355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алеата Ромиг » Приговор (ЛП) » Текст книги (страница 20)
Приговор (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 мая 2020, 18:30

Текст книги "Приговор (ЛП)"


Автор книги: Алеата Ромиг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 32 страниц)

Тимоти Бенсон выказал личную заинтересованность в Дереке. София подумала, что было что-то смешное в том, что Тим и Дерек были так близки по возрасту, в то время, как многие другие, кого она встречала в корпоративной штаб-квартире корпорации «Роулингс» были старше, возможно ближе к возрастной категории мистера Роулингса. Тим формировал свою команду консультантов, мужчин и женщин со свежими идеями, готовыми принять вызов мультимиллиардного конгломерата, испытывающего затруднения. Ему нужны были люди, готовые встретиться лицом к лицу с камерами, прессой и советами директоров – люди, которые, столкнувшись с трудностями, твердо верили, что «Роулингс Индастриз» всё преодолеет. Вероятнее всего, очень скоро, Комиссия по ценным бумагам и биржам будет проводить расследование в отношении «Роулингс Индастриз». Очень часто личные проступки, совершаемые высокопоставленными бизнесменами, приводят и к профессиональным правонарушениям. Тим был убеждён, что «Роулингс Индастриз» справится с таким расследованием. Между делом он заявил, что не просто политика каждого подразделения будет прозрачной, но и вообще не найдётся ни одного изъяна. Основатель и генеральный директор может считаться пропавшим без вести, и могут продолжаться необоснованные обвинения в отношении его личной жизни; однако, компания Энтони Роулингса, основанная с нуля – была непоколебима.

Сестра и зять Клэр Николс продолжали создавать головную боль «Роулингс Индастриз». Целое подразделение юридической команды Роулингс, которая, как объяснял Дерек, должна быть сосредоточена на вопросах компании, была полностью посвящена личным вопросам Энтони Роулингса. На сегодняшний день им удалось приостановить выпуск мемуаров Клэр Николс, но Дерек сообщил, что скорей всего это не удастся отложить на более длительный срок. По-видимому, такой была тактика публикации от команды Роулингса. Традиционно книги, выпущенные ближе к праздникам, плохо продаются. Понимая, что в конечном итоге, они проиграют войну, план юридического отдела состоял в том, чтобы продолжить борьбу до тех пор, пока теоретические издание будет иметь меньший успех.

В таком ключе, София сомневалась в их тактике. Как художница, она знала, что внимание общества и есть реклама. И дополнительный подогрев мемуары получают от судебных исков, что более вероятно подстегнёт продвижение книги «Моя жизнь – вам и не снилось» к номеру один в два счёта.

К счастью, Айова оказалась не таким захолустьем, как опасалась София. Четыре города и университеты помогли сделать из этого нечто большее, чем обширные кукурузные поля за тысячи миль от ближайшего побережья. София познакомилась со многими людьми из нового круга общения Дерека. Их жёны были приятными. Софие особенно нравилась Сью, жена Тима; однако с одним ребёнком на руках и со вторым на подходе, их приоритеты значительно разнились. София и Дерек обсуждали вопрос детей, и возможность их иметь. Прямо сейчас, ему нужно было сконцентрироваться на работе. София осознавала, что когда у нее будет ребёнок, она хотела, чтобы это произошло при правильных обстоятельствах – пребывать в одиночестве в новом состоянии – по её мнению – было неправильным.

Глубоко внутри, София знала, что прежде чем стать родителем, ей необходимо разобраться с личными мыслями и чувствами в отношении её биологических родителей. С тех пор, как прозвучал звонок в Калифорнии, София больше не слышала ничего от женщины, которая заявила, что она её мама – конечно, она же потребовала, чтобы та больше не звонила. Иногда она задавалась вопросом об этой женщине. Она все еще замужем за отцом Софии? Была ли она когда-либо замужем за ним? Если они не вместе, знала ли она, где он? Как насчёт сводных братьев и сестёр – были ли они у неё?

Росси были всегда откровенны о её удочерении; это никогда не беспокоило Софию – до тех пор, пока их не стало. Пока они были живы, они делали всё, чтобы наполнить её жизнь любовью и поддержкой, которую дают родители. Может быть, сейчас, когда их не стало, дело в пустоте, София подсознательно хотела заполнить; впрочем, как её узнать, что женщина на том конце телефона в состоянии заполнить эту пустоту?

София не была совсем без друзей. Она встречала знакомых – неоднократно – на различных мероприятиях. Хотя нужно отметить, что Мари была немного эксцентрична. София находила её присутствие приятным. Было что-то знакомое в этой женщине, но София не могла нащупать точное определение. Со временем, на открытиях галерей или показах со входом по приглашениям, София обнаружила, что она сканирует толпу в поисках пожилой женщины. С таким большим количеством перемен, Мари казалась постоянно появляющейся константой; поэтому, когда Мари пригласила Софию на ланч в «Атлас», на Айова-авеню, недалеко от кампуса Университета Айовы, София с радостью согласилась. Она решила, что это прекрасная идея поболтать с кем-нибудь – с кем-то, у кого схожие интересы.

– Ты можешь поверить, какой сегодня холодный ветер?

Голос Мари выдернул Софию из внутренних размышлений.

Улыбнувшись, София покачала головой: – Нет! Я понимаю, что мы недолго прожили в Калифорнии, но я скучаю по тому климату. Мне нравятся более постоянная температура.

Мари рассмеялась.

– О, моя дорогая, это только начало; подожди, пока на самом деле не начнёт вьюжить.

Устроившись за столиком, они болтали ни о чем. Было приятно позабыть о ветре снаружи, о переезде в новый штат, и просто поболтать. Серые глаза Мари дарили чувство тепла Софии, которого она не понимала. Как художница, она часто анализировала лица людей, не осознавая, что этим занимается. София видела печаль и потерю в глазах Мари; тем не менее, там также была вспышка радостного возбуждения, которая притягивала, как магнит. Когда Мари предлагала новую выставку или музей, идеи казались чрезвычайно притягательными. В какой-то степени, это было как зеркало в круге. Глаза Мари напоминали ей её собственные – но всё-таки они отличались – глубиной – многогранностью. София не могла понять, в чем дело… тем не менее ее тянуло, как мотылька к огню.

– Тебе понравилась твоя поездка на Восток на День Благодарения?

София кивнула.

– Понравилась. Она была краткой, но было приятно увидеть свёкра и свекровь.

– Раз уж вы посетили родителей мужа на День Благодарения, поедешь ли ты навещать родителей на Рождество?

София опустила глаза.

– Нет.

Мари успокаивающе накрыла ладонью руку Софии: – Прости, я сказала что-то, что тебя расстроило?

– Всё хорошо. Просто… мои родители уже не с нами.

– О, моя дорогая. Мне так жаль. Я не буду лезть не в свое дело.

Выдавив улыбку, София села прямее: – Всё в порядке. У меня были прекрасные родители, но – они совсем недавно покинули меня, в конце прошлого лета. Это была автомобильная авария.

Мари покачала головой: – Я не знала. Мне очень жаль.

– О, и мои свёкр со свекровью замечательные. Просто нужно… время.

– Итак, твой муж – Дерек – так его зовут?

София кивнула.

– У него есть братья или сёстры?

София продолжила описывать семью Дерека – он единственный ребёнок в семье – его родителям очень не терпится добавить ветку или две к генеалогическому дереву.

– И что ты по этому поводу чувствуешь? – спросила Мари.

Пожав плечами, София сказала: – Мы обсуждали этот вопрос.

Мари усмехнулась.

– Я уверена, ты знаешь – что это не так происходит.

Щёки Софии покраснели: – Да, я полагаю, мама рассказала мне об этом, когда я была совсем маленькой.

После ланча они прошлись по магазинам, прежде чем распрощаться до вечера. Позже, когда София рассказывала Дереку о том, как прошёл её день, она и не вспомнила точных слов их разговора. Только то, что тот протекал без усилий.

Со всем, что происходит у Дерека с его новыми обязанностями, София знала, что ему приятно, что она выходит из дома и видится с людьми.

Когда солнце село за горизонт, и затянувшиеся тени легли на всё, до чего могли дотянуться на пустынном пляже, на плечо Клэр опустилась рука.

Сначала она помедлила, неуверенная, было ли прикосновение реальным или выдуманным. Когда она не могла больше разобрать, Клэр повернулась, чтобы увидеть лицо – глаза – мужчины, о котором она молилась.

Непоколебимость Клэр растаяла от его прикосновения. Рыдания, которые она подавляла, вырвались наружу, как только Тони притянул её в объятия.

– Я не думала, что увижу тебя снова… – Её слова едва можно было расслышать за завесой вырывающихся рыданий.

– Шшшш…

Если бы он не обнимал её, Клэр не была уверена, что могла бы стоять. Когда она устроилась рядом, его обнажённая грудь подрагивала от напряжения. Через мгновение они опустились на мягкий тёплый песок.

– Ты добрался до лодки? Или просто поплыл назад? – спросила Клэр, понимая, что лодки не видно.

– Она стоит на якоре за поворотом. – Он крепче прижал её к себе. – Поверь мне, я подумывал о том, чтобы вернуться, но я не знал, какой путь был короче, чем дольше я плыл; а потом, когда я вернулся, я не мог различить какой пляж какой.

– Как долго ты плыл?

Тони покачал головой, усталая усмешка появилась на его губах.

– Гораздо дольше, чем планировал.

Она уткнулась головой ему в плечо.

– Я продолжала молиться и повторять нашему ребёнку, что ты в безопасности, но… – Слёзы хлынули новым потоком.

Гладя её по волосам, он объяснил: – Я связался с Френсисом. Он знает, где мы. Он рекомендовал нам провести ночь на лодке.

– На лодке? – спросила Клэр.

– Да, мы же не хотим потерять её снова, и там есть маленькая кровать в каюте под палубой.

Клэр кивнула. Она уже бывала там до этого – так было спокойнее плыть, если море было неспокойным.

– Утром, когда взойдёт солнце, я доставлю тебя домой – обещаю.

Она посмотрела вверх в его усталые глаза: – Мне все равно, где я, пока ты со мной.

Она попыталась подняться на ноги.

– Пойдём. Ты вымотан.

Взяв то, что осталось от обеденного пиршества, приготовленного Мадлен, они пошли вдоль берега за поворот. В серебряном сиянии лунного света Клэр увидела лодку совсем недалеко, тихо покачивающуюся в практически спокойном море.

Когда они оба поднялись на борт, Тони поднял якоря, и отвёл лодку на более глубокое место.

– Когда начнётся отлив, мы не хотим оказаться на мели, – он объяснил.

Клэр усмехнулась: – Я впечатлена. Кто бы мог подумать, что Энтони Роулингс изучит все тонкости морской навигации?

Снова опустив якорь, Тони намеренно не натягивал верёвку. Когда он поднял глаза и увидел вопрос в изумрудных глазах Клэр, он добавил: – Понимаешь, как любезно Френсис упомянул – возможно, я занимался этим не в первый раз. – Несколько смущенно он добавил, – И он прав.

Она дотронулась до щеки Тони.

– Я говорила это раньше, и всё ещё верю, что это правда, ты можешь научить –

Тони прервал её, – Любовь моя, теперь, когда спал адреналин, я чувствую, что безмерно устал. Давай спустимся вниз и поспим.

Если каюта на самом деле предполагалась для сна – дизайнеры не рассчитывали, что её будут делить мужчина ростом в 6,6 дюймов и беременная женщина. Несмотря на это, Клэр и Тони смогли расположиться в маленьком пространстве. Ритмичное покачивание лодки было удивительно комфортным, пока Клэр пыталась устроиться поудобнее. Как только они устроились, Тони произнёс: – Знаешь, о чём мне это напомнило?

– Сардины?

Она услышала его смех в тёмной каюте.

– Нет, я вспомнил нашу поездку в Европу – яхту в Средиземном море.

Её мысли унеслись назад во времени. Казалось, это были два разных человека из другой жизни.

– Полагаю, если притворюсь, что этот четырёхдюймовый матрас на самом деле большая двуспальная кровать, а потолок над моей головой – шесть футов вместо двух –

Губы Тони накрыли её, прервав слова, – Да, есть несколько отличий.

Проведя кончиками пальцев по ее плечу и вниз по животу, когда Клэр лежала на боку лицом к нему, он продолжил, – Может быть, дело в покачивании волн, или в сладком звуке твоего дыхания; в любом случае, это напоминает мне то время.

– Полагаю, я вижу сходство.

– Однажды, однажды мы вернёмся туда, и на яхте, которую мы возьмём в аренду, будет достаточно места для всех наших детей.

Снова приноравливаясь, чтобы облегчить давление на поясницу, Клэр ответила: – Детей? Я почти уверена, что на УЗИ был только один ребёнок.

Его голос боролся с усталостью, которой уже поддалось тело: – О, но подумай, как весело будет создавать ещё…

Когда его слова растворились в сонном дыхании, Клэр поцеловала его в щёку и прошептала на ушко: – Спокойной ночи, Тони.

Он мог сказать, что ее дыхание напоминает ему о прошлом, но именно его дыхание давало ей надежду на будущее. Всего несколькими часами ранее, мир превратился в серость – цвета исчезли – а сейчас, в темноте каюты Клэр вспомнила оттенки тех цветов, которые собрал Тони. Она увидела синеву залитого солнцем океана и зелень растений. И не важно, что они не в своей постели и не в своей комнате, важно лишь то, что он в безопасности – она в безопасности – и они вместе.

Глава 34

– Интуиция подскажет пытливому уму, где искать.

Джонас Солк

Гарри снова посовещался с региональным офисом в Бостоне. С момента их личной встречи почти месяц назад агент Болдуин снова был полностью занят делом Шермана Николса/Энтони Роулингса; однако, теперь к нему добавился новый фигурант Кэтрин Мари Лондон Роулз. Как бы Гарри лично ни хотелось признавать, что сотрудничество и признания Роулингса идеально вписывались в хронологию событий Гарри, пробелы все еще оставались.

Во время признаний Роулингс вспоминал о смерти своих родителей. Он заявил об иррациональном обязательстве, данном деду, как его следствие – защита Кэтрин Лондон Роулз. Его родители умерли, поэтому, отдавая дань уважения деду, он сделал все возможное, чтобы спасти Лондон от пожизненного заключения. В то время он считал, что смерть родителей была результатом несчастного случая – ссорой, вышедшей из-под контроля. Он знал, что в то время между Кэтрин и его родителями существовала вражда. После того, как его отец, Сэмюэль, успешно аннулировал брак Натаниэля и Кэтрин, она была доведена до предела. Роулингс сначала попытался достучаться до родителей, надеясь использовать свои звездные навыки ведения переговоров. У него не получилось – не переговоры – а добраться до родителей раньше Кэтрин.

Роулингс подробно поделился знаниями о миссии деда – заставить людей, ответственных за его заключение, а также их семьи, заплатить. Первым человеком в их списке значился Шерман Николс; однако к тому времени, когда у Роулингса появились деньги, чтобы выполнить вендетту Натаниэля, Шерман и его жена уже скончались. Следующим был Джордон Николс – сын Шермана. По словам Роулингса, существовала сеть связей, которая, если использовать и хорошо компенсировать, обеспечит любой цели несчастный случай со смертельным исходом, который нельзя отследить. Он не знал подробностей, у него не было на них времени, но он согласился предоставить деньги. Роулингс и Кэтрин вдоль и поперёк обсудили план. Роулингс охотно признавал чувство долга, которое толкало его воплощать план деда. Как предприниматель и бизнесмен, он мог и был способен повлиять на жизни других людей; однако отдать приказ о лишении жизни было существенным – даже для него. Роулингс утверждал, что оттягивал этот приказ, заставляя Лондон ждать, хотя она и протестовала.

