Текст книги "Хозяйка Бруно (СИ)"
Автор книги: Voloma
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 39 страниц)
Лицо Дэнвуда производило неоднозначное впечатление. Это был яркий пример гармонии противоречий. Темно каштановые короткие волосы с неразличимым красноватым оттенком, высокий лоб, почти прямые, немного расширенные к вискам брови, серо-голубые глаза, прямой нос с едва заметной горбинкой, хорошо выделенные скулы, впалые щеки, ухоженная щетина, на тон светлее волос, широковатый рот с тонкими губами, красивая линия мужественного подбородка. Если сказать, что внешность его была харизматична – это значит, ровным счетом не сказать ничего! Подвижность лица и приветливая полуулыбка не вязалась с настороженными глазами, которые оттенялись гремучей смесью усталости и цинизма.
Эти глаза ничуть не преобразились, когда Анна устремила на Дэнвуда свой взгляд. Вместо того, чтобы пожать ей руку, он, держа ее за кончики пальцев, легко прикоснулся губами. Никаких потеплений и странных покалываний на коже, которые так часто описываются в романах, Анна не ощутила. Все было воспринято как должное, в рамках приличий.
Все четверо присели за столик. Завязалась легкая непринужденная беседа, была подана винная карта. Дэнвуд вежливо интересовался впечатлениями от Руана и поровну уделял Анне и Соэну внимание, не выдавая никому предпочтения. Акри молчал. Наверняка было велено!
Беседу прервал сомелье, который подошел, чтобы поинтересоваться на каком вине остановили свой выбор дражайшие гости. Соэн попросил выбрать на личный вкус, единственные пожелания красное и сухое, а Дэнвуд остановил выбор на прекрасном Жевре-Шамбертань купажа двухтысячного года, ничуть не удивив Анну. Любимое вино Наполеона Бонапарта, входило в список самых дорогих вин, посредством которых богатые мира сего лишний раз могли продемонстрировать размер своего кошелька. Ужин был за счет принимающей стороны и Анна решила «скромно» заказать бокал породистого Шато-Лафит 1989 года. Сомелье похвалил выбор и отвесив легкий поклон, удалился. Можно было переходить, собственно говоря, к обсуждению вопроса, ради которого все и собрались.
– Мсье Дэнвуд… – начала Анна, но тот, перебив ее, мягко поправил.
– Можно просто Маркус или более удобное английское «мистер», если Вы предпочитаете обращаться по фамилии.
– Благодарю. Мистер Дэнвуд, мы изучили ваше предложение… Есть некоторые нюансы, которые, несомненно, надо обсудить, но прежде всего хотелось бы лично от вас услышать причину столь внезапного внимания к нашей продукции.
Анна была уверена, что этот хлыщеватый тип владеет ситуацией на должном уровне и посвящен во все детали. Им красиво будет расписана только верхушка айсберга. На деле ей хотелось убедиться в том, что дельцы из «Лесо де Прош коммерс» действительно принимают Версдейлов за идиотов, а именно к такому выводу она пришла, изучив присланные бумаги. Хватит ли Дэнвуду наглости озвучить это наяву?
– Конечно, мисс Версдейл, – он вперился в нее взглядом, отводить глаза от которого, Анна не собиралась. – «Лесо де Прош коммерс» сотрудничает напрямую с производителями товаров, благодаря собственному отделу логистики мы можем позволить себе не прибегать к услугам посредников. Избегая перекупщиков и больших расходов на доставку, мы можем снижать торговую наценку по сравнению с другими, почти на семнадцать процентов.
«И рекламщики, конечно же, раструбили об этом на всех баннерах в радиусе двухсот километров!» – подумала Анна.
– Как вы понимаете, это учитывается нашими маркетологами и доносится до потребителя, тем самым, привлекая их посредством рекламы. На многие категории товаров, цена, таким образом, устанавливается заметно ниже, чем у других крупных реализаторов, – Дэнвуд, словно прочитав мысли Анны, успешно обошел эти грабли. – За счет высоких объемов продаж мы эту разницу с лихвой восполняем, что позволяет нам выполнять свои договорные обязательства в части выплаты премии поставщикам. Ваша продукция, в течении, вот уже семидесяти лет поддерживает высокое качество, а покупатели, на которых ориентируется торговая сеть «Лесо де Прош», предпочитают отказаться от прежних объемов потребления некоторых товаров, лишь бы не отказываться от качества. Во время финансового кризиса, не очень хочется понимать, что тебе надо жертвовать своей привычной жизнью и рационом питания. Экономия угнетает. Потребители предпочитают приобретать продукты высокого качества в меньших количествах, нежели в больших – продукцию сомнительного происхождения. Кроме того…Нам известно, что в Англии выработана система дотаций для производителей, занимающихся экспортом, также была снижена стоимость таможенного оформления. Как видите мы просчитываем не только свою выгоду, судьба партнеров нас волнует не меньше.
Дэнвуд позволил себе легкую усмешку и было видно, что он старается не выказывать своего самодовольства. Его манера говорить приглушенно, но твердо, весьма располагала к себе. Повествование велось филигранно. В нужных дозах сыпались похвалы. Анна поразилась его способности просто и доходчиво излагать суть вопроса, казалось, что он искренне переживает о том, чем набивают свои желудки, в данном случае, французы. Будто он лично столкнулся с необходимостью экономить и отказывать себе в чем-то. Еще немного и она начала бы ему сочувствовать. Хотя единственной серьезной проблемой, поxоже, у него могло быть только отсутствие возможности пристроить на своей яхте вертолетную площадку.
– Судьба партнеров значит…, – Анна улыбнулась в ответ. – Весьма убедительно, мистер Дэнвуд. Но как быть с пятнадцати процентной премией? Наши дотации именно на их выплату должны пойти?
Ни один мускул на его лице не дрогнул. Тот же вкрадчивый голос.
– Да, «Лесо де Прош» установило весьма высокий процент, но это является гарантом для вас, что ваша продукция будет реализована в полном объеме. К тому же вы приобретаете канал сбыта продукции, с системой регулярных поставок, а не хаотично разбросанных по времени мелких партий. От случая к случаю, так сказать.
– Допускаю, но если все так отработано и налажен процесс реализации, тогда почему несколько ваших поставщиков досрочно расторгли договора и их не остановили даже крупные компенсации за неустойку. В частности «Мерк Родер Асосиэйшн» и «Вольчеттеоилере вайн». Насколько я поняла, вы оплачиваете договорную стоимость партии, а потом еще двадцать пять процентов от этой стоимости в случае полной реализации, что само по себе редкость. Кроме того, вы не словом не обмолвились о дотациях, которые получаете сами в рамках правительственной программы по поддержке крупных торговых сетей, одним из условий которых является ценовой ценз. Конечно же, это условие, вы бесспорно выполняете и самым приятным моментом здесь является то, что вы компенсируете разницу в цене и получаете от поставщиков все двадцать процентов. Да, да вы не ослышались. Именно двадцать. Официально прописанные в договоре пятнадцать и еще пять у вас выходит от колебаний объема продаж и дотаций. Привязка к плавающей шкале продаж также не оправдывает себя. Особенно ярко это проявилось в отношении четырех мелких компаний-поставщиков, с которыми у вас были заключены договора в позапрошлом году. Они какое-то время регулярно получали свой процент и в среднем выходили на расчетную цену. Если продажи снижаются, то вы выплачиваете минимальный процент и рентабельность для производителя, при этом становится смехотворной. В условиях финансового кризиса, необходимо учитывать, что многие производители сельскохозяйственной продукции используют кредитные средства для собственного развития, и каждый месяц должны производить выплаты в банк, а если у компании минимальная прибыль из-за низких продаж и словно снежный ком начинают расти проценты по кредиту из-за несоблюдения сроков погашения. Так или иначе, это просачивается в средства массовой информации, официально публикуются аудиторские отчеты и как следствие акции этих производителей падают в цене. Вы отказываетесь от продления договора поставки, прикрываясь какой-нибудь благовидной причиной в виде несоответствия качества поставляемой продукции и поставщик, рассчитывавший на денежные средства, оговоренные в договоре поставки, на грани банкротства продает свое имущество с молотка. И вот тут на сцене появляется компания «Бронгфаун Консалт», которая и скупает контрольный пакет акций или компанию целиком по бросовой цене. И все бы ничего, но, проследив сложную схему дочерних предприятий, весьма проблематично, но можно проследить их связь с «Лесо де Прош Коммерс»…
В сумочке у Анны «подал голос» мобильный телефон. Она достала его и посмотрела на дисплей. Пришло эсэмэс от Кейт: «Джозеф не привез до сих пор уток. У Сержа скоро будет истерика….И у меня тоже.»
– «Проклятые утки! Джозефу конец!» – подумала Анна, отвлеклась и стала писать ответ.
За столом воцарилось гробовое молчание, Анна вдруг спохватилась и подняла глаза на Дэнвуда. В нем произошла разительная перемена. Хотя Соэн вряд что заметил. Какая разница? Действительно! А какая разница между акулой и акулой, у которой прямо перед мордой вылили ведро крови. Вот такая и была разница! Глаза блестели, на скулах желваки не знали покоя. Он смотрел на нее так, как когда-то Анна, посреди Пондондерри, смотрела на уличного акробата-экстремала, который молотком забивал себе в нос огромный гвоздь. Акри Ласур сидел бледный, как смерть и потихоньку глушил вино, стараясь выглядеть спокойным.
– У меня все! Больше вопросов нет. Объяснений от вас я никаких не прошу, уверена они припасены и выглядят весьма убедительно, – Анна стерла с лица глупую улыбку и выставила себя на показ в истинном свете.
Она сделала глубокий вдох и пригубила вина. Ей теперь можно было расслабиться. Дэнвуд же, напротив, был ошарашен, если не шокирован. Никто и никогда не прослеживал их связи с «Брогфаун», в любой момент налети проверка, никто ничего не нашел бы. Если же подозрения и возникали, то их не бросали так открыто в лицо. Где те простачки, которых Акри встретил сегодня в аэропорту? А именно этим титулом его помощник наградил мисс Версдейл и мистера Ленгрема. Он понял, что перед ним ломалась комедия о двух простаках, на которую он купился. Но если этот швед и сейчас выглядел как парализованный снеговик, не выказывая ничего кроме самодовольства во взгляде, то с Анны Версдейл словно сняли кривую маску глупости и инфантильности.
Ей в пору было гордиться собой, ведь даже он ей мысленно аплодировал. Но вместо гордости в ней появилась некая чарующая простота, легкость и непосредственность, указывающие не просто на наличие гибкого ума, но и на сильный характер. Казалось, ей самой была в тягость роль дурочки. Мисс Версдейл, сбросила с себя искусственную личину после того, как она размазала его по стенке. Сейчас, как ни в чем не бывало, Анна взявшись за телефон, кому-то в ответ стала писать эсэмэс. Сама непосредственность! Пронырливости старого Бена Версдейла можно было только позавидовать. Такое впечатление, что он прислал на встречу вместо себя внучку, только для того чтобы похвастаться ею перед Дэнвудом. Мол, смотри, дуралей, и молча завидуй!
Маркус же решил идти до конца и как бы пропустить мимо ушей, некоторые оглашенные моменты. Его лицо вновь вернуло себе былую непроницаемость.
– Позвольте тогда узнать какие пункты вы бы хотели изменить в таком случае? – на его лукавая улыбка сделала свое дело. Анна удивленно подняла глаза и ее внутренний голос одобрительно крякнул. Дэнвуд принял ее игру и с видимым удовольствием решил продолжить ее, но уже по новым правилам, что делало ему честь. Подобная выдержка поражала!
– Мы заключаем с вами, для начала, срочный договор поставки на средне оптовую партию и устанавливаем свой срок реализации, – Анна протянула руку Соэну. Тот вынул из тонкого кожаного дипломата папку. Анна передала ее Дэнвуду, который, приняв ее, пробежал глазами по бумаге, сосредоточенным серьезным взглядом и сразу выудил нужные пункты.
– Два месяца на реализацию? – брови Дэнвуда немного сдвинулись к переносице.
– Да. И не надо делать вид, что это вас шокирует. Вашему отделу маркетинга нет необходимости проводить серьезную рекламную акцию. В договоре указывается, что наша продукция маркирована знаком качества. «Лев и Единорог» – сами сделают всю важную работу.
– Поставки на «стол королевы»…– Дэнвуд утвердительно кивнул. Он окинул беглым взглядом Ленгрема. «Интересно, что этот истукан делает рядом с ней? Явно здесь какой-то расчет. Настоящих отношений между ними быть не могло, это ясно с первого взгляда, а что может связывать такую птицу как Анна и такого сосредоточенного молчаливого упыря как Ленгрем?» Расчет!
– Прекрасно, мы рассмотрим ваше встречное предложение и уверен, что оно будет одобрено, – папка перекочевала в маленькие руки Ласура.
Анна поразилась самообладанию исполнительного директора «Лесо де Прош». Казалось, его ничто не может вывести из равновесия, а она еще Соэна машиной называла. Вот он образец расчетливости и цинизма. Но что греxа таить! Анна помимо воли была очарована поведением исполнительного директора «Лесо де Прош». Только откуда у таких типов как Дэнвуд столько выдержки и чувства собственного достоинства? Ведь его меркантильность очевидна! Тут были замешаны или полная беспринципность, или стальные нервы с хорошо придушенной совестью. Хотя, скорее всего и то, и другое! Одним словом очаровательный мошенник.
– Пожалуй, с делами на сегодняшний вечер покончено. Могу ли я поинтересоваться какие у вас планы на завтра? – Маркус принялся за свой ужин – утиная грудка в лаймовой корочке с хрустящими молодыми стручками гороха и каким-то соусом.
Столь прямого вопроса Анна не ожидала, да и голова была забита утками. К тому же уничтожительная тирада не вызвала у Анны ожидаемого удовлетворения. У нее было такое впечатление, что она фиглярствовала и немного переусердствовала
Ответил Соэн.
– Мы впервые в Руане… Поэтому ограничимся изучением местных достопримечательностей в центральной части города. А что бы вы посоветовали?
Маркус решил немного развлечься и за одно щелкнуть по носу это девчонку и ее ручного «терминатора», который может хоть расшевелится.
– Всенепременно посетите «Le tourmant tender»*(фр.* нежный омут). Я уверен, что вы оцените очарование этого места. Советую вам обратить внимание на предоставляемую там услугу. Называется «Oubli»(забвение (фр.) *.
Анна сначала решила, что ослышалась. Она не знала, то ли ей начинать смеяться, то ли возмущаться наглостью Дэнвуда. «Le tourmant tender» был не что иное, как клуб для
предпочитающих садо-мазо, весьма дорогой к тому же. Во время своего визита в Руан, в студенческие годы Анна с подружками-однокурсницами из чистого любопытства заглянули в этот «омут», не пожалев денег. Куда они попали было ясно уже при входе в красно-черный зал, где гремела странная музыка и к ним подошел парень, который был одет в кожаный черный намордник и бикини. «Oubli» – было весьма специфичное удовольствие, когда клиенту дают выпить какой-то настой, затем связывают красными веревками с узлами в «нужных местах» и подвешивают невысоко на цепи.
Не оценить всю комичность ситуации Анна не могла, больно редко она встречала таких людей и помимо своей воли оценила юмор Дэнвуда. Она изменила свое мнение и теперь, он был в ее глазах не просто хлыщ, а «интересный хлыщ». В сложное впечатление,
которое производил этот человек, яркой ниткой вплелась симпатия. Почувствовав нечто общее с ним, что само по себе было невероятным, Анна ответила ему не моргнув глазом:
– Боюсь тонкости мадам Эспар Соэну слегка contre-indique* (противопоказано – фр.). Слишком уж специфичны.
Маркус и подумать не мог, что эта англичанка знает владелицу клуба и прекрасно ознакомлена с тематикой. Он мог припомнить, когда в последний раз его так интриговал человек и был в восторге, однако продолжал играть свою роль.
– Как угодно, тогда уверен, что вы и без моих советов прекрасно проведете время, – сказал он, слегка наклонив голову.
Парламентеры поднялись из-за стола. Анна протянула ему руку для прощания, он легонько ее сжал своей, прохладной и сухой. Обошлось без лобызаний.
– Искренне рад знакомству. Наш разговор был для меня интересен. Приятно было освежить давно утраченные ощущения.
– Какие?
– Приятное удивление, которое испытываешь, когда не оправдывается первое впечатление, сформированное по науськиванию собственной глупости, – глубоко в его глазах мелькало странное горькое сожаление, в то время как на губах играла загадочная улыбка.
Шутит он или говорил всерьез, понять было трудно.
Дэнвуд пожал руку Соэну. Они перекинулись дежурными фразами о приятном знакомстве. Вместо удовлетворения Анна получила испытывала смешанное чувство. Ведь
отстояла же интересы! В чем дело? Что за дурацкий характер? На то, чтобы крутить дули перед носом напыщенных самодуров ума хватает, а на то, чтобы этим насладиться – пока еще нет. Напоследок Анна, обернулась и посмотрела на Дэнвуда, именно в этот момент обернулся и он… Она промолчала, он тоже. Оба испытали этим вечером удивление и приятное, и не очень. Обоим было о чем поразмыслить…
========== 7 и 8 глава ==========
–7-
Анна сидела на столе в своем кабинете и болтала ногами. Настроение было… и слава Богу! По радио приглушенно играла шутливо-печальная песня. Как любовь пьяницы… Погода стояла пасмурная, резкие порывы ветра трепали деревья, срывая пожелтевшие листья, наверняка пойдет дождь!
Осень.
Многие не любят это время года, скучают по лету, жарким, душным дням, наполненным пылью и зноем. Осенняя хандра пропитывает таки «летолюбов» и они ходят как в воду опущенные. Подобных людей Анна не понимала и принимала эту тоску за модную блажь, которой следуют недалекие люди, зацикленные на шаблонах, не способные найти прелести перемен как таковых и природных в частности.
С момента поездки в Руан прошло чуть больше месяца. Ответа из «Лесо де Прош» еще не было. Дед недоумевал, отец подыгрывал ему ровно настолько, на сколько это было уместно, но было заметно, что эта идея ему не нравилась с самого начала. Джон вообще не высказывал своего мнения. Мама просто забыла ему его родить!
Когда Анна пересказала ход переговоров в «Полекке» в первый раз Генри уже был уверен, что Дэнвуд откажется от мысли о поставках. Дочерью он был доволен, но проглотить от женщины подобные нравоучения сам бы не смог. Так что он изо всех сил надеялся на обидчивость Дэнвуда. Правда не понятно на что рассчитывал Бен, когда благословил Анну на этот крестовый поход. Пощекотать нервы потенциальных партнеров шутки ради – это одно, но разрыть то, что явно глубоко было закопано, уже невольно наводило на мысль, что старик начинает выживать из ума. Даже намеки, на подобные компроматы могли привести к чудовищным последствиям. Как же это было свойственно для Бена Версдейла, бесстрашно дать пинка спящему льву, а потом залезть на дерево и быть уверенным, что это его спасение, забыв учесть очевидное – львы прекрасно залают по деревьям.
Лишь бы Анне это не вышло боком и вообще всей семье. Чем больше Генри думал
и обмусоливал сложившуюся ситуацию, тем больше убеждался, что его отец играет с огнем и на этот раз явно обожжется сам. Анна, казалось, и сама была недовольна результатом. Поскорей бы им пришел вежливый отказ, тогда все вернулось бы на круги своя. И можно было бы продолжать жить спокойно, а не дергаться, словно свинья на веревке.
Анна не разделяла опасений отца. На самом деле ей было наплевать. Все что требовалось от нее было сделано. Источником ее забот был «Бруно».
Например, новое меню себя оправдывало, традиционная английская кухня пользовалась успехом. Ну, по крайней мере, они не ушли в минус и вопрос с Ли Пау можно было отложить еще на какое-то время. Нервы получили хоть какую-то передышку, а сердце словно обволакивал кленовый сироп, разнося благодатную «сладость» и легкую эйфорию по всему телу. Не хватало только одного....
«Хочу дождя! И хорошего пинка! Взяла за моду загонять себя в раздумья. Дорогуша, можешь хоть лопнуть от этого, бесспорно, благородного занятия, состав твоей головы никого не волнует! Дождя бы! Сильного…», – самовыгрызания очередной волной накрыли Анну.
Шум капель по крыше и по стеклам окон всегда был лучшим снотворным для Анны. В последнее время она плохо спала. Причин для беспокойства хватало, но не больше чем раньше. Казалось, что в расписание своей жизни она забыла внести какой-то пункт, без которого не обойтись. Чего же не хватало?
Анна соскочила со стола и подошла к окну. Мимо ресторана ехали машины, шли люди по своим делам, со своими мыслями, заботами, радостями и заморочками, каждый сам по себе, даже парочки. И никого не волновало, что происходит за стенами любого из домов. Никого не волновало, что хозяйка ресторанчика по уши увязала в беспокойстве, неоправданном и может быть надуманном. Хотя нет! Породистая интуиция Анны редко давала маху...
Ну, вот! Здравствуй, меланхолия! Анна улыбнулась. Думы о человечестве, индивидуальности каждого и роли сплоченности в семье или с друзьями, указывали именно на такое настроение, которое Анна называла «глухой душевный бзык». В такие моменты она с чувством странного наслаждения понимала, что не знает чего хочет.
В кабинет заглянула Кейт.
– Отставить мечты! Там кофе хотят…, – и юркнула обратно.
В такую погоду кофе пользовался большим спросом. «Бруно» был нарасхват. Анна вышла в зал, улыбнулась посетителям и зашла за барную стойку. Среди посетителей она заметила несколько новых лиц.
За столиком в дальнем углу, кажется, расположилась чета Олосовски. Многие за глаза звали их Ословски.
Дагерт возился с глинтвейном для двух дамочек, которые сидели на высоких стульях, за барной стойкой и полностью погрузившись в свои сплетни, то беззаботно хихикали, то, округлив глаза от очередного «ты мне не поверишь», проводили в свое удовольствие пятничный вечер.
Подошла Лили.
– Олосовски опять пришли! – прошипела она.
– Извини, вчера забыла купить патроны. Но ты не переживай, сегодня довольно ветренно. Много мух не наловишь! Давай покончим с ними в другой раз. Сегодня придется обслужить! – с серьезным выражением лица сказала Анна, вдавливая небольшую турку с кофе в раскаленный песок.
– В ход пойдут волосы! –Дагерт давился от смеха, как всегда в его руках было небольшое полотенце и вечно натираемый стакан.
– Ну, явно не пана Женека, – сказала Анна, имитируя протяжный польский акцент. Женек Олосовски был обладателем сверкающей мелкой лысой головы.
Эту парочку, откровенно говоря, никто не любил. На склоне лет, скандальные и нахальные, они, казалось, ходили с пакетом сушеных мух, которых регулярно сами же себе подбрасывали в тарелки, чтобы не платить по счету.
Серж их горячо ненавидел. Однажды, когда в очередной раз они отказались платить «из-за мухи», Серж с каменным лицом подошел «по требованию клиента» и выслушав гневную визгливую тираду о санитарной инспекции и судебном иске, невозмутимо сказал:
– Муха?! Помилуйте, откуда же им взяться, если популяцию эксетерских вы уже практически уничтожили?
Долли и Женек Олосовски тогда побагровели от возмущения и разоравшись еще больше покинули с оскорбленным видом ресторан под булькающие звуки сдерживаемого смеха посетителей, оставив на столе измятые купюры. Публика была в восторге и после того как дверь за ними захлопнулась, раздались тихие аплодисменты, а Серж с тем же царственным видом, что и появился – ушел обратно на кухню.
– Лили! Только если будут что-нибудь дорогое заказывать…
– Ясно, ясно…. Дежурная фраза « извините, закончилось» и милейшая улыбка, – Лили с обреченным видом пошла принимать заказ.
– Анна, к телефону, – Кейт выглянула из кабинета и показала пальцем на телефон около стойки.
Анна кивком спросила «Кто?», переливая кофе, из турки в чашку.
– Мама…
Анна взяла трубку и прижала ее плечом к уху, чашку с кофе осторожно передвинула мужчине, сидящему на самом углу барной стойки. Он кивком поблагодарил Анну и сладострастно уставился на крохотную чашечку, от которой вилась ароматная струйка пара.
– Да, мам!
– Милая, извини, что так поздно. Ты не забыла, что в субботу Элен отмечает день рождения. Она просила напомнить… Оди куда-то утащил зарядное устройство на ее мобильный, иначе она позвонила бы сама.
– Любить и баловать! Забыла что ли? Бэйли этой собаке еще не то простит! Да, я помню про день рождения. Как дедушка и отец? Новостей нет?
– Эти олухи наконец таки отвлеклись от своих тяжких дум! Ты не представляешь, как мне надоели их дебаты и предположения. Ей Богу! Я тоже люблю по обсуждать разное, но их упорство даже меня заставило испытать легкую тошноту. Как же вовремя началась уборка сена, теперь орут на поле, а не в доме. Провались пропадом эти французы. И где только Бен их откопал?! Уже бы хоть что-нибудь решилось… Анна, я так устаю! Тебя очень не хватает!
– Я тоже скучаю, мам, – Анна была рада слышать, что нужна матери, которая опять забыла, что дочь ее немного занята, разговор явно затягивался.
– Ладно, ладно… Знаю, что отвлекаю. