Текст книги "Приговор (ЛП)"
Автор книги: Алеата Ромиг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 32 страниц)
Фил не мог и представить, чтобы положить руку на живот беременной женщине, но было что-то такое в голосе Клэр – желание, которое он хотел почувствовать. Он знал, что она не хочет его в том смысле, в каком он хочет её, но в этот момент она нуждалась в ком-то, чтобы разделить свои чувства. Быть для неё номер два было даже больше, чем он рассчитывал; больше, чем он был когда-нибудь для кого-либо.
Он нерешительно шагнул к ней. Видя, что он замешкался, Клэр потянулась за его рукой и положила её поверх своего живота. Он боялся слишком сильно надавить, но она прижала его руку. Без всякого предупреждения живот под его рукой задвигался. Он чувствовал это! Когда он встретился с ней взглядом, то увидел восторг в её прекрасных глазах. Он прошептал: – Я чувствую.
Клэр кивнула, и её улыбка прорезалась сквозь глубокую внутреннюю грусть.
– Разве это не потрясающе?
Фил согласился: – Волшебно.
– Хотя он осознавал, что держит свою руку слишком долго на её животе, Клэр прижимала её, не оставляя ему выбора. Когда шевеление затихло, она отпустила его руку. Никогда в жизни он не испытывал ничего настолько волшебного, как движение новой жизни под своей рукой. Улыбаясь, глядя вниз на неё, он сказал: – Спасибо, Клэр. Это было невероятно.
Покраснев, Клэр ответила: – Да. Похоже, моему малышу не терпится увидеть место, которое можно назвать домом, хоть ненадолго.
Фил не мог не уважать эту женщину, которую ему посчастливилось узнать.
– Путешествие займёт некоторое время, но скоро мы будем на месте. – Посмотрев на упакованные ею чемоданы на полу, он спросил, – Тебе ещё что-нибудь нужно, прежде чем мы уедем? Я могу пойти купить, пока мы не заказали ужин, или можем пойти вместе.
Оглядевшись ещё раз вокруг, Клэр покачала головой.
– Мне нужно несколько вещей, но сначала мне нужно сесть и составить список. Раз мы уезжаем рано утром, я хочу выспаться. Может, сходишь после того, как поедим?
Несколькими часами позже Фил вышел из номера на поиски того, что Клэр перечислила в списке. Он шёл, поворачивал за углы, а мозг сыщика непрерывно работал. История, рассказанная Клэр о Гарри Болдуине не имела смысла. Он не хотел расстраивать её ещё больше, сама эта встреча его очень беспокоила. Он затратил кучу усилий, чтобы нельзя было проследить их передвижения, а он не был новичком в этих делах. Клэр права, звонок в Калифорнию знакомым копам никак не мог быть ключом к раскрытию их местонахождения.
Бредя по улочкам, подсвеченным фонарями, он снова мыслями вернулся к ребёнку Клэр. Он хотел безопасности для Клэр. Теперь, почувствовав рукой движение ребёнка, он вдруг забеспокоился и за него. Фил знал, что не остановится ни перед чем, пока не удостоверится, что Клэр и её малыш добрались невредимыми до острова. Зная его историю, можно было понять, что для него ни что не было за гранью возможного – Фил с готовность будет врать, красть, обманывать и убивать, чтобы выполнить задачу.
Сканируя каждое новое место на наличие Гарри Болдуина, он задумался, а было ли необходимо это делать тогда, когда всё это свалилось на него? Клэр полагала, что главная угроза для неё – Кэтрин Лондон. Фил задался вопросом: может, тут больше вовлечённых? Он сделал для мистера Роулингса отчет по Гарри и Эмбер, но приходилось признать, что он принял информацию, что была на поверхности за истину. Фил дал себе слово, что как только он устроит Клэр на месте, надо будет тщательнее проверить сладкую парочку, братика и сестрёнку, взявших Клэр под своё крылышко.
В кармане Фила завибрировало.
Клэр была почти готова ко сну, когда раздался стук в дверь. Взяв телефон, она отправила сообщение:
«ЭТО ТЫ? ПОЧЕМУ СТУЧИШЬ?»
Пока она ждала ответа, раздался новый стук. Клэр с осторожностью подошла к дверному глазку. Комок в горле увеличился, когда она увидела Гарри с цветами и табличкой:
«ПОЖАЛУЙСТА, МЫ МОЖЕМ ПОГОВОРИТЬ?»
Она колебалась, что делать, когда телефон в её руке завибрировал. Посмотрев вниз, она прочитала:
«Я? НЕТ! НЕ ОТКРЫВАЙ ДВЕРЬ. МНЕ ВСЁ РАВНО, КТО ЭТО! Я СКОРО».
В следующий раз, когда она посмотрела в глазок, табличка Гарри изменилась:
«Я ДОЛЖЕН ТЕБЕ КОЕ-ЧТО СКАЗАТЬ. ПОЖАЛУЙСТА?»
Мысль о том, как он опять смог её найти, не пришла ей в голову. И что он хочет ей сказать, не казалось таким важным, как его взгляд. Это была печаль. Она оставила его в Пало-Альто. Они сказали «прощай» в госпитале, но она оставила его навсегда, не повидавшись больше. Затем вчера она позволила напряжению от своего побега возобладать над дружескими чувствами. Он был её другом – а был ли? Они были вместе, он помогал ей начинать новую жизнь, он поддерживал и вдохновлял – до тех пор, пока опять не объявился Тони.
Она положила руку себе на живот. Ребёнок не двигался. Что её малыш пытался ей сказать? Должна она последовать примеру своего ребёнка и успокоиться? В конце концов, они с Филом завтра уезжают. Если она не поговорит с Гарри сегодня, представится ли ещё когда-нибудь такой случай?
Глава 9
– Давайте не будем довольствоваться ожиданием, чтобы увидеть, что случится, а придадим себе решимости помочь случиться правильным вещам.
Хорас Манн
Фил находился недалеко от отеля. Он до сих пор не закончил с делами по списку Клэр. Но всё это совершенно точно не имело значения. Единственное, о чем он мог думать, проталкиваясь сквозь загруженные туристами улицы, – это как можно быстрее добраться до неё. У него скрутило желудок от поглощающего чувства дежавю. Он будто вновь очутился в Пало-Альто за дверями её квартиры:
Фил знал, она была с Болдуином, он сам следовал за ними из аэропорта. А потом он увидел на компьютере сигналы сенсоров. Он бежал так быстро, как мог. Но все оказалось напрасно – он не мог добраться до неё, до её дома, вовремя. А когда добрался, было уже слишком поздно…
Адреналин зашкаливал в крови Фила, и он уже бежал в полную силу, игнорируя гуляющих по улицам Венеции. Некоторые сыпали ругательства в его сторону, когда он отпихивал их со своего пути, кто-то посылал полные ненависти взгляды. Он не замечал ничего. Единственное, что было в его мыслях – это образ Клэр, лежащей на полу, и Честер, лезущий в карман своей куртки…
Фил не стал задерживаться у лифта, вместо этого он побежал по лестнице, перескакивая через две или три ступеньки. Когда он оказался у двери номера, снаружи никого не было. В пустом коридоре было тихо. Инстинктивно, он прислонился головой к двери и прислушался. Из-за двери не доносилось ни звука. Он слышал лишь свое собственное тяжелое дыхание и учащенный пульс. Вставив ключ в замок, он открыл дверь.
Ему потребовалось мгновение, чтобы оценить происходящее. Клэр сидела на диване. Её лицо не выражало ничего – ни грусти, ни радости. Он знал это выражение – в такие моменты она прятала свои чувства. Стоя в дверях он увидел затылок мужчины. Ещё до того, как блондин повернулся на звук открывающейся двери, Фил знал, что это Гарри Болдуин. Он не раздумывал о следующем шаге, ничего не планировал, но, когда Гарри встал, Фил обнаружил, что оказался на другом конце комнаты лицом к лицу с молодым человеком. Страх за Клэр и её ребёнка, который съедал его последние минуты, вырвался наружу.
– Скажи, чего ты хочешь! Как, чёрт возьми, ты её нашёл?
– Эй, мужик, – раскрытые ладони Гарри поднялись в общепринятом жесте капитуляции, – я вам не враг. Я не опасен для Клэр.
Фил понизил голос, оставаясь таким же настойчивым: – Тогда почему ты здесь?
– Фил, Гарри рассказывал мне интересную историю. Успокойся, – прервала его Клэр. – Пожалуйста, давай его выслушаем, – после чего добавила, – Вместе.
Она никогда ещё не видела такой ярости на лице Фила. Он рассказывал ей о своих миссиях, но без деталей. Когда он ворвался в номер, она увидела воина, спецназовца, частного детектива, телохранителя – всё в одном лице. Не то, чтобы она и раньше сомневалась в его способности защитить её, но теперь не осталось ни единого сомнения. Взгляд Фила застыл на лице Гарри, а сам он отступил спиной в сторону Клэр.
Несмотря на очевидное недовольство Фила, она была уверена, что он также, как и она удивится новостям Гарри. Да, Клэр имеет полное право страдать из-за этой новости, но Фил удивится, это точно. Оба мужчины, не мигая, смотрели друг на друга. Наконец, Клэр нарушила затянувшееся молчание.
– Гарри, почему бы тебе не показать Филу то, что ты показал мне? Покажи ему то, из-за чего я всё-таки открыла дверь. – Она хотела, чтобы Фил знал, что она не действовала импульсивно.
Когда Гарри полез в карман, она почувствовала, как Фил вздрогнул. Она автоматически накрыла его руку своей и прошептала: – Всё хорошо. Это не то, о чём ты подумал. – Спокойствие в голосе Клэр ослабило напряжение в комнате, но тем не менее она чувствовала – Фил готов к атаке при первой же необходимости.
Гарри открыл бумажник и повернул его для лучшего обзора. Фил уставился на содержимое, несколько минут переваривая увиденное. Внутри кожаного кармашка для кредиток виднелся значок. Фил вопросительно посмотрел на Клэр, затем снова повернулся к значку. Потянувшись к бумажнику, он взглянул пристальней. Золотой орёл, женщина с весами правосудия и слова: «Федеральное Бюро Расследований». Рядом, в соседнем отделении, было удостоверение с надписью заглавными буквами ФБР, фотографией Гарри и именем – агент Гарри Болдуин.
Откашлявшись, Гарри заговорил снова: – Мистер Роуч, Клэр рассказывала мне, какую тщательную работу вы провели по обеспечению её безопасности. От себя могу добавить, что потребовалось много времени и человеческих ресурсов, чтобы обнаружить местонахождение вас обоих. Мои аплодисменты.
Фил ещё раз взглянул на Клэр. Неудовольствие от всей ситуации сквозило в его голосе.
– Мистер, или агент, или кто там к чертям вы такой, что вам от неё надо? Зачем понадобилось задействовать ФБР?
– Если честно, сейчас я не могу раскрыть эту информацию. – Поёрзав в кресле, Гарри добавил, – Я даже не должен был раскрывать свою должность. Просто мы, ФБР, узнали о ваших планах выехать завтра из отеля. Найдя с таким трудом Клэр, мы не можем снова её потерять.
Фил выпрямился на стуле:
– Не сказал бы, что это ваша компетенция. Мы уезжаем завтра.
– Всё, что я прошу, – его голубые глаза потеплели, – Клэр, чтобы вы оставались на связи со мной. Я хочу знать ваше местонахождение, и что ты в безопасности.
Фил прервал его: – Она была и останется в безопасности. Может вы там в ФБР займётесь чем-то более важным, типа террористов, и оставите частную жизнь честных граждан, как мисс Николс, в покое?
Игнорируя Фила, Гарри с жаром продолжал: – Пожалуйста, послушай, – он подался вперёд, – Ты и я…, мы…, я беспокоюсь за тебя. На это есть причины. – Гарри сдвинулся на своём кресле. – У нас есть основания полагать, что тебя будет разыскивать Роулингс. В настоящее время он ограничен в средствах, мы это знаем. Тем не менее, ходят слухи, что у него есть капиталы за пределами Соединённых Штатов. Если он получит доступ к этим средствам, мы полагаем, – его голубые глаза холодно взглянули на Фила, – несмотря на ваши огромные усилия, мистер Роуч, он доберётся до неё.
Клэр сконцентрировалась на своих ладонях, лежащих на коленях. Она избегала зрительного контакта с обоими мужчинами. Оба слишком хорошо её знали. Когда тишина стала осязаема, она вдохнула, подняла глаза, и зелень встретилась с голубизной.
– Итак, Гарри, это моя сестра прислала тебя?
– Нет, – честно ответил он. – Она действительно беспокоится и не зря. Я бы хотел, чтобы ты была более осторожна в отношении Роулингса.
– Так ты получил помощь от своих друзей в силовых структурах?
– Да, но они не из Калифорнии, а из ФБР…
– Ты когда-нибудь служил в следственном отделе Калифорнии?
Гарри опустил глаза.
– В свое время.
– «СиДжо». Ты работал когда-нибудь на «СиДжо»?
Гарри встретил её взгляд.
– Да, я знал Саймона. Он был не только женихом моей сестры, но и моим другом. Это дело много значит для меня!
Бушующие эмоции Клэр стали понемногу успокаиваться. Она знала, это присутствие Фила помогало ей. Тем не менее, она обнаружила рядом с собой ещё одного человека, который ей лгал, и не один раз; того, кому она верила. Голосом, повысившимся на октаву, она спросила: – Расскажи нам. О чём ты ещё лгал мне за последние семь или восемь месяцев. Мне просто любопытно. А что о нас? Это тоже было ложью? Было там хоть что-то реальное?
Гарри перевёл взгляд с Клэр на Фила и потом обратно.
– Клэр, – сказал он спокойнее, – может, мы обсудим это наедине?
Вновь расположив свою руку на руке Фила, она ответила: – В этом нет необходимости. Я не собираюсь вести эту или какую-то ещё дискуссию с тобой наедине. Пожалуйста, уходи.
– Ты в опасности. Ты знаешь это. ФБР хочет помочь. Не глупи, не доверяйся не тем людям.
Клэр встала.
– Хмм…, – распрямив плечи и ощущая огонь, сверкающий в глазах, она ответила, – Я действительно была глупа, – она подчеркнула последнее слово, – в прошлом. Кажется, я, наконец, начала учиться на своих ошибках. До свидания, агент Болдуин.
Гарри поднялся и сделал шаг в ее сторону: – Клэр…
Фил быстро встал между ними.
Гарри продолжал говорить.
– Послушай меня, я не называл тебя глупой. Просто ты становишься слепой, когда дело касается Роулингса. Даже после всего, что он сделал. – Гарри заговорил быстрее, – Я имел в виду, что ты никогда бы не уехала, если бы частичка тебя всё ещё не боялась его. – Когда Клэр стала поворачиваться, чтобы уйти, Гарри взял её за руку, – Просто подумай об этом. Серьёзно, я не виню тебя в том, что ты расстроена из-за меня, но я никогда не похищал тебя, не насиловал, не причинял боли…
Клэр прервала его, освободив руку: – Нет, ты этого не делал, но ты мне врал! Ты заставил меня поверить, что ты тот, кем не являешься. По крайней мере, Тони был честен относительно того, кто он.
– Правда? Он был честен, когда сказал, что его имя Энтони Роулингс или Антон Роулз?
Жар в глазах Клэр возрастал с каждым словом.
– Энтони Роулингс – его законное имя. Это не ложь сейчас и не было ложью раньше. Однако я по-прежнему не уверена в твоём настоящем имени. – Когда агент Болдуин не нашёлся с ответом, она продолжила, – Я повторю – Тони изменился, и я убегаю не от него.
– Хорошо, тогда скажи мне, от кого ты бежишь? Кто напугал тебя настолько, что ты покинула его, позволила всем твоим друзьям и близким думать, что ты, возможно, мертва; а теперь ты ещё и прячешься в другой стране?
– Ты у нас ФБР. Вот сам и узнай.
Глубокий голос Фила вступил в беседу. Его твёрдый тон не предполагал возражений.
– Я помню, что вас попросили удалиться.
Снова не обращая на него никакого внимания, Гарри продолжал: – Клэр, может ты не будешь сейчас уезжать? – сказал он мягко. – Останься тут ещё на день или два и подумай о том, что я говорил. Скажи, от кого ты бежишь. Позволь мне рассказать, что мы знаем о Роулингсе, о его причастности к другим нераскрытым делам.
Клэр вышла из-за спины Фила и направилась к двери спальни.
– Фил, проводи, пожалуйста, агента Болдуина. – С этими словами она исчезла в дверном проёме, закрыла дверь и оставила двух мужчин одних. Если бы она постаралась, то могла бы услышать их слова, но она не хотела. Она не хотела думать о том, что ещё один человек, которому она доверяла, ей лгал. Её глаза наполнились слезами от воспоминаний о последней ночи с Гарри, когда они сидели на диване в квартире Эмбер, о чувственных подробностях их интимной жизни. В те моменты она чувствовала себя в безопасности, она рассказывала о вещах, которыми не думала, что когда-нибудь сможет поделиться с другим мужчиной. Сейчас же она чувствовала, что её использовали.
В её мыслях снова прозвучали слова Гарри, сказанные несколько минут назад: «Я никогда не похищал тебя, не насиловал, не причинял боли». Прежде, чем отправиться в ванную, чтобы приготовиться ко сну, она прошептала вслух, чтобы никто не слышал, больше, как констатация факта для себя самой: «Ты ошибаешься, Гарри. Ты всё-таки причинил мне боль…»
Когда она вернулась в комнату, Фил стоял в дверном проёме. Его присутствие удивило её. Обычно он стучался, прежде, чем войти.
– Что…?
– С тобой всё в порядке?
Искреннее беспокойство в его голосе остановило раздражение, вызванное вторжением в её личное пространство. Она сглотнула и кивнула.
Фил ухмыльнулся: – Видишь, твои инстинкты тебя не обманули.
Предательская слеза покатилась по только что умытой щеке. Она не хотела грустить. В конце концов, она ведь оставила Гарри ради Тони. Она хотела упрятать всё, что связано с Гарри, подальше. Но с того момента, когда она наблюдала, как Гарри уходит из больничной палаты, она чувствовала себя чудовищем, которое воспользовалось его чувствами и растоптало их. В течение этих месяцев в Пало-Альто она принимала Эмбер и Гарри за своих союзников, помощников в шахматной игре, укрепляющих её тылы перед встречей с Тони. Теперь она озадачилась, а не была ли она сама пешкой в чьей-то гораздо большей игре? Было ли что-нибудь тогда настоящим?
Чувствуя комок в горле, она ответила: – Почему-то мне от этого не легче.
– Будет – однажды. Просто научись прислушиваться к ним. Что они говорят тебе прямо сейчас?
Клэр пожала плечами: – Что я должна отбросить всё это, поспать и сконцентрироваться на том, чтобы поскорей оказаться на острове.
– Мы всё же едем?
– О, да. – Её глаза посветлели. – Ты сможешь спрятать нас и от Кэтрин, и от ФБР?
Фил усмехнулся: – Я всегда работаю лучше под давлением обстоятельств. И, на случай, если то, что я какое-то время ходил за тобой, как нянька, ввергло тебя в сомнение в моих способностях – ты должна знать, что я обожаю вызовы! Скажи, насколько ты привязана к вещам в этих двух чемоданах?
Клэр улыбнулась.
– Я уже начинала с нуля, и эти чемоданы для меня мало что значат. И, кстати, прошу заметить, я считаю, что ты потрясающе справился с работой моей няньки. В противном случае, я бы не доверила тебе свою жизнь и жизнь моего ребёнка.
– Хорошо. – Фил небрежно прислонился к дверному косяку. – Мы оставим номера за собой до 10 утра. Такси уже заказано. Но мы уедем раньше. В отеле есть частный выход на воду, который редко используют. Возьмём моторку. Будет прохладно, так что, возможно, ты захочешь… – он взял жакет Клэр, тот, что лежал на стуле с той её вечерней прогулки. Когда он протянул его ей, что-то выпало из кармана.
Его игривость тут же улетучилась. Приложив палец к губам, он подхватил маленький предмет и стал осматривать его со всех сторон. Клэр увидела, что его глаза сверкнули, а на губах расплылась улыбка. С новым воодушевлением в голосе он произнёс: – Ты немного отдохни, а у меня есть работёнка. Всё становится ещё проще.
Клэр кивнула.
Он уже пошёл к выходу, но остановился: – Да, и, Клэр, кто бы какое бы удостоверение тебе не показывал, пожалуйста, не…
Она улыбнулась. – Я не открою. Я иду спать.
Фил закрыл дверь её спальни. Через несколько секунд она услышала, как входная дверь открылась, закрылась, и щёлкнул замок.
К тому времени, когда они добрались до самолёта, Клэр уже не понимала, где они и кто они. Чета Александер исчезла – навсегда. По настоянию Фила она сохранила карточку Гарри с номером телефона и положила её в карман небольшой сумки. Фил сказал, что это просто на всякий случай. Прямо перед выходом он перепроверил всё: её сумку, одежду – всё, чтобы удостовериться, что больше нигде нет жучков. Лучшей частью его плана, по мнению Клэр, было то, что он нашёл другую пару, покидающую Венецию в то же время, на которое они сами прежде заявили выезд из отеля, и виртуозно подбросил приспособление для слежения в их багаж. В конце концов, ФБР обнаружит, что это не они, но это даст им дополнительную фору по времени.
Клэр была вовсе не против того, чтобы сотрудничать с ФБР или другими силовыми структурами, чтобы уничтожить Кэтрин. Но это было… ну…ей было очень больно. Да, может, это всё ничтожно в сравнении с грандиозностью её проблем, но ей нужно время, чтобы переварить новую информацию о том, кем Гарри был и кем не был.
Он был агентом ФБР.
Он не был её другом – или, по крайней мере, таким другом, каким она его считала.
Дымка сна постепенно рассеивалась под натиском жестокой реальности, в которой оказался Тони. Борясь со сном, он услышал звук чьего-то дыхания. Инстинктивно он потянулся к источнику. Почувствовав грубость простыней, покрывающих матрас двуспальной кровати, он отбросил прочь разочарование и смирился с превратностями своей жизни. Заставив себя открыть глаза, он оглядел тусклый, обшарпанный интерьер хостела.
В комнате, которой он спал, стояло десять односпальных кроватей, и все были заняты. Оглянувшись, он заметил, что на одной лежало двое. Опустившись обратно на подушку, он вздохнул и задумался над странностью происходящего. Венеция, Италия всегда были для него оплотом роскоши. С того самого первого раза, когда он впервые оказался здесь со своим дедом, это было место богатства и наслаждения. Глядя на потрескавшуюся штукатурку и слушая звуки, издаваемые множеством спящих людей, Тони знал, что люксы пятизвёздочных отелей и изысканные блюда были совсем рядом, но пока он не доедет до Женевы и не доберётся до тайной депозитной ячейки, они словно за тысячу миль.
Потирая лицо, он опять был застигнут врасплох ощущением мягких волос своей отросшей бороды. Это было частью его новой личности. Хозяева хостела не знали его, как Энтони Роулингса или даже Антона Роулза. Нет, удостоверение и паспорт, которые он предъявлял, были на другое имя.
Его отъезд из Штатов был достаточно хорошо спланирован, достаточно хорошо проработан и достаточно внезапен. После того, как агенты ФБР вытащили его из его собственного номера отеля, ему были предоставлены на выбор два варианта развития событий: или он исчезает и ФБР ведёт само необходимое расследование, или ему предъявят обвинения в причинении вреда Клэр Николс со всеми вытекающими последствиями. Федеральное Бюро гарантировало, что обвинения, в конце концов, будут опровержены, переквалифицированы или сняты, хотя процесс доказательства был ещё далёк от завершения. Само предложение его исчезновения, исходящее от ФБР, делало план «Б» нелепым. Тони чувствовал – что-то тут не так; в конце концов, что до обманчивых манёвров – он и сам в этом мастер.
Всё это было, без сомнения, карточной игрой на его собственную жизнь. Слушая про возможные два варианта, он сохранял хладнокровие и не раскрывал своих карт.
Агенты ФБР четко дали понять, что защитят его от угроз неизвестного источника, а решение о том, в какой форме принять эту защиту, остаётся за ним: лишение свободы или временное исчезновение. Хотя агенты предложили тюрьму с облегчённым режимом и максимумом свободы, это звучало совсем непривлекательно, даже если они и уверяли, что всё это «для его собственного блага».
Тони выбрал второй вариант.
Конечно, Энтони Роулингс никогда бы ничего не купил по номинальной стоимости. Будучи настоящим бизнесменом, он торговался с каждым условием своего исчезновения. В течение этих переговоров он ошибся, упомянув о сотнях миллионах долларов, спрятанных на счетах в швейцарских банках. Требованием ФБР, не поддающимся обсуждению, был абсолютный запрет любых контактов с кем бы то ни было из его прошлого. Никто не должен знать о том, что с ним, за исключением Брента, на которого наложили обязательство о неразглашении. Тони согласился на потерю контактов и предложенную анонимность. Взамен он вытребовал возможность путешествовать. Тони сказал им, что это возможность увидеть мир, не обременяясь заботами об его бизнес-империи – слабо завуалированная ложь – Тони знал это и, при наличии времени на раздумье, придумал бы что-нибудь получше. Он не купился на их утверждение, что Клэр уехала сама по себе и хотел расследовать это сам.
Согласившись с предложением, ФБР снабдило его новыми документами. Они даже дали ему кое-какие средства, включая кредитные карточки. При этом у них тоже были условия. Они хотели иметь возможность в любой момент связаться с ним, а когда он стал раздумывать над их требованием, непреклонно заявили, что им может понадобиться связаться с ним в свете новой информации о Клэр. Это была явная попытка манипуляции – ответный ход на его карту.
Если честно, по мнению Тони, ФБР никогда не были столь любезны. С чего это вдруг он должен поверить, что им понадобится связываться с ним, чтобы сообщать информацию, к тому же секретную? При всей дистанции между ними, им нет резона быть столь обходительными. С другой стороны, Тони не мог упустить шанс получить информацию, если бы они вдруг пожелали ею поделиться.
После переговоров агенты дали Тони новое удостоверение и сотовый телефон. Последние слова агента Джексона до сих пор иногда всплывали в сознании Тони: «Мистер Роулингс, этот телефон должен быть с вами всегда. Вы не должны возвращаться в Штаты или контактировать с кем-либо. Если вы проигнорируете выполнение этих требований, то вариант «два» прекратит своё существование, и вы превратитесь в беглого преступника, скрывающегося от федеральных властей. И будьте уверены – мы вас найдём».
Тони выпрямился. Слова агента проникли в его занятый мыслями и переживаниями о Клэр мозг. Он подумывал ответить: «Может, вы могли бы найти мою бывшую жену?», но сделал небольшую паузу для приличия, и за это время решил, что лучше промолчать. Сохраняя невозмутимость, он ответил: – Я нахожу всё это чрезвычайно неординарным – столько тумана и секретности из-за предполагаемых обвинений в домашнем насилии.
– О, мистер Роулингс, мы оба понимаем, что всё это о другом, и я знаю множество агентов, которые пожелают побеседовать с вами по этому телефону, когда будут добыты доказательства.
Тони попытался проникнуть в смысл намёков агента, его мозг прокручивал варианты. Пока он обдумывал ответ, Джексон добавил: – Будьте уверены, когда дело касается наших, мы никогда не останавливаемся и ничего не забываем. Ни одно дело не бывает слишком старым или слишком неитересным.
– Агент Джексон, я понятия не имею, что вы пытаетесь мне сказать.
– Конечно нет, мистер Роулингс. Похоже, это с вами часто случается. Возможно, находясь за границей, вам имеет смысл обратиться к медикам… насчёт проблем с памятью.
Тони сжал челюсти. Ругаться с человеком, который мог предоставить ему временную свободу было непродуктивно, тем не менее, в его голосе сквозило раздражение: – У меня нет проблем с памятью, агент. Уверен, мы ещё вернёмся к этому разговору.
– Да, я тоже. И очень скоро.
Тони знал, что образ жизни, который он сейчас вёл, был его собственным решением. Он мог воспользоваться кредитками и удостоверением, которые ему вручило Бюро и вести намного лучшую жизнь, чем сейчас. Но он не хотел играть по их правилам – у него были собственные правила.
Прежде, чем покинуть тайную встречу с агентом Джексоном, он кое о чём попросил. Попросил, чтобы Брента не информировали об этих новых поворотах сюжета. Это был один из самых бескорыстных поступков Тони по отношению к Бренту. Странно, но только осознав, что может не увидеть его снова, Тони понял, каким другом был Брент. Это неведение стало настоящим подарком. Если всё тайное станет явным, Тони не хотел, чтобы Брент пострадал от последствий. Агент Джексон пообещал неразглашение.
С новоиспечённым, по всем правилам выданным удостоверением, Тони двинулся в сторону аэропорта с билетом в руках. После прохождения службы безопасности он выскользнул из терминала и по выданному новому телефону позвонил единственному человеку, который, Тони знал, без сомнений ответит. Тони не рассматривал это как нарушение правил ФБР, он просто играл по своим правилам – именно так он всегда поступал.
Просьба Тони оказалась проста: Эрик должен взять деньги из сейфа – немного, чтобы не вызвать подозрений, ключ от депозитной ячейки и запасное удостоверение личности. На случай, если за Эриком тоже следят, он велел Эрику также воспользоваться фальшивым паспортом. Как Тони и предсказывал, Эрик не задавал вопросов о целях или мотивах, как и всегда.
Тони недолго держал при себе выданный ФБР телефон. Купив по кредитке, выданной властями, одноразовый телефон для международных звонков, он отправил СМС с новым номером на единственный контакт, забитый ФБР. Он слишком хорошо знал возможности отслеживания сотовых, чтобы не сомневаться, что данный мобильник постоянно посылал сигнал кому-то на радар. Этот сигнал теперь будет стабилен – от телефона, оставленного в туалете в Нью-Йорке. Когда Эрик вёл машину через границу Соединённых Штатов с Канадой, Тони получил сообщение:
«ПОЛАГАЮ, ЭТО ТЕПЕРЬ НАШ НОВЫЙ НОМЕР ДЛЯ СВЯЗИ?»
Тони усмехнулся. Они сделали ему предложение, от которого он не мог отказаться. Он ответил явным неподчинением. По его мнению, их готовность и дальше сотрудничать теперь не являлась опцией, но это уже что-то. Прямо сейчас Тони готов это принять. С усмешкой он написал: «ДА», и нажал «ОТПРАВИТЬ».
Легенда – история об экстренной посадке маленького самолёта – была полностью сфабрикована федералами. Тони даже не знал, что он якобы нанял самолёт, и что тот совершил экстренную посадку, пока не услышал новости. То, насколько далеко ФБР готово было пойти, доказывало его правоту в том, что всё было намного глубже, чем казалось на первый взгляд. Тони был уверен, что ему позволили увидеть только верхушку айсберга. В том, что касалось лично его, всё было прекрасно. Они сфабриковали историю, которая позволяла ему делать то, что он хотел. Теперь он мог свободно присоединиться к игре, просчитать шансы и решить – для себя самого – какими картами пойти. Его ничего не сдерживало от поиска Клэр.
Прилетев из Монреаля в Бринк в Словении, он окольными путями, на автобусах и поездах добрался до Женевы. Он должен раздобыть деньги, чтобы полностью погрузиться в поиски бывшей жены. День за днём проходили в передвижении на дешёвом транспорте и ночёвках в убогой обстановке. В его мыслях преобладали Клэр и их ребёнок. Выполняя всё, что нужно для исчезновения, он, тем не менее, обдумывал случившееся с Клэр и пришёл к выводу, что её побег связан с подарками и письмами, которые они получили в поместье. И хотя раньше эта мысль не приходила ему в голову, он вдруг обнаружил интересное совпадение – посылки прекратились после её отъезда. Тони надеялся и молился, что Клэр действительно покинула его по собственной воле, что она опережала, а не шла в ногу с засранцем, который посылал пугающие посылки и пытался сбросить её и Клэя с дороги. Собравшись с мыслями, он также начал беспокоиться о её финансах. Он не хотел, чтобы они с ребенком сражались с теми же трудностями, что и он сам сейчас. Сто раз на дню он задавался вопросом «Почему?» Планировала ли она уехать и, если да, то почему сделала это без денег? Желая всей душой, чтобы она была в безопасности, он всё же не мог выкинуть из головы её звонок в ФБР. Это не имело смысла.