Согласно его признаниям, Роулингс утверждал, что в плане были и другие задачи, о которых он рассказывал Кэтрин, и что те требовали проверки, прежде чем он разрешит кончину Николса. Одной из таких задач было получение стипендии от Университета Вальпараисо. Прежде, чем Роулингс, наконец, согласился на сделку, вмешалась судьба – машина Николса разбилась в настоящей аварии.

Другая семья, которая невольно была вовлечена в кровную месть, принадлежала Джонатону Бёрку, офицеру по вопросам ценных бумаг, который помог построить дело ФБР против Натаниэля. В промежуток времени между смертью Натаниэля и способностью Роулингса материально исполнить кровную месть, Бёрк также умер от естественных причин. Следующей на очереди была Эллисон Мейсон, единственный ребенок Бёрка. Уверенный в том, что на этот раз судьба не будет столь благосклонна, чтобы вновь помочь их делу – Роулингс согласился заплатить деньги, чтобы поспособствовать ее гибели – сеть была использована. Роулингс утверждал, что он не знал подробностей неминуемого несчастного случая, пока тот не произошёл. И Эллисон, и ее муж погибли.

Эти люди были вне поля зрения ФБР. По мере продвижения расследования Гарри выяснил, что смерть Мейсон была официально признана случайной – трагическое падение с тропы во время прогулки в Национальном парке Гранд-Титон. Если бы Роулингс не признался, что ему известно об этом происшествии, его бы никогда не нашли. Ежегодно в национальных парках умирает около 150 человек. Большинство из таких случаев были освещены; некоторые посетители оступались на мокрых тропах или слишком сильно наклонялись над ограждающими перилами. Независимо от происшествия, они делали плохую рекламу национальным паркам страны, и к ним было приковано мало внимания. До этого момента никто и не подозревал, что смерть единственной дочери Джонатона Бёрка, Эллисон, и ее мужа были чем-то иным, кроме как настоящим несчастным случаем.

Вскоре ФБР свяжется с их племянницей – их единственным выжившим родственником – и запросит разрешение на эксгумацию их могил. Образцы тканей были необходимы для подтверждения присутствия в них воронца толстоножкового.

Следующими в списке Роулингса и Лондон значились Эмили и Клэр Николс. Это было следующее поколение – дети детей детей. Ролингс признался, что наблюдал за Клэр в течение многих лет. Он не знал, почему он был одержим – но он был. Несмотря на то, что несчастный случай со смертельным исходом всегда был планом, Роулингс счел его неприемлемым. Он сказал Кэтрин, что некоторые судьбы бывают хуже смерти и создал идеальный поток событий для того, что он предполагал, станет худшей судьбой Клэр. В этот план входило подстроить обстоятельства её жизни таким образом, чтобы они привели к тому, чтобы Клэр нуждалась в деньгах – его единственном расходуемом активе. Он организовал ее исчезновение, намереваясь позволить Клэр погасить долг своей семьи, одновременно дискредитируя ее репутацию. Когда он закончил, ее арест, унижение и тюремное заключение обеспечили выплату ее долга и позволили ей жить. Он не предвидел, что эмоции помешают его плану.

Чтение рассказа Роулингса о его приобретении вызвало у Гарри отвращение. Он не мог не сравнить это с рассказом Клэр, что услышал от неё – месяцами ранее. Разница в эмоциях. Клэр рассказала о своем личном аде; Ролингс изложил хорошо продуманный план.

Клэр также ответила на вопросы ФБР. Ее повествование повторило всё, что изложил Роулингс; он признался ей во всем перед допросом. Ни разу ни один из них не упомянул воронец толстоножковый или какую-либо связь с ядом. Несколько месяцев назад Гарри ходатайствовал о взятии проб крови у Джордона Николса и Саймона Джонсона. Его запрос, наконец-то, прошёл. Это заняло больше времени, чем он ожидал, что не имело значения. Поскольку Клэр и Роулингс играли в семью где-то в южной части Тихого океана, поэтому вопрос времени не стоял. Результаты оказались неопровержимыми: сохраненный образец крови Джордона Николса оказался положительным на воронец толстоножковый, а вот проба Саймона Джонсона – нет.

Интересно, что стенограммы признаний Роулингса, которыми агент Джексон поделился с Гарри, также содержали информацию о Саймоне Джонсоне. Он не был связан с делом Шермана Николса, но Роулингс включил Джонсона в свой список признаний. Он заявил, что кончина Джонсона была просто побочным продуктом изучения того, что включало круг возможностей. Роулингс узнал, что можно заставить людей исчезнуть. Его первым выбором был бизнес. Если это не сработало, то всегда был план Б. Роулингс использовал сеть, которую он обнаружил много лет назад. На этот раз он охотно заплатил деньги, чтобы внести неисправность в самолет Саймона, заставив его перестать функционировать в полете. Роулингс знал, что Джонсон был опытным пилотом, и сказал, что он не был уверен, сможет ли Джонсон выйти из ситуации; тем не менее, он заплатил, чтобы работа была выполнена.

Когда дело началось, Гарри подумал, что установка фактов принесёт ему покой. Он ошибся. Всё было так, как и сказала Эмбер, Роулингс по-прежнему где-то ходил по земле, а Саймон по-прежнему был мертв. Было кое-что ещё; чутьё Гарри, выпестованное работой в правоохранительных органах, не отключило его подозрений. Улики не совпадали. В докладе Национального управления по вопросам безопасности транспорта бесспорно утверждалось, что самолёт Саймона был в отличном состоянии – прошёл досмотр – допущен к полётам. При расследовании не было обнаружено никаких доказательств несанкционированных вмешательств. Почему Роулингс признался в преступлении, которого не совершал?

А Джордон Николс? У Гарри было больше вопросов, чем ответов. Почему Роулингс признался, что знал о плане, утверждал, что он никогда не был приведён в исполнение, и тем не менее, того отравили? Может быть, Роулингс пытался ввести Клэр в заблуждение? Но зачем планировать автокатастрофу, если отравление уже стояло на повестке дня? Был ли Роулингс таким уж излишне усердным в убийствах – буквально, или было что-то ещё?

Нападение в переулке и угроза семье Гарри также его беспокоили. Зачем Ролингсу отстранять его от дела и угрожать ребенку Гарри, если он собирался во всем признаться?

Конечно, была ещё Лондон. Возможно, это она угрожала Гарри. Клэр сказала, что она угрожала её ребенку. Хотела ли она, чтобы он отошел от дела? Откуда она вообще узнала, что он занимался этим делом? Все общение с Лондоном намекало на то, что она пребывала в блаженном неведении относительно того, что находится под подозрением. По словам Маркуса Эвергрина Лондон была только проинформирована о деле против Роулингса за возможное недавнее похищение Клэр Николс.

Вся страна была в курсе обвинений. В конце концов, Джон и Эмили Вандерсолы все еще продолжали доводить до каждого, кто готов был слушать, данную точку зрения.

Клэр перекатилась на большой кровати, наслаждаясь ощущением мягких простыней на коже. После ночевки в каюте несколько недель назад их кровать стала намного удобнее. Улыбаясь, она потянулась к человеку, чье тепло наполняло ее дни и ночи. Вместо этого ее рука встретила прохладный атлас. Задержавшись в своём коконе, она наслаждалась легким ветерком от потолочного вентилятора, пока тот гонял влажный воздух по большой спальне. Когда она закрыла глаза, запах его одеколона проник в ее чувства. За пределами своего убежища она услышала звуки утра – бодрящие песни птиц и неисчезающий звук прибоя.

Вырвавшись из своего восхитительного пузыря, она потянулась за халатом и направилась к веранде. Завеса тропической растительности не пропускала знойное проникновение солнца. Обойдя благоухающие цветы и большие пышные листья, она любовалась чудесным видом. Даже спустя более двух месяцев у нее перехватывало дыхание. Прислонившись к складывающейся стене, она наслаждалась видом бесконечного голубого неба с белыми полосками, заполняющими пространство над горизонтом. По утрам доминировала бирюза. Иногда, если солнце было как раз справа, волны искрились флуоресцентом. Вдалеке, дальше от берега и ее рая, вода темнела. Синий превращался в индиго, пурпурный или серый, часто напоминая ей о покрытых туманом горах около Пало-Альто.

