р                                                            ум

глазах страх. Вот подбежала она к воротам и, чуть передохнув, кричит:

–       Берегитесь! Мурзаки!

Умолк тюмыр. Выпустил последнюю струйку звуков поникший шювыр, остановилась пляска. Девки взвизгнули, бросились к воротам, а у ворот на сивом коне мурза Кучак. За ним—сорок вооруженных всадников.

Мурза спрыгнул С КОНЯ, бросил ПОВОДЬЯ подоспевшим К нему  воинам, толкнул ногой ворота.

Девки отпрянули от ворот, парни сразу сгрудились в кучу. Мужчины и бабы жались к изгороди...

Мурза оглядел двор, людей. Добродушно крикнул:

–       Чермыш народ гуляет свадьбу? Салям алейкум!

–       Здоров будь, благородный мурза!– Боранчей низко поклонился, пятясь от широко шагавшего по двору мурзы. – Будь нашим гостем, могучий. Я отдаю дочь за сына Туги.

–       Хороша ли невеста?

–       Где там,—Боранчей скривил губы, махнул рукой. – На один глаз не видит, кособока и хромает. Даже показывать тебе стыдно,

–       Не врешь ли?

–       Это верно, мурза,– Туга выступил вперед, снял шапку. – Обманул меня сосед – дал плохую сноху. От меня скрыл ее недостатки и тебе тоже не все сказал. Узнали мы...

Мурза брезгливо сморщился:

–       Зачем в дом берешь?

–       Калым большой дает мне сосед. Сын богато жить хочет. Может, все же посмотришь на невесту?

–       Пусть сидит в клети и не портит мне наслаждение едой,– мурза расстегнул пояс и направился к холсту, который только что разостлали на траве.

–       Эй, Туга, позаботься о моих джигитах и лошадях!

Мурза сел, сложив ноги калачом, принялся за еду. Оторвав большую кость, махнул ею в сторону слуги, крикнул:

–       Ставь шатер у реки. Здесь ночевать буду. Ну, что вы замолкли? Пляшите.

Неуверенно зазвучал барабан, робко затенькали гусли, надулся пузырь шювыра. Люди стояли, глядели на мурзу, но плясать не шли.

Тогда на середину круга выбежал Боранчей, крикнул:  «Эй,

пляши!» и принялся мелко, по-стариковски топтаться на одном месте. Зашевелился круг, сомкнулся еще плотнее, парни положили руки друг другу на плечи, круг качнулся вправо – и пляска началась.

Боранчей из круга не выходит. Он топчется на месте, прихлопывает в ладоши.

Пляшет, думает: нажрется мурза – еще добрее будет, напьется еще глупее будет. Уйдет спать в свой шатер, может, беды никакой не принесет. Может, и право трех ночей забудет? А если ни забудет – не беда. Невестку так обхаяли, только плюнет мурза, если вспомнит.

«Кто думал, что принесет его нечистый дух! И зачем прискакал  юг жестокий крымчак? Ясак собирать еще рано, весенние подарим уже отданы давно. Зачем его керемет принес – кто знает? Однако Туге тоже бы поплясать перед мурзой надо, – думает Боран– чей, а то разгневается мурза, всяких бед может натворить». Пляшет Боранчей и гадает – чем кончится свадьба?

Пакман выпил полный бурак пива, пошел к Нуже, а зачем – и самм не знает.

Вон берегу кто-то стоит. От пива двоится в глазах. Подошел ближе, плюнул.

Опять эта старая карга Шемкува.

Уйди, вувер-кува1,– мрачно говорит Пакман. Икнув, добав– ЛН1Ч Теперь я колдовства не боюсь, утоплю тебя в реке... Уйди!

Эх, пятыр, патыр, силы у тебя много, ума мало. Колдовству Мш’му не веришь. Ходишь, как мокрая ворона, и не знаешь, что через три дня Эрни твоей будет.

От слов Шемкувы сразу прояснилось в голове. Еще сильнее н і | млея 11п км ни.

Ты смеешься надо мной!

Садись, неразумный, слушай. Пока ты жрал мясо да пил мы говорили с кереметом о твоей судьбе. Я упрекала его за

иОмчн І'гргмгі через листья березы передал мне такие слова:

–II зі ні Пакману, скажи ему—пусть не горюет. Пошли его к мурзе и. скажет, что обманули мурзу лужавуи. Красавицу не– м..перед ним охаяли, закон трех ночей обойти хотят. Мурза ИІІ мщ pm пн in нес і y~ в свой шатер на три ночи возьмет. Потом Пакману в знак благодарности, отдаст мурза красавицу». Так

► илінз мив |у» Или.

Ніни* і. .и                            пишімо    шныра в сторону двора, сама сги

нут Пунш и II* Пыли

Нам ІІниммії, и тащи и и ч і н. Никого не замечает, ничего не ІНЯіИ І пльип і ні и м Ярим мерен і п и кім м стоит. Такая, какую увинем  МИТНІЇ, HIM ИІІ і /іпрнулм июргенчык.

 Пері і і ри літ мив і nil мелел керемет... уедем далеко-да– ДМоІ,

II  ху ......................  in                            подумал,     когда Пакман понес мурзе пиво.

Н>* її м и mm Пюи. му гое і к) уважение сделать. Мурза пьет пиво,

ІІннммн ............. .  і ему мн ухо торопливые слова. Бровь мурзы удивленно поднимается. Лицо темнеет, потом светлеет. Еще шепчет Пакман, мурза качает головой в знак согласия и ставит пиво на землю. Потом кричит:

–        Эй, Туга! Боранчей! Приведите сюда жениха и невесту. Хочу смотреть.

–        Жених сейчас придет, а невесту долго искать. Может, шо– выр, что ночью обмочила, пошла сушить,—шутливо ответил Туга.

Мурза пропустил шутку мимо ушей, хлопнул в ладоши. Подбежали четверо джигитов, готовые ко всему.

–        Приведите жениха и невесту!

Растолкав сгрудившихся людей, татары ворвались в клеть, и вот уже ведут Аказа и Эрви. Невеста успела набросить вюргенчык, лицо закрыто. Теперь уже не по обычаю, а от страха Эрви упирается, не идет, пытаясь вырваться из рук татар.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю