Текст книги "Приговор (ЛП)"
Автор книги: Алеата Ромиг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 32 страниц)
Сохраняя невозмутимую маску на лице, она прошипела: – Что происходит? Что, по-твоему, ты делаешь?
Прямо на её глазах твёрдая решительность на его лице начала таять. Она увидела перед собой доброго, но страдающего человека, каким он был в Пало-Альто. Как будто в нём уживались два совершенно разных характера. Этот, знакомый Гарри, опустил взгляд на стол и тихо покачал головой. Прерывающимся от обуревавших эмоций голосом он произнёс: – Ты хоть представляешь, как твоя сестра волновалась? Как все мы волновались?
Клэр хотелось верить ему, и она верила. Но что-то было не так во всем сценарии происходящего: – Как ты нашёл меня? И почему искал?
Боль в этих глазах, тех самых, знакомых, которые прощались с ней в госпитале, плавили её сердце. И в то же время усиливалось чувство дискомфорта. В конце концов, она была причиной этой боли, видя которую сейчас прямо перед собой, Клэр снова почувствовала себя виноватой из-за того, как всё сложилось.
– Эмили.
Ещё большая вина захлестнула эмоции Клэр.
– Что с Эмили?
– Она попросила меня тебя найти.
Клэр опустила взгляд на стол, тщательно взвешивая свои слова. Эмоции захлёстывали, гормоны бурлили, и ей трудно было управлять этим ураганом.
Гарри потянулся к её руке. Когда его тёплые пальцы прикоснулись к её коже, ураган стал затихать. Она больше не беспокоилась об Эмили и Джоне и о том, как Фил отреагирует на эту встречу. Тони завладел её мыслями, и она резко отодвинула руку. Неважно, что было в прошлом, несмотря на то, что она покинула его без предупреждения – её сердце принадлежало ему. Да, она боролась с воспоминаниями, тревожилась об их будущем, но ничто не имело значения. Она сказала Маркусу Эвегрину, что Тони угрожает опасность, но не сказала причину. Она скажет, когда придёт время. Она просила Маркуса позаботиться о его безопасности. Когда она будет уверена, что Тони ничего не угрожает, то сможет озвучить свои обвинения. Сначала она должна увидеть Тони, своего бывшего мужа, своего жениха – может уже тоже бывшего.
– Извини, Гарри. Мы друзья, я надеюсь, – сказала она, разглядывая свои ладони, – но уже не настолько близкие.
– Я предположил – раз ты ушла от него…
– Ты ошибся в предположениях. – Клэр вздохнула и добавила мягче, – Я знаю, это так выглядит. Я уехала из Айовы для безопасности своей и …, – она чуть было не сказала нашего, думая о Тони, но, не желая бередить старые раны, изменила на моего, – моего ребёнка. Я уехала не от Тони. Я знаю, пока это кажется бессмысленным, но только пока.
Вместо доброго друга перед Клэр опять появился мужчина с жёстким взглядом.
– Безопасности? Если это не Роулингс, то кого ты боишься?
– Пожалуйста, не говори ничего Эмили. Я не хочу её ранить, я пытаюсь её защитить. Есть опасность, которую, я надеюсь, можно предотвратить. – Глядя прямо в глаза Гарри, она добавила. – И это не Тони.
– Клэр, это не имеет смысла. Это как-то связано с Честером? У него был напарник? Роулингс знает, где ты? – Распрямившись, он спросил. – Он здесь с тобой, в Венеции?
Не раздумывая, Клэр ответила: – Конечно, нет, он в Айове.
– Нет, его там нет. Разве ты ничего не слышала?
Сердцебиение Клэр ускорилось. Она инстинктивно прикрыла живот руками и спросила: – Не слышала чего?
– Несколько дней назад самолёт, взятый в аренду мистером Роулингсом, совершил экстренную посадку в Апалачинских горах.
Мысли Клэр метнулись к Саймону – его самолёт разбился в горах. Ужас наполнил её грудь, слёзы показались из глаз. Она открыла рот, чтобы сказать что-нибудь, но не могла.
Гарри продолжал: – Они никого не нашли. Власти никого не объявили погибшими. Но не говорится и о выживших. Поначалу, я вспомнил о Саймоне. – Он опять дотронулся до руки Клэр. В этот раз нечто общее объединило их, и тепло его кожи всколыхнуло их прошлое. Она не отодвинула руку. – Но потом…, – продолжал он, – я подумал, что может это всё разыграно им, чтобы исчезнуть и добраться до тебя. Эмили напугана. Сначала она предположила, что он виновен в твоём исчезновении. Затем она подумала, что раз ты уехала по собственной воле, никому ничего не сказав, значит ты была очень напугана. – Он сжал её руку. – Надеюсь, она права. Конечно, она думала, что это его ты боишься. Но потом, когда и он исчез, она не находила себе места от страха за тебя. Она боится, что он выследит тебя и просила меня найти тебя раньше.
Клэр чувствовала жар его руки и слышала сочувствие в голосе, но что-то было не так. Она не знала, что. Может, просто, вся картинка не складывалась подобающим образом. Так бывает, когда пытаешься втиснуть неверный кусочек паззла в пустую ячейку. Вроде и форма та, а отойдёшь, посмотришь – картинка неправильная. И сидеть тут с Гарри, держащим её руку – неправильная картинка. Она освободила свои пальцы.
– Удивительно, что ты смог меня разыскать. Я имею в виду – я очень старалась оставаться незаметной.
Гарри усмехнулся и кивнул: – А я и не говорил, что это было легко.
– Да, но ты смог это сделать – за какое время, за несколько дней? «СиДжо», похоже, обладает ресурсами, о которых я не подозревала.
Его игривость поблёкла: – Ну, я позвонил своим старым приятелям из силовых структур.
Выражение лица Клэр смягчилось, и она улыбнулась: – Думаю, хорошо, что ты это сделал, иначе у меня не было бы возможности сказать тебе, как я сожалею о том, что всё закончилось таким образом.
Пожав плечами, он хотел ответить, но в этот момент к ним подошла темноволосая официантка. Она извинилась за задержку и спросила, закажут ли они напитки. Отвечая с достоинством, также на итальянском, Клэр заказала тёплый чай, а Гарри взял пиво. Пока официантка не отошла, Клэр сказала Гарри на итальянском: – Прошу простить, мне надо в туалет.
Она увидела, как на его лице промелькнула нерешительность. Если он не позволит ей встать, это покажется подозрительным официантке. А если позволит, то можно ли ей доверять? Клэр обратилась к девушке: – Вы знаете, как это бывает у беременных. Я знаю каждый туалет в Венеции. – Молодая женщина заулыбалась, а Клэр обратилась к Гарри: – А когда я вернусь, то хочу услышать, что ты собирался сказать.
Напряжение на его лице спало, и он встал из-за стола, чтобы выпустить её. Официантка указала на коридор в задней части таверны. Глаза Клэр бегали из стороны в сторону, в то время, как ноги автоматически продвигались к коридору. Увидев выход, она оглянулась и увидела, что Гарри рассматривал что-то на экране телефона и улыбался, и она взмолилась про себя, чтобы дверь не была заперта. Один последний взгляд через плечо, чтобы убедиться, что он всё ещё смотрит вниз, и Клэр снова оказалась на свежем осеннем воздухе.
Достав телефон, она набрала номер. Пряча лицо от ветра и спешно продвигаясь к отелю, она ждала ответа.
Фил ответил после первого гудка: – Где ты, у тебя всё в порядке?
– Похоже, что нет. Есть кое-что странное. Ты где?
Глава 7
– Когда тебе доверяют, это больший комплимент, чем когда тебя любят.
Джордж МакДональд
Каждый шаг по коридору был равен ста шагам. Звонок с требованием его присутствия в офисе мистера Роулингса был более, чем странен. Новость прогремела около двадцати четырёх часов назад: самолёт мистера Роулингса совершил экстренную посадку. С каждым шагом Эрик всё больше удивлялся: кто его хотел видеть и зачем. Если это полиция, то он будет, как велено, прикидываться дураком. Ведь он вернулся сюда по другим документам. По тем же документам был арендован автомобиль, чтобы пересечь канадскую границу. Да, у мистера Роулингса тоже есть запасные документы, о которых никто не знает. Они были у них на протяжении нескольких лет и использовались время от времени. На протяжении этих лет Эрик не задавал лишних вопросов. Ему платили достаточно за службу и преданность. Тем не менее, они прошли вместе через многое, и он слишком много знал.
С того времени, когда они оба были молоды, когда мистер Роулингс был начинающим предпринимателем, это всегда было так – он просил, и Эрик делал. Хотя может, он вовсе и не просил. Можно назвать просьбой то, от чего невозможно отказаться? Не имеет значения – обе стороны не задавали вопросов. Это были идеальные деловые отношения.
Если честно, Эрик планировал следующие несколько дней как следует выспаться. Встреча мистера Роулингса, поездка в Канаду, сопровождение его в зале аэропорта на пути вылета в Европу и возвращение назад в Штаты, только для того, чтобы снова лететь в Айову, и всё это за сорок восемь часов – вымотало его до предела. Никто в поместье не должен был отследить его передвижения, но на всякий случай у него была заготовлена легенда, оправдывающая его отсутствие.
Во время долгого путешествия назад в Айову Эрик вспоминал свои разнообразные поручения для мистера Роулингса за долгие годы. Не раз и не два они преступали границы закона. Без сомнения, похищение мисс Николс было самым паршивым, но мистер Роулингс сказал, что он видел её показания в полиции, и там не было воспоминаний о ее поездке в Айову. О его помощи в этом была известно только боссу.
Раз официально он не был проинформирован об исчезновении мистера Роулингса, он решил заявиться в кабинет так, как и в любой другой день. Если он знал, что там нет посторонних, то заходил без стука. Он полагал, что мистер Роулингс позволял это, потому что было мало того, чего Эрик не знал о его делах. Годы невольного присутствия при встречах и разговорах составляли целую базу информации. Открывая дверь, он редко мог увидеть что-либо новое. В эти моменты, когда увиденное заставало его врасплох, он никогда не подавал вида и никогда потом не упоминал об этом. В сфере деятельности Эрика умение хранить секреты было исключительно ценным качеством.
Стоя перед огромными двойными дверями, он вспомнил последний раз, когда был в кабинете. Нужно достать маленький ключ из правого верхнего ящика. Мистер Роулингс просил только это, и ещё некоторую сумму наличности и запасные документы, в том числе на имя Антона Роулза. Эрик никогда не говорил нет, так что, когда раздался звонок с неопределяемого номера, все эти указания, как и всегда до того, были исполнены в точности. Последнее, что велел ему мистер Роулингс прежде, чем пройти через контроль безопасности аэропорта – чтобы он возвращался домой и действовал, как будто ничего не произошло. Чтобы он вёл себя, как будто они последний раз виделись в Провинстауне. Эрик не задавал вопросов, вместо этого он сказал: – Да сэр. Берегите себя. – Мистер Роулингс кивнул в ответ. Это было самое эмоциональное прощание, которое могло между ними произойти.
Открыв дверь и шагнув в величественный кабинет, Эрик встретил жёсткий взгляд серых глаз Кэтрин, которая, вставая с кожаного кресла, сказала: – Я буду признательна, если впредь, как и при мистере Роулингсе, ты будешь стучаться, входя в этот кабинет.
Хотя он обладал выдрессированной за многие годы выдержкой, эта сцена шокировала и взбесила его. Его разум помутился от вида Кэтрин за столом мистера Роулингса. Всё это было за гранью дозволенного.
Осадив эмоции, угрожавшие сокрушить его всегда невозмутимый вид, Эрик встал перед огромным столом и спросил: – Кэтрин, где мистер Роулингс?
– Сначала я хотела бы узнать, где ты был? Ты был мне нужен два дня назад.
– Я говорил мистеру Роулингсу о своей тёте неделю назад, и он дал мне несколько дней, чтобы её навестить.
Кэтрин опять села и кивнула: – Вот как, тётю. Ты упоминал о ней когда-нибудь?
– Я упоминал о ней неоднократно. Не помню, чтобы ты присутствовала при разговоре. Где мистер Роулингс? Мистер Симмонс говорил, что к этому времени они вернутся.
Кэтрин откинулась на мягкую спинку кожаного кресла, по её лицу расплылась улыбка. По мнению Эрика улыбка не казалась ни тёплой, ни привлекательной. Она заговорила: – Поэтому я тебя и искала. Ты не слушал новости?
Эрик расслабился.
– Почему столько вопросов о моих личных привычках? Нет, я избегаю слушать всё, кроме тишины и музыки. – Он продолжил, – и прежде чем вы спросите, я отвечу, нет. Нет никакой реальной причины, почему мне нравится тишина.
Она указала на стулья около стола? – Присядь. Нам надо кое-что обсудить.
Эрик с подозрением оглядел стулья.
– Сначала скажи мне, что происходит, Кэтрин.
Выпрямившись и расправив плечи, Кэтрин вздохнула: – С этого момента ты и каждый, кто хочет остаться на своей должности, будут обращаться ко мне «мисс Лондон». – Когда Эрик не ответил её, брови поползли вверх. – Скажи-ка мне, ты хочешь остаться на своей должности?
Честно говоря, у него было достаточно денег, чтобы уйти и жить в удовольствие всю оставшуюся жизнь. Он удачно инвестировал и почти ничего не тратил, но мистер Роулингс велел ему возвращаться в Айову и вести себя как обычно. «Как обычно» – значило хотеть остаться на своей должности.
– Да, мисс Лондон, – титул обжигал язык только в первый раз. Эрик Хенсли был человеком из обслуживающего персонала, и, являясь таковым, он привык ко всему. – Я хочу остаться на своей должности. – После этого он прошагал к стулу и приготовился слушать информацию Кэтрин об исчезновении мистера Роулингса.
Когда она говорила о самолёте и экстренной посадке, он изо всех сил старался держать лицо, выказывая необходимое количество удивления и сочувствия. Преимуществом работы обслугой было то, что твоё молчание воспринималось как поддержка. Ему не было необходимости соглашаться или не соглашаться с Кэтрин. Нужно только поддерживать зрительный контакт, периодически кивая и повторяя: – Да, мисс Лондон.
Уж в чём, но в этом у него была многолетняя практика.
Сообщение было для Гарри долгожданным. Он поднял голову и взглянул на молодую официантку. С лукавой улыбкой он кивнул. О, он уже заплатил за её мастерство фотографа и теперь у него были доказательства. На его телефоне были две фотографии с ним и Клэр. На одной из двух они сидели в кабинке, её рука в его руке. Она замаскировалась, но для знающего взгляда это была, несомненно, Клэр Николс. Через секунду он отправил другую, без телесного контакта, картинку своим начальникам в ФБР со словами: «КЛЭР НИКОЛС НАЙДЕНА И НЕВРЕДИМА».
После нажатия «ОТПРАВИТЬ», он сохранил обе фотографии себе на телефон. На всякий случай, а вдруг пригодятся.
Его уверенная ухмылка начала исчезать, когда он заметил, что Клэр ещё не вернулась. Это правда, что женщине в её положении частенько приходится пользоваться уборной, но, взглянув на часы, он подумал, что это странно, что она так долго. И только когда появилась официантка с пивом, но без чая, он задался вопросом об её отсутствии. – А где чай для моей подруги?
– О, простите, синьор. Я подумала, что раз она ушла…
Он не стал дожидаться окончания фразы, достал несколько евро из кармана, бросил их на стол и поспешил в сторону туалетов. Увидев задний выход, быстро добрался до двери. Гарри не мог поверить, что она убежала. Он не предполагал, что она сможет ускользнуть так быстро. Как только холодный осенний воздух наполнил его лёгкие, он стал сканировать взглядом толпу. Но она покинула столик в кабинке пять минут назад и, честно говоря, он и не ожидал её увидеть.
Гарри стремительно пересёк площадь, прислонился к колонне и достал телефон. Согласно жучку, который он успешно подбросил ей в карман, Клэр была недалеко и не передвигалась. Следуя за мигающей точкой, Гарри двинулся туда, где, скорее всего, находился отель Клэр.
Фил помог Клэр снять пальто и повёл её к дивану. Должно быть почувствовав её дрожь, он сказал: – Успокойся и расскажи мне всё.
Клэр уставилась на него. Она ожидала, что он рассердится. Он был совсем не рад, когда она оставила его в кафе, тем не менее, вместо злости, она видела сочувствие в его зелёных глазах. От одного его спокойного присутствия на неё снизошло неожиданное облегчение, и она заговорила.
– Я сидела на каменной скамейке на площади Сан Марко и смотрела на воду…
Пока она рассказывала ему о своей невероятной встрече с Гарри, он был спокоен и подбадривал её. Она также рассказала ему о самолёте Тони. Наконец закончив, она добавила: – Мне так жаль. Вся проделанная тобой работа по безопасности меня и моего ребёнка перечёркнута за один вечер.
Фил встал, оставив Клэр одну на диване, и начал вышагивать по номеру. Клэр наблюдала, как он размышляет над её рассказом. Наконец он ответил: – Во-первых, ты ничего не перечеркнула. И ты, и ребёнок всё ещё целы и невредимы. К тому же… – он повернулся к ней и улыбнулся, – твои инстинкты явно улучшаются, и я рад, что ты научилась к ним прислушиваться.
Клэр вопросительно распахнула глаза.
– Клэр, ты слишком долго доверяла людям.
Она кивнула: – Я и сама поняла. Думаю, это из-за моего воспитания. Я никак не ожидала, что моя жизнь станет такой. Если честно, я и не помню, чего я ожидала. – Она пожала плечами. – Чего-то такого, как у моих родителей, наверно. Не это ли основа ожиданий любого человека? Ты хочешь чего-то такого же или лучше. На момент смерти мои родители были женаты двадцать шесть лет. Мне и не снилось, что в двадцать девять лет я буду разведена и беременна ребёнком бывшего мужа и я не могла даже представить, что буду прятаться от какой-то сумасшедшей, которая угрожает мне и моему ребёнку; или что я буду безумно богата, потому что украду деньги отца моего ребёнка. – Клэр покачала головой и усмехнулась. – Не думаю, что смогла бы даже сочинить такой сценарий.
Фил опять сел. Клэр удивилась эмоциям на его лице. Не так давно он был её тенью, наблюдателем, теперь она принимала его за друга, которому можно доверять. В его голосе сквозило то же сочувствие, что и ранее.
– Никто не рассчитывает на такое. Случается то, что случается, и жизнь продолжается – или нет. Я не раз в жизни делал выбор, о котором потом жалел. Полагаю, не я один. Но я так же принял решение, что жизнь должна продолжаться. Возможно, я делал некоторые вещи, которые можно назвать более, чем сомнительными, но последние мои действия, хотя и вряд ли законны, – это то, чем действительно можно гордиться. И я не провалю это дело. Ты и твой ребёнок будете в безопасности. Я знаю, что ты, как ты сказала, платишь мне достаточно. Но даже ты не можешь не понимать, что это больше для меня, чем просто деньги.
Клэр боролась с желанием отвести взгляд. Она знала, что он имел в виду. Она знала, что значит для Фила намного больше, чем кто-то ещё. За те недели, что они были вместе, она многое про него поняла. Она знала о его военном прошлом и спец подготовке. Она знала, что у него не было ни семьи, ни привязанностей. Начав в молодости заниматься своим ремеслом, он успешно выполнял очередное дело и двигался дальше. Это был первый и единственный раз, когда он пошёл на личный контакт. Клэр также знала, что он достаточно её уважает, чтобы оставить их дружеские отношения на профессиональном уровне. Или их профессиональные отношения на дружеском уровне? Как бы то ни было, это больше, чем у него когда-либо было, и она была благодарна за его преданность.
– Я не понимаю, что это было сегодня днем, – сказала Клэр. – Что-то было не так, не правильно. У меня нет причин не доверять Гарри. Он всегда добр ко мне. Только… Я имею в виду, я знаю, как тщательно ты работал, чтобы сохранить наше местоположение в тайне. И что, с помощью пары калифорнийских полицейских он меня выследил?
– Вот, эта та самая интуиция, которая сохранит тебя и твоего ребёнка. – Фил выпрямился. – Я должен тебе сказать, что знал о самолёте мистера Роулингса с тех пор, когда всё случилось или, по крайней мере, когда они обнародовали информацию. Я думал, ты знаешь, и не стал ничего говорить.
– Нет, я избегала новостей из Штатов. Я так устала слушать призывы Эмили меня найти. Я чувствовала себя из-за этого виноватой, – она посмотрела на Фила, – если уж признаваться, то я должна тебе сказать, что оставила кое-что для Тони в депозитной ячейке в Женеве.
Брови Фила поползли вверх.
– Нет, я не сказала, куда мы направляемся. Надеюсь, после того, как Эвегрин или ФБР свяжутся с ним, он догадается держаться подальше от Кэтрин. Полагаю, он, в конце концов, приедет в Женеву в банк, к депозитной ячейке. Я так понимаю, что когда он откроет её, то захочет связаться со мной, – она ухмыльнулась, – вряд ли он будет счастлив, обнаружив, что практически все деньги исчезли.
Фил с недоверием спросил: – Ты оставила что-то в ящике, что позволит ему связаться с тобой?»
– Уверяю тебя, только он это поймёт. У меня всё продумано на случай, если кто-то ещё доберётся до ячейки.
– Так это поэтому ты всё никак не решалась покинуть Европу?
Клэр пожала плечами: – Поэтому, но после сегодняшнего вечера – я готова.
Фил похлопал по её руке, лежавшей на колене.
– Хорошо. Мы скоро отправимся. – Опять встав, он спросил, – И куда мы отправляемся, мисс Николс?
Клэр улыбнулась и на этот раз, несмотря на контактные линзы, даже её глаза сверкали.
– Ты клянёшься, что там будет квалифицированная медицинская помощь? – Фил утвердительно кивнул. – Тогда, мистер Роуч, я верю тебе и мы, – она сделала паузу и улыбнулась ещё шире, – чета Александр, собираемся в Рай!
Глава 8
– Я, конечно, не могу сказать, будет ли лучше, если все будет по-иному, но вот что я могу утверждать: все должно быть по-иному, чтобы стать лучше.
Георг Кристоф Лихтенберг
Дерек сидел и слушал, как София рассказывала о своей неожиданной встрече с мистером Роулингсом. Хотя она внятно и последовательно рассказывала о произошедшем, её глаза расширились от удивления, как у лани, попавшей ночью в свет фар автомобиля. Он не мог понять, как руководитель головной компании мог проделать весь путь до Провинстауна, чтобы посетить маленькую судию Софии.
– Я согласилась поужинать с ним, но он так и не появился в ресторане. Полагаю, это тогда он пропал. Я думала, не позвонить ли мне властям и сообщить им, что он был в моей студии в то субботнее утро…
– Не знаю, есть ли в этом необходимость. Я задал ещё несколько вопросов Роджеру и посмотрел новости в интернете. Очевидно, до его исчезновения он был под присмотром ФБР. Всё, что мне удалось выяснить, это то, что всё это каким-то образом связано с Клэр Николс.
София сделала глоток вина. Они смотрели, как волны Тихого океана поднимаются и разбиваются о береговую линию. Это было одно из их любимых мест. София приносила одеяло, а Дерек – корзину для пикника с вином и едой. Этим осенним днём берег был практически пуст, за исключением нескольких владельцев собак, дарящих своим питомцам редкую возможность выплеснуть накопившуюся энергию. София полагала, что погода слишком холодна для жителей Калифорнии. А для неё, женщины с восточного побережья, сочетание тёплого солнечного света и освежающего ветра было превосходным. Делить же всё это с мужем было просто божественно.
Она задумчиво спросила: – Разве не ты мне говорил, что она тоже пропала? Когда она исчезла? Тебе не кажется странным, что они оба пропали?
– Она пропала чуть более чем за две недели до него, и её семья думает, что в этом замешан он. Они раструбили об этом повсюду, и когда новость распространилась, как вирус, акции всех холдингов Роулингса резко упали.
Прильнув к плечу мужа, София вздохнула: – Уверена, что это громадная проблема для тебя и для всех работников его компании, но я устала об этом говорить. – Она повернулась к нему лицом и их носы соприкоснулись. Она улыбнулась и прошептала. – Я так сильно по тебе скучала.
Дерек может и ответил ей, но за шумом волн и ветра, в сочетании с тяжестью его тела, опрокинувшего её на одеяло, она не расслышала. Тревоги за мисс Николс, за мистера Роулингса и за кого бы то ни было, кроме них двоих, оставили её. Конечно, София любила свою студию в Провинстауне, но её дом определённо был там, где она могла быть наедине с мужем.
Второй день подряд Гарри следовал за указателем GPS-трекера по петляющим улочкам Венеции к отелю «Даниелли». Фешенебельный отель состоял из трёх зданий, прежде – венецианских дворцов. Уставившись на поразительное сооружение, он не понимал, как Клэр смогла себе это позволить. Вся информация, которую он читал о её исчезновении, гласила, что она пропала, не имея никаких доступных ей средств к существованию. Она не имела при себе ни кредиток, ни значительных сумм наличности. Он вспомнил, как читая об этом, подумал, что хоть в этот раз Роулингс дал ей доступ к средствам, по крайней мере, так казалось. Потом он сам себе напомнил, что, как известно, внешность обманчива.
Гарри знал, что сигнал жучка на телефоне не обманывал и не путал его, когда вёл второй день к ряду к тому же строению. Клэр Николс находилась внутри стен этого знаменитого и прекрасного отеля. С помощью Бюро он ещё вчера узнал, что она не зарегистрировалась – по крайней мере, не под своим именем. В отеле было 225 номеров. 72 номера были зарегистрированы на мужские имена, 23 – на женские, и остальные имели регистрацию «мистер и миссис». Номера и апартаменты, записанные на граждан США, были исключены по тем или иным причинам. Оставалось только 172 номера, как возможные варианты. Когда он вспомнил прекрасный итальянский, на котором Клэр ответила ему на площади Сан Марко, Гарри попросил поискать среди одиноких итальянок или итальянских пар. Результаты не заставили себя ждать.
Входя во впечатляющий, с колоннами из розового мрамора, стеклянными подсвечниками, старинными коврами и золочёными потолками холл, Гарри знал, что отель слишком велик для ещё одной случайной встречи. Он также подозревал, что после вчерашнего Клэр предпочтёт оставаться в убежище своего номера. Оглядев окружавшую его грандиозность, Гарри решил идти другим путём. Очевидно, что у Клэр были средства. Он ещё раз позвонил в Бюро. На этот раз он запросил информацию об апартаментах, особенно о представительских люксах. Гарри рассудил, что раз Клэр остановилась в одном из самых фешенебельных отелей, то она выбрала один из самых лучших номеров. Через несколько секунд он знал, что все они были заняты парами. Тем не менее, лишь один из них привлёк внимание агента на другом конце провода. Он был записан на семейную пару, мистера и миссис Александр из Падерно дель Граппа, Италия, на несколько ночей. В регистрационном журнале была запись, что сеньор Александр предупредил об их отбытии рано утром.
Записывая номер люкса, Гарри улыбался. Инстинкт подсказывал ему, что он её нашёл. Затем его удовлетворение почему-то померкло. Если она зарегистрировалась как сеньора Александр, а сеньор Александр звонил на стойку рецепции, кто был сеньором Александр? Она выглядела искренне удивлённой, когда услышала об экстренной посадке самолёта Роулингса. Её реакция заставила его предположить, что она здесь не с Роулингсом, но потом он вспомнил фотографии, которые видел в отделении ФБР в Сан-Франциско и призадумался, был ли тот персонаж Роучем? И если да, то было ли их сожительство притворством, или оно было реальным?
Пакуя чемодан, Клэр пыталась убедить себя, что покинуть цивилизацию было лучшим решением. Фил просил её максимально сократить количество багажа, но она удивлялась, как она раздобудет необходимые ей вещи на райском острове. Она не могла себе представить там аптеку за углом или бутик, куда можно быстро сплавать на лодке.
Её мысли опять вернулись на Фиджи. Она вспомнила чемоданы, которые взяла с собой тогда, и как она мало из всего этого носила. Воспоминания согрели ей душу и, одновременно, не смотря на свитер и слаксы, её пробрал озноб. Печально, но ожидания от теперешней поездки совершенно отличались от прежних: вместо любви и романтики она искала спокойствия и умиротворения. Не очарование прогулок по пляжу в лунном свете и не души среди камней мерещились ей сквозь неясность влажного воздуха, а спокойствие от того, что ты можешь входить в дом и выходить из него без всякого страха. А ещё осознание того, что ты сделала всё, пожертвовала всем, чтобы растущий в тебе ребёнок мог расти в безопасности.
Клэр схватила длинную золотую цепочку, свисающую с шеи. Её колени подогнулись, она села на большую кровать и с её щеки скатилась слеза. Или две… Всем сердцем она хотела услышать Тони. Она хотела сказать ему, что уехала не от него, она уехала из-за Кэтрин. Она жаждала объяснить ему, дать ему понять свой страх по-настоящему. В то же время часть её, часть, которая росла с каждым днём – тоже боялась. Это не был страх физического возмездия. Плохо ли, хорошо ли, но это она глубоко запрятала его в закоулках своей души. Нет, это был страх, что он не примет её объяснения, не признает опасность Кэтрин и не простит то, что она поколебалась в доверии, которое ему обещала. Ведь её побег был лишь первой снежинкой в общей лавине нахлынувших проблем.
Всхлипывая тихонько за закрытой дверью, Клэр решила – нет. Это Кэтрин, одна она покрыла их мир снегом убийственной глубины. Побег Клэр был лишь последней снежинкой, приведшей всё в движение. Простой снежинкой, ставшей маленьким снежком, спровоцировавшим лавину, угрожающую завалить их всех, навсегда. Когда она в последний раз смотрела новости, акции холдинга Роулингс всё ещё падали, издатель угрожал опубликовать её книгу, а Эмили и Джон продолжали поднимать шум, сомневаясь в любых известиях. Положив руку на живот, Клэр почувствовала трепетанье крыльев бабочки.
Ребёнок понимал, что она делает? Знало ли дитя, что это всё для него или неё? Клэр поклялась, что сделает всё возможное, чтобы сохранить этого ребёнка в безопасности. К тому времени, как Фил постучал в дверь, два чемодана были заполнены. Остальные её вещи останутся в номере. Всё равно разница в климате делала основную часть её гардероба бесполезной. Клэр знала, что с радостью избавится от курток и пальто.
Заметив её опухшие глаза, Фил спросил: – Хочешь спуститься вниз, поужинать напоследок в одном из ресторанов?
Клэр посмотрела на вечерние платья, которые оставила висеть в гардеробной.
– Спасибо, но нет. Я ещё напугана вчерашним. Может, ты позвонишь и закажешь ужин сюда?
Фил кивнул: – Знаешь, я почти уверен, что тебе там понравится.
– Я не сомневаюсь. На сколько ты сможешь остаться?
Фил пожал плечами.
– Достаточно долго, чтобы удостовериться, что тебе там хорошо. Я тебя не брошу, если тебе не понравится.
Трепыхание в её животе вдруг стало таким, будто ребёнок там скакал. Её рука потянулась к животу, а глаза расширились. О, она и раньше чувствовала шевеление, но в этот раз было по-другому – весь её живот задвигался. Клэр казалось, что это было даже видно. Клэр так хотелось к Тони. Ей хотелось разделить эти мгновения с ним. Вместо этого она увидела встревоженное выражение лица Фила. Когда он спросил, хорошо ли она себя чувствует, из её глаз покатились слёзы.
– Да, я прекрасно себя чувствую. – Ребёнок опять пошевелился. С большим трепетом, чем ей хотелось, она спросила, – Хочешь почувствовать моего малыша? Он там просто извертелся.