Одетая в белое бикини и белую кружевную накидку, она направилась к передней веранде. Пока ее босые ноги скользили по гладкому бамбуковому полу, дружелюбный голос Мадлен привел ее в себя: – Мадам, могу я принести вам чай?

Клэр улыбнулась: – Да, Мадлен, спасибо, но, пожалуйста, не надо еды… Я не голодна.

– Нет, мадам, вы должны поесть. Я принесу кексы и свежие фрукты.

Клэр покачала головой – спорить бесполезно. Она расположилась в мягком кресле, устроила ноги повыше, включила айпад и стала ждать, когда загрузятся новости. Эта история не была первой, появившейся на ее домашней странице, но ее собственная фотография сразу привлекла внимание Клэр. Она нажала и прочитала заголовок:

Семья выдвигает обвинения против управления полиции Айовы-Сити, прокурора и Энтони Ролингса.

Покачав головой, Клэр прочитала:

«Ассошиэйтед Пресс» – Джон и Эмили Вандерсолы выдвинули официальные обвинения против полицейского управления Айова-Сити, Маркуса Эвергрина, исполняющего обязанности Прокурора, и Энтони Роулингс (заочно).

Мистер и миссис Вандерсолы попросили провести слушание на основании улик, обнаруженных в доме Энтони Роулингса. В ходатайстве указывается, что доказательства, которые в настоящее время не разглашаются, достаточны для установления обоснованных подозрений в отношении Энтони Роулингса. Вандерсолы также обвиняют мистера Роулингса в шантаже. «Кто-то другой уже сидел бы в тюрьме. Только благодаря его богатству и влиянию, полицейское управление Айовы-сити и мистер Эвергрин не предъявили обвинений. Их задержка – коррупция». (Еще одно из многих перечисленных обвинений). Вандерсолы утверждают, что прокуратура и полицейское управление работали вместе, чтобы защитить Энтони Роулингса. Делая это, управление полиции Айова – Сити поставило под угрозу расследование исчезновения Клэр Николс. Миссис Вандерсол также обвинила мистера Роулингса (заочно) в исчезновении и возможной смерти ее нерождённой племянницы или племянника.

Рука Клэр погладила её очень большой живот. Сейчас, на тридцать пятой неделе, она улыбнулась, зная, что ее нерожденному ребенку не угрожало никакого вреда. Она, честно говоря, не верила, что так было бы, если бы она осталась в распоряжении Кэтрин. Она продолжала читать:

Последний раз мисс Николс видели 4 сентября 2013 года. Мистер Энтони Роулингс исчез после того, как его частный самолет совершил вынужденную посадку в горах Аппалачи 21 сентября 2013 года. ФБР не подтверждает и не опровергает факта выживания г-на Роулингса после данного происшествия. ФБР отказалось от дополнительных комментариев, утверждая, что расследование продолжается. В настоящее время никаких обвинений предъявлено не было.

В данный момент временный генеральный директор и прежний совет директоров управляет «Роулингс Индастриз». Предполагается, что выдвинутые обвинения заставят Комиссию по ценным бумагам и биржам провести расследование в отношении «Роулингс Индастриз». С сентября цена акций упала с 142,37 долларов до 86,84 по последнему уведомлению.

Вопреки природе материала, который она читала, когда Клэр поняла, что съела всю еду Мадлен, на ее лице появилась улыбка. Голос Мадлен перекрыл шум прибоя.

– Мадам, могу я принести вам еще чаю или воды?

– Мадлен, я бы хотела немного воды. С каждой минутой становится все жарче.

– Тогда, может, вам следует искупаться?

Хриплый голос её мужа раздался сзади. Она не могла видеть его источник, но мгновенно ее шея напряглась, а руки и ноги покрылись мурашками. Клэр поразило, как что-то столь мягкое, как голос, могло продолжать вызывать такую внутреннюю реакцию.

Мадлен заметила реакцию Клэр и рассмеялась, что, в свою очередь, заставило Клэр хихикнуть. Клэр нравился смех Мадлен, такой глубокий и насыщенный, как и ее голос.

– Мадам, я принесу воды вам и месье?

– Мадлен, я бы хотел кофе, пожалуйста.

Тони поклонился женщине.

Смеясь над его жестом, Мадлен ответила: – Ну, конечно. Я скоро.

С этими словами она исчезла, оставив леди и джентльмена наедине.

Тони потянулся к плечам Клэр и нежно их помассировал. Закрыв глаза, она вздохнула, на мгновение потерявшись в его прикосновениях. Его губы неожиданно встретились с ее обнаженной шеей, заставляя мурашки по коже вновь разбежаться врассыпную по рукам и ногам. Его баритон вернул ее к реальности.

– Дорогая, у тебя напряжены плечи. Ты уже видела это, не так ли?

– Да.

Он уткнулся носом в ее шею.

– Я надеялся добраться домой раньше, чем ты прочитаешь.

– Потому что, – она сделала паузу, – ты хотел помешать мне прочитать?

Все еще массируя ее плечи, он наклонился и прошептал ей на ухо: – Нет, я хотел быть здесь, пока ты читаешь.

Ее плечи расслабились.

– Мне просто хотелось бы, чтобы Джон и Эмили отступили – это вредит «Роулингс Индастриз».

– У нас все будет хорошо.

Она сделала глубокий вдох.

– Я знаю. Я понимаю, что лучше, чтобы они не знали, но я всё ещё хотела бы оказаться в Айове.

Он обошел ее спереди, сел на кресло возле ее загорелых стройных ног и погладил шелковистую кожу ее бедер.

– Мы вернемся туда снова – обещаю. Во-первых, у нас есть маленький, который должен присоединиться к нам.

Клэр потянулась к его руке.

– С каждым днем встреча всё ближе.

Она положила его руку на свой твердый живот.

– Почему он такой твёрдый?

– Я думаю, что это одно из тех сокращений, не настоящие схватки – схватки Брэкстона Гикса. Помнишь, доктор Гилберт рассказывал о них? Они происходят с большей регулярностью.

– Они приносят тебе боль?

Клэр нравилось беспокойство в его голосе.

– Нет. Они просто ощущаются странно.

– Как ты узнаешь, когда они будут настоящими?

Она пожала плечами.

– Из всего, что я прочитала, я точно узнаю, когда они станут настоящими.

Его губы накрыли ее. Это была не лихорадочная страсть, которую они уже делили. Вместо этого, Клэр почувствовала уверенность в том, что Тони будет рядом, когда они встретят своего ребенка в этом мире. Он снял свою рубашку, обнажил загорелый пресс, плавки и волосы на груди. Наконец, он обрёл голос.

– Не хочешь поплавать?

Она улыбнулась.

– Я только что поела. Разве я не должна переждать с полчаса?

– Обещаю, что не дам тебе утонуть.

Его дьявольская улыбка снова очаровала ее, делая ее беззащитной перед его желаниями. С ухмылкой она ответила: – Думаю, я должна была уже давно научиться не доверять тебе.

Он поднял брови и склонил голову набок. В его голосе звучал намек на веселье, когда он наклонился к ней.

– Я давно должен был понять – я беспомощен перед твоими прекрасными изумрудными глазами.

Ее пальцы зарылись в завитки на его груди, а взгляд задержался на его шоколадных глазах.

В бассейне Клэр крепко держала Тони за плечи, наслаждаясь прохладой воды. Ее мысли вернулись к статье, а также к ее сестре и зятю.

– Мне очень жаль по поводу Джона и Эмили – я ненавижу то, что они делают с «Роулингс Индастриз».

– Я тоже просмотрел. Мне кажется, Тим отлично справляется с укреплением доверия к «Роулингс Индастриз» изнутри. Он нуждается во внутренней поддержке, чтобы получить поддержку вне компании. У меня всегда была хорошая чуйка в отношении него.

– Я помню, как ты говорил мне это миллион лет назад, когда мы ходили на барбекю к Симмонсам.

Тони рассмеялся.

– Это было миллион лет назад, не так ли?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю