Текст книги "Приговор (ЛП)"
Автор книги: Алеата Ромиг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 32 страниц)
– Могу я узнать другие имена и дела, где был выявлен токсин?
– Да, агент. Ты сегодня вылетаешь в Венецию. Папка с кратким описанием составит тебе компанию в этом путешествии. Можешь с ней познакомиться поближе.
– Если я определю место нахождения мисс Николс, должен ли я продолжать в качестве экс-бойфренда?
– Если сложится – да. Она тебе доверяла. Теперь время вернуться к этой роли, восстановить доверие. Как я сказал, это дело многоплановое. Мисс Николс уверена, что существует значительная опасность – достаточно серьёзная, чтобы она покинула страну. И хотя ей это неведомо, она является нашим информатором. Она нужна нам целая и невредимая. Мистер Роулингс влиятельный человек с большими связями. На данный момент многие заинтересованы, чтобы он оставался в безопасности. При существующем финансовом и политическом климате крах «Роулингс Индастриз» может привести к глобальным негативным последствиям в финансовой сфере. И это не совсем то, что видные деятели из правительства Соединённых Штатов хотели бы сейчас видеть в стране. Было решено, что, когда его местонахождение подтвердится, ему будет позволено прятаться дальше. Не могу сказать, что я согласен с тактикой бостонского офиса. Я считаю, что они должны были сопровождать его, но это было их дело. А мы теперь должны за ними подчищать.
– А что, если улики укажут на мистера Роулингса?
– Если так случится, мы его привлечём.
Внешне Гарри оставался невозмутимым. Внутри же он улыбался от уха до уха. «Мы его привлечём». Да, ему нравилось, как это звучало. Он бы хотел быть тем, кто защёлкнет браслеты на его запястьях. И он вовсе не имел в виду тысячедолларовые браслеты, инкрустированные бриллиантами. Жажда возмездия Гарри основывалась не только на том, что Роулингс сделал с Клэр, хоть надо признать, это был доминирующий фактор. Нет, его желание основывалось на его вовлеченности во множество других криминальных действий. Роулингс не только присвоил жизнь Клэр, он возможно, теоретически, причинил вред бесконечному количеству других людей, забирая и разрушая жизни по своей воле. Да, больше всего на свете Гарри хотел увидеть Энтони Роулингса за решёткой. Может быть, лишь может быть, когда преступления Роулингса всплывут на свет божий, Клэр наконец увидит правду. Ох, если она узнает, что присутствие самого Гарри в Пало-Альто не было случайным – что он тоже ей лгал – она расстроится. Но ложь во спасение всё же намного лучше, чем убийства, истязания, изнасилования… живот Гарри скрутило от мысли о том, как долог может быть список грехов Роулингса.
Взгляд на появившийся на экране кадр вернул Гарри к действительности.
– Филипп Роуч.
– Что, прости? – переспросил специальный агент Уильямс.
– Мужчина на снимке рядом с Клэр Николс. Его имя Филипп Роуч. Он частный сыщик. Я запрашивал сведения о нём. Он военный в прошлом, но потом неоднократно исчезал из поля зрения. Работал на Роулингса. Мне не понятно, с чего бы ему теперь быть с мисс Николс.
– Что ж, значит добавь этот вопрос в список своих дел.
– Сэр, почему в Европу еду я?
Уполномоченный специальный агент Уильямс улыбнулся.
– С возвращением на службу, агент.
Глава 5
– Сомнение разъединяет людей. Это яд, который разъедает дружбу и разрывает хорошие отношения. Это шип, который раздражает и причиняет боль. Это меч, который убивает.
Будда.
Брент наклонил пластиковую чашку, стараясь не упустить ни капли кофеина, надеясь оживить свой измученный недосыпом организм. Несколько часов он сидел и смотрел записи с камер наблюдения отеля. Агент Джексон всё время оставался с ним, в то время как второй агент постоянно менялся. Теперь тот, который сопровождал Джексона в отеле, снова вернулся, хотя он отсутствовал какое-то время и его замещал другой, в таком же невыразительном чёрном костюме.
Независимо от того, кто присутствовал в комнате, они сидели и смотрели одни и те же записи, на которых были кадры с изображением коридора отеля с Тони и двумя агентами, покидающими номер; они трое в кабине лифта; они, пересекающие лобби и то, как они садятся в поджидающий чёрный джип. Брент удивлялся, не надеется ли агент Джексон, что что-то новое, какая-то новая информация появится на этих кадрах. Сам он не видел ничего нового и был уверен, что эти кадры будут преследовать его во снах всю оставшуюся жизнь, если, конечно, он сможет когда-нибудь поспать.
Было понятно, что, без сомнения, Тони покидал отель по собственной воле. Похоже, что имело место некоторое общение между Тони и агентами, но без звука нельзя было сказать об этом наверняка. Наблюдая, как Тони уезжает, Брент раздумывал, был ли его друг захвачен теми же людьми, которых боялась Клэр. Агенты ФБР словно намекали на обратное. Они не подавали вида и ничего не говорили, но Брент чувствовал – Тони, как и Клэр, уезжал по собственной воле. Независимо от причины, Брент не видел никакой пользы в том, чтобы в тысячный раз смотреть одни и те же кадры. Не лучше ли было проследить за джипом или что-то в этом роде?
Неожиданно голос агента Джексона прервал мысли Брента.
– Вот оно! Вот, что я пытался увидеть! Я знал, что что-то не так! – Другой агент нажал на паузу и отмотал видео назад; и снова знакомые кадры.
Наконец, Брент задал вопрос, который не мог больше сдержать: – Что вы видите? Всё, что я вижу– это человека слева, который отправляет СМС.
Брент уже отказался от идеи запоминать их имена – большинство из них выглядели одинаково. Он не вглядывался по-настоящему в их лица. Он вспомнил фильм «Люди в чёрном». Они правильно там сделали, что называли агентов буквами алфавита. J и K намного легче запомнить, чем имена.
Номер Два ответил: – Посмотрите на телефон. Какое время на записи?
Джексон прочитал внизу экрана: – 01:36:58.
Внезапно Номер Два начал судорожно набирать что-то на ближайшей клавиатуре.
– Кто-нибудь собирается мне объяснить, что происходит? Как это поможет найти Тони? – Лицо Джексона скривилось от раздражения.
Он вздохнул и сказал: – Взгляни на телефон. ФБР не пользуется такими. Это даже не смартфон.
До Брента тотчас дошло, что имеет в виду Джексон. Разглядев на замершем экране телефон в руках агента, он увидел примерно такой же, каким пользовалась Кортни для связи с Клэр. Брент кивнул: – Да, это один из телефонов «на выброс». И почему он у агента? Или, скорее, почему он им пользуется?
– И действительно, почему? Я не могу на сто процентов ответить «почему», но могу со стопроцентной уверенностью сказать, что он не пишет сообщение для Бюро.
– Вот оно!
Брент и Джексон повернулись к Номеру Два, который воскликнул: – Точно в 01:36:58 ближайшая вышка связи получила и переслала текстовое сообщение! – Он продолжал щёлкать клавишами, затем добавил. – Оно исходило от одноразового телефона, купленного в дешёвом магазине Бостона к востоку от отеля.
– И оно отправлено…? – спросил Джексон.
Номер Два ответил: – На другой одноразовый телефон, купленный в том же магазине, в то же время, за наличные.
– Ты можешь определить координаты получателя?
– Дайте минуту.
Брент снова сел и поднял свою чашку, пытаясь найти хоть каплю кофе на дне пластика. Он поражался ресурсам ФБР. Впечатляющие передовые технологии, которые они использовали, назойливо проникающие всюду, вселяли в него уверенность, что скоро они узнают больше о таинственных агентах. Это одновременно и успокаивало, и тревожило. Несмотря на то, что он снова и снова рассказывал историю о позднем ночном визите, подчёркивал удивление и раздражение Тони, они всячески намекали на возможность того, что тот сам организовал фиктивный визит ФБР и своё исчезновение.
Не прерывая разговора с Джексоном, Номер Два стучал и стучал по клавишам и мысли Брента вернулись к последней ночи в номере. Он вспомнил заявление Тони, что он не верит ФБР и боится, что Клэр вынудили покинуть страну. Брент хотел верить другу. Ему хотелось верить, что Тони образца 2010 года исчез, но сам факт, что он существовал, не выходил из его головы.
Он знал версию Клэр о том, почему Тони выбрал её много лет назад: вендетта длинною в жизнь имела отношение к их дедам. Несмотря на причину, в 2010 году Тони рискнул всем – деньгами, положением – всем, когда украл её и удерживал взаперти. Для стороннего наблюдателя это не имело никакого смысла. Никто не поверил бы, что он поставил под удар всё достигнутое с таким трудом, чтобы завладеть женщиной из Атланты, штат Джоржия. Сопоставив всё это, Брент почувствовал, как на него обрушилось озарение. Внезапно вся картина обрела смысл. Это похоже на то, как правильно выпавшие карты, наконец, завершают пасьянс. Если Тони был готов рискнуть всем, чтобы заиметь Клэр – он ясное дело, разыграл бы эту партию снова, если бы знал, что она нуждается в спасении.
Закрыв глаза и потирая виски, он пытался совладать со скачущими мыслями. Одну минуту он боялся, что кто-то злодейски захватил Тони – кто-то, о ком Клэр предупреждала ФБР. В следующую – он верил, что это Тони организовал побег, чтобы самому найти Клэр. Если это так, то его друг и босс – Энтони Роулингс – теперь был беглецом. И в этом случае Брент был бы несказанно горд за него.
От недосыпа пульсировало в закрытых глазах, когда он принял решение. Его не уволили, и он не уволился сам, хотя без сомнения ему не платили достаточно, чтобы разгребать всё это дерьмо. Он заслуживал прибавку, и, если Тони не было сейчас рядом, то, чёрт, он сам с этим сможет справиться. За эту хрень он заслуживал больше денег!
Кэтрин открыла дверь, зная, кто снаружи. Благодаря большим железным воротам вероятность неожиданных визитов приближалась к нулю. Когда Маркус Эвегрин обратился к секьюрити на въезде, те сообщили ему, что мистера Роулингса нет дома. Но он всё равно попросил разрешения подняться в поместье. Кэтрин решила, что в отсутствие Антона только она сможет справиться с разговором с прокурором.
– Здравствуйте, мистер Эвегрин. Проходите, пожалуйста.
– Мисс Лондон, я хотел приехать лично. Надеюсь, вы не против моего вторжения?
Ведя его в гостиную, Кэтрин ответила: – Я не против, хотя понятия не имею, что вам нужно. Мистера Роулингса до сих пор нет в городе. Я не разговаривала с ним с пятницы, когда он уехал.
– Да, именно это я и приехал обсудить.
Они сели лицом друг к другу, и Кэтрин произнесла: – Мистер Эвегрин, возможно, вам лучше поговорить с помощницей мистера Роулингса, Патрицией. Обычно она намного лучше осведомлена о расписании мистера Роулингса, нежели я. Я уверена, если предполагалось, что он должен с вами встретиться, он бы это сделал. Нет никакой причины, что могло этому препятствовать. – Кэтрин всё быстрей и быстрей выговаривала слова.
– У мистера Роулингса нет семьи, не так ли?
– Нет, сэр. А почему вы спрашиваете?
– Вы работаете на него долгое время, правда?
– Да, я знаю мистера Роулингса долгое время. Извините, но я не понимаю, к чему вы клоните.
– Мисс Лондон, вчера мне позвонили из Бостонского отделения ФБР. Они велели не разглашать информацию, пока она не подтверждена. Этим утром они проинформировали, что средства массовой информации скоро начнут сообщать об инциденте.
Тревога Кэтрин нарастала с каждым словом. Предчувствуя, что услышит худшее, она глубоко вздохнула от страха: – Мистер Эвегрин, что вы хотите сказать?
– Мистер Роулингс нанял рано утром в воскресенье частный самолёт. Этот самолёт совершил экстренную посадку в Апалачинских горах. – Он быстро добавил. – Он не разбился, он приземлился. Но никто не был найден.
Неожиданно на глазах Кэтрин показались слезы. Стараясь держаться, она подалась вперёд:
– Почему? Как? В этом нет никакого смысла. У него есть собственный самолёт и доступ ко многим другим. С чего бы ему нанимать самолёт?
– Всё, что мне известно – это что ФБР уверено, что жизнь мистера Роулингса находится в опасности.
Кэтрин подняла руку к горлу: – В опасности? Из-за кого?
– Они не поделились со мной этой информацией. Сказали, что не делают никаких заявлений. Ваш хозяин не признан ни умершим, ни пропавшим. Они надеются его найти. Я умоляю вас, если вы что-либо услышите о нём – немедленно позвоните мне в офис.
Кэтрин кивнула: – Да, конечно. Так они думают, он жив?
– В ФБР не очень-то многословны, чтобы не вызывать пересудов, я уверен. – Прокурор встал. – Мне нужно возвращаться в офис. Я хотел всё сделать правильно, и сообщить вам обо всём лично показалось лучшим выходом. Я понимаю, что он был вашим работодателем, однако после стольких лет преданной службы вы заслуживаете услышать обо всём из первых уст.
– Мистер Эвегрин – ФБР? Мисс Николс тоже в этом замешана?
– Я бы хотел иметь возможность сказать вам больше. Я бы и сам хотел знать больше. На данный момент они оба – мисс Николс и мистер Роулингс – официально считаются пропавшими без вести.
Не поднимая глаз, Кэтрин повела своего гостя к выходу: – Спасибо, мистер Эвегрин. Я ценю, что вы сообщили мне лично. Я сообщу, если что-нибудь узнаю.
– Да, ещё одно. Водитель мистера Роулингса – Эрик Хенсли?
– Да, так его зовут.
– Он здесь?
– Да, – ответила Кэтрин. – Он уехал с мистером Роулингсом в пятницу вечером, но вернулся в субботу один. Я не разговаривала с ним и не знаю, по какой причине он вернулся один.
– А почему вы с ним не разговаривали?
– Мистер Эвегрин, здесь огромное поместье и большой дом. У нас всех есть свои обязанности, и мы стараемся использовать с пользой время, когда никто не мешает.
Маркус кивнул.
Это правда, зарплата прокурора неплоха, но образ жизни в мире огромных денег был загадкой для тех, кто от него далёк. Кэтрин явно видела смысл в своих словах, и у него не было причины в них сомневаться.
Он добавил: – Спасибо, мисс Лондон. Я также сообщу вам новости, если это будет в моей компетенции. Вы бы хотели, чтобы я сам проинформировал мистера Хенсли?
– Если вы чувствуете, что должны сделать это лично, то конечно.
– Если считаете, что у вас хватит сил обрушить подобные новости на него, я не в праве вмешиваться. И, ещё раз, извините за печальные известия.
– Спасибо, что нашли время. – Кэтрин закрыла дверь и прислонилась к ней. Оглядывая парадную лестницу и большое сверкающее фойе, она заулыбалась. Она подождёт. Хотя она не уверена, сколько на это нужно времени. Как бы то ни было, когда приличное для скорби время пройдёт, она встретится с мистером Симмонсом или мистером Миллером. Она помнила, что юридические бумаги, которые она подписывала много лет назад, назначали её приемником поместья Антона. Они бы потеряли законную силу, если бы Антон имел семью – жену и детей, но у него их не было. Он был разведён, а Клэр пропала, как и ребёнок, которого она приписывала ему. Всё это вместе сработало как нельзя лучше для узаконивания тех бумаг.
Улыбка Кэтрин становилась все шире, когда она приближалась к его кабинету. Было так мило со стороны Маркуса Эвегрина проделать весь этот путь в поместье, чтобы поговорить с ней лично. Лучше она бы и сама не придумала!
Это было уличное кафе. После почти двух недель в Венеции Клэр ни одной лишней минуты не могла оставаться в номере отеля. Да, отель «Даниелли» был потрясающим, тем не менее, у Клэр имелся богатый опыт пребывания в прекрасных местах в качестве заключённой. Ей необходим воздух. Если это требовало ещё большей маскировки, она готова смириться. Потягивая теплый чай, Клэр ещё раз пролистывала картинки воспоминаний. Голубая вода и белый песок напоминали ей их медовый месяц. Частный остров был замечательным, но мог ли он быть домом? Она знала, что надо принимать решение. Фил был терпелив, но всё это слишком затягивалось. Он напрягался, даже когда они просто выходили вместе на публику. Клэр знала, он ждёт ответ.
– Я не уверена. В смысле – да, это напоминает мне Фиджи, но ребёнок? Там есть медицинская помощь? – Она добавила с ударением. – Настоящая медицинская помощь поблизости?
– Да, мы это уже обсуждали. Там есть город, до которого можно доплыть на лодке. В этом городе есть доктор с английским дипломом. Если требуется более серьёзная помощь, там есть лётное поле. Ты можешь себе это позволить, и меньше, чем через два часа, станешь объектом заботы лучших специалистов.
Клэр опустила глаза. Может, она просто не готова сделать этот шаг. Она не сверялась с новостными сообщениями из Америки несколько дней. Если честно, она не сверялась ни с чем. Когда адреналин от её побега развеялся, тайное богатство и предстоящее передвижение казались слишком обременительными. Клэр устала от принятия неверных решений.
Фил потянулся через маленький столик и накрыл её руку своей. Забота и сочувствие, которые она всегда видела в его глазах, сменились раздражением. Но его голос был тихим, как шёпот, среди гомона разговаривающих вокруг них посетителей:
– Послушай. Это твой выбор и твои деньги. Но если ты не примешь решение в ближайшее время, то по крайне мере нам надо покинуть Венецию. Я вижу, что тебе нелегко путешествовать. Но твоя безопасность – это моя работа, принимаешь ты это добровольно, или нет. – В его последней фразе было больше настойчивости, чем ей бы хотелось.
Волосы на задней части её шеи встали дыбом, а грусть от воспоминаний о том, что она потеряла, сменилась упрямством недавно обретённой независимости. Выпрямившись, она отодвинула свою руку от его и сказала: – Ты делаешь свою работу, потому, что я тебе плачу – весьма неплохо, надо сказать. Это моё решение. Я сделала столько неверных шагов, что меня уже тошнит.
– Да, ты мне платишь, и, бывало, я получал намного меньше за большую работу. Но факт остаётся фактом: моя работа – это твоя безопасность. Он опять понизил голос. – Вся чёртова маскировка на свете не оставит тебя инкогнито на улицах Венеции. Несмотря на тот факт, что, возможно, тебя ищет ФБР, из-за награды, обещанной твоим бывшим мужем – каждый встречный становится опасным.
Когда Клэр стала подниматься, Фил последовал за ней.
– Стоп, – бросила она.
Фил удивлённо изогнул бровь.
Приглушённым, но уверенным тоном она произнесла: – Я хочу погулять. Мне не нужна нянька. У меня есть мобильный, и мне необходимо подумать. Я вернусь, когда вернусь. – Тут она наклонилась к нему, – Если ты не уважаешь моё личное пространство, я найму другую няньку. Сейчас мне нужна передышка.
В его глазах показалось смятение. Она была для него не просто работой, он искренне переживал. Клэр знала это, тем не менее, ей нужно подумать, ей всегда легче было это делать на ходу. Он ничего не ответил, она кивнула и повернулась к выходу. Хотя небо было ясным, дул морской бриз, проникая между зданиями и поэтому было свежо. Клэр решила, что виной всему надвигающаяся осень и вода вокруг.
Неспокойные мысли проносились в голове Клэр, и она не замечала ничего. Ноги сами вынесли её на площадь Сан-Марко, а глаза бесцельно следовали за многочисленными голубями, одновременно замечая прохожих, чтобы не столкнуться с кем-нибудь. Окружающее великолепие города не трогало Клэр. Её разум был занят поиском ответов. Она думала о Тони. Они не виделись почти месяц. Их последнее общение возникло в её памяти. Она вспомнила, как он опять и опять просил её поехать с ним в Европу. От неё не ускользнула ирония того факта, что сейчас она была как раз там, где он хотел. Если бы только она тогда поехала с ним, может сейчас наслаждалась бы прекрасными видами, вместо того, чтобы скрываться и бояться за свою жизнь. Кляня себя, Клэр обнаружила – ещё одно неверное решение.
Клэр не хотела действовать импульсивно. Да и хочет ли она уехать совсем и – навсегда? Клэр спрашивала себя: Действительно ли Кэтрин представляла угрозу? Но тут она вспомнила родителей Тони и своих. Могла ли Кэтрин быть ответственной за смерть её родителей? А Саймона? Нет, это не имело смысла. Почему бы Кэтрин беспокоиться о Саймоне Джонсоне? Клэр в глубине души знала, что если смерть Саймона не была случайной, вина перекладывалась на Тони. Если Тони ответственен за смерть Саймона, несёт ли он ответственность и за её родителей?
Всё её тело изнывало от неразрешимых вопросов. Как могла женщина, которую она полюбила, как мать, быть ответственной за такое? Как мог мужчина, которого она любила, быть так виновен? Клэр задрожала на холодном ветру, когда ей вспомнились сцены, которые она запрятала в глубины своей памяти. Картинки из 2010 года проносились в её воображении. Они не были так отчётливы, как раньше – их приглушило время. Краски выцвели, звуки стихли, но она обхватила себя руками, и слёзы хлынули из её глаз. Она знала, что красочность и не была важна в начале 2010 года – главную роль тогда играл чёрный цвет.
Её жестоко ударило это неожиданное прозрение. Что с того, что она так хотела любить Тони и верить ему, чёрная вуаль страха всегда будет маячить поблизости. Она подавила его и запрятала глубоко, тем не менее именно её страхом воспользовалась Кэтрин. Когда на неё снизошла жестокость этой правды, она оцепенела. Она села лицом к воде на цементную скамейку и невидящими глазами уставилась на голубей у своих ног. Она не замечала других людей, хотя их было много. Она не замечала его, пока не услышала его голос.
Конечно, она узнала голос. Вскинув голову, она встретилась с голубым взглядом, который проник сквозь черную вуаль ее мыслей. Её мир больше не был безопасным. И в этом не было никакого смысла. Как Гарри смог оказаться здесь, в Венеции? Почему он здесь? Был ли он в действительности здесь? Новые вопросы переполнили её измученное сознание.
Глава 6
– Прислушивайтесь к своей интуиции. Она расскажет вам всё, что вы хотите знать.
Энтони Джей ДиАнжело.
Знакомый сигнал позвал Софию на кухню её дома в Провинстауне. Она узнала мелодию, сообщавшую о входящем звонке от мужа. Торопливо нажав «Ответить», София не могла сдержать улыбку. Они не разговаривали почти неделю, и её охватило радостное возбуждение при виде симпатичного лица на фото профиля. Ожидая соединения, она любовалась его улыбающейся физиономией, зная, что вот-вот увидит его так, как будто он здесь, рядом с ней.
– Привет, милый! – ответила она, пока видео пыталось синхронизироваться со звуком. Мысли, которые тревожили её раньше, днём, исчезли от одного мягкого взгляда карих глаз мужа; взгляда, перелетевшего через мили, страны и океаны.
– Привет, красавица! – После недели без него, даже от одного его голоса она таяла, сидя на стуле. – Скажи, что ты слышала новости.
София мысленно начала перебирала информацию за последние дни. Она была так занята делами родителей, художественной студией, старыми друзьями и подготовкой к переезду на Западное побережье, что не успевала не только просмотреть новости, но последние несколько дней даже не проверяла свою страничку в сетях. В этом была прелесть жизни на полуострове – это особенный, оторванный ото всего мир. Усмехаясь изображению мужа на экране, София ответила: – О, ты же меня знаешь – я всегда на острие последних новостей.
Дерек ухмыльнулся и покачал головой.
София продолжила: – Сомневаюсь, что слышала что-нибудь. Но что бы это ни было, это должно быть грандиозная новость, если она долетела до тебя в Пекине.
– Да, я бы назвал новость грандиозной. Достаточно грандиозно то, что уже завтра я отправляюсь обратно в Санта-Клару.
– Я завтра тоже туда лечу! У меня уже забронирован билет! – Но радость от их воссоединения померкла, когда София подумала о причинах изменения в планах Дерека. – Я в восторге, но почему? Предполагалось, что ты прилетишь домой только через неделю. Что произошло? Это касается перелёта? Опасения по безопасности? С тобой всё в порядке?
– Нет. С перелётом всё в порядке. Со мной тоже. Но пропал Энтони Роулингс.
София недоверчиво уставилась на экран, отчаянно пытаясь уложить слова мужа в рамках недавних событий. Она не разговаривала с Дереком после её неожиданной встречи в студии с мистером Роулингсом. Укротив разбегающиеся мысли до необходимого минимума, она спросила: – Когда? Что значит – он пропал?
Дерек пожал плечами: – Я не знаю всех деталей. Только что закончилось экстренное веб совещание. Роджер дал всем в «Шедис-Тикс» только основную информацию. Я думаю, он не хотел, чтобы мы узнали обо всём из новостей или интернета. У меня не было ещё возможности посмотреть, но Роджер говорит, что это скоро будет повсюду. Вся Империя «Роулингс Индастриз» сейчас в позиции обороны. Ну, знаешь, как – забаррикадироваться кругом из повозок, держать выше голову и быть готовыми ко всему.
София поёрзала на стуле: – Милый, ты помнишь, мы должны были поговорить в прошлую субботу?
Внимание Дерека внезапно переключилось на что-то сбоку от экрана: – Эх, прости, детка. Я не смог добраться до скайпа. Тут был настоящий дурдом. Знаешь, вернуться в Штаты, когда твои родители… – Его голос упал, когда он опять взглянул на экран. Голубые глаза, полные сочувствия впились в лицо Софии. – Прости. Не пойми меня неправильно. Я ничего так сильно не хочу, как быть там с тобой. – Линии на его лбу разгладились, вокруг глаз образовались морщинки, и появилась нежная улыбка. – Именно там я хотел бы быть прямо сейчас.
София улыбнулась, покачала головой, вокруг её лица заколыхались пряди длинных светлых волос: – Я это знаю, не беспокойся. Но, знаешь, я должна тебе кое-что рассказать о том, что случилось в субботу. Сначала скажи мне, когда пропал мистер Роулингс? И что значит «пропал»? – От волнения она говорила всё громче с каждым словом.
– Я думаю, это случилось где-то в прошлый уикенд. Всё это как-то связано с ФБР и исчезновением его бывшей жены. – На заднем плане послышался звук входящего звонка. – Мне нужно идти. Увидимся завтра дома. Тут настоящее безумие. Люблю тебя.
– Дерек! – она закричала в маленький экран, – Дерек! – София заторопилась, слова набегали друг на друга. – Он был здесь в прошлую субботу! Он был в моей студии!
Но усилия оказались напрасными. Изображение мужа уже исчезло с экрана – контакт прервался. София всматривалась в монитор около минуты. На месте изображения мужа, двигающегося и говорящего, перед ней опять был его портрет из профиля и его имя. Без объяснений было понятно, что в «Шедис-Тикс» и в остальных частях империи Роулингса творилось что-то невероятное. Но всё равно София хотела узнать, когда пропал мистер Роулингс, и когда пропала его бывшая жена. Она вспомнила, что мистер Роулингс сказал, что он «не в своей тарелке». Это всё было очень странно.
Удивительно, что он объявился в её студии, пригласил на ужин, предложил купить картину и потом не появился в ресторане. Она вспомнила, как прождала целый час, прежде чем уйти. Конечно, она была возмущена и удивлялась, зачем было приглашать её на ужин, чтобы потом не появиться. Затем, сидя в одиночестве за столом, она припомнила слова миссис Канингхем на торжественном вечере прошлой весной, когда та сказала, что мистер Роулингс хорошо известен своим пристрастием к пунктуальности.
Всё это придавало ещё больше странности его визиту.
Раздумывая над смыслом всего этого, София пошла в спальню, чтобы закончить собирать вещи. Возвращение домой в Калифорнию стало ещё заманчивей, когда она узнала, что Дерек тоже будет там.
Клэр подняла взгляд на такие знакомые светлые волосы Гарри, развевающиеся на холодном ветру с залива, его голубые глаза пристально смотрели на неё. Чёрная вуаль, прикрывавшая её мир, полностью порвалась, обнажая её внезапную уязвимость. Поражённая новыми обстоятельствами, она онемела. Всё не имело смысла. Из-за парика её волосы были чёрными, глаза из-за контактных линз – тёмно-карими. Она не была Клэр Николс и, одновременно, – была. Фил же был единственным знакомым лицом из её параллельного мира. Он был единственным, кому она могла верить. Сколько раз они обсуждали это? Сколько раз обговаривали, что произойдет, если в их уютный мирок кто-то вторгнется?
Она всё ещё была не в состоянии вымолвить ни слова, только удивлённо глазела на него. Инстинкт велел ей повернуться, бежать, притвориться, что она не знает мужчину, который был уже на расстоянии вытянутой руки. Она могла заговорить на итальянском и оскорбиться из-за его близости. Если бы она сделала это, мог бы Гарри понять? Он никогда не упоминал о способности говорить на других языках, как, собственно, и она. Пока её раздирали внутренние противоречия, она стояла и смотрела на мужчину, которого не видела после встречи в госпитале Паоло Альто; мужчину, спасшего её и её будущего ребёнка; мужчину, который на короткий момент поверил, что он является отцом этого ребёнка. Клэр боролась с желанием прикрыть рукой живот.
О, она знала, Фил велел бы ей отвернуться. Они должны скоро уезжать. Если бы только она приняла решение о месте их убежища. Если бы только она не ушла гулять одна. Если бы она не превратила свою жизнь в такой бардак. Но она не решила, она ушла, и жизнь была такой…
Когда с горящим взглядом Гарри протянул к ней руку, она опомнилась и на почти безукоризненном итальянском произнесла: – Простите, сэр, боюсь, вы меня с кем-то путаете. – Лицо Гарри тут же исказилось, словно от боли. Не от смущения из-за языкового барьера, нет – она увидела страдание, причинённое ложью.
Он схватил её за руку и спросил на беглом итальянском; эмоции били через край:
– Почему, Клэр? Почему ты прячешься? Столько людей заставила волноваться! Почему после всего ты врёшь мне?
Клэр нервно посмотрела по сторонам, на многочисленных людей на площади Сан-Марко. Никто не смотрел в их сторону и не замечал, что происходит что-то не то. Она не знала, то ли это, что она надеялась увидеть. Хотелось ли ей обнаружить Фила, шныряющего поблизости? Хотелось, ли ей, чтобы он спас её и не позволил разоблачить? Или ей хотелось удостовериться, что его нет и можно чувствовать себя свободной и довериться своему старому другу?
Отводя взгляд от его голубых глаз, она посмотрела вниз и прошептала на английском: – Это небезопасно. Я не могу с тобой говорить. – В итальянском сейчас не было необходимости.
Когда она подняла глаза, Гарри не смотрел на неё, а внимательно оглядывал площадь, возможно приняв её опасения всерьёз. Через несколько секунд, всё ещё крепко сжимая её руку, он заставил её идти за собой. Быстрыми решительными шагами он потянул Клэр с открытой площади через большую каменную арку вниз по узкому проходу – в тихую тёмную таверну. К тому времени, когда они вошли, Клэр уже не сопротивлялась. Внешние приличия слишком глубоко укоренились в ней. Она не была способна устроить сцену, даже если бы захотела. Кроме того, он ведь не похищал её. Гарри не стал бы этого делать. Он лишь был её старым другом, который беспокоился. Именно это она повторяла себе, когда они проходили мимо посетителей у бара. Никто ими не заинтересовался, когда они протиснулись к столику в кабинке. Клэр села первой, Гарри подсел к ней. После стольких месяцев разлуки и обстоятельств их разрыва, она обнаружила, что его поведение и близость нервируют её. Тепло таверны, вместе с теплом от прикосновения его колена, душили её. От мужчины рядом исходили флюиды подавляющей властности, которой она раньше никогда не видела в нём. Но, хотя Клэр никогда не замечала этого в Гарри, она узнала это удушающее ощущение. Её лицо вспыхнуло, она снова почувствовала себя пленницей и вспомнила слова Фила: «Никому нельзя доверять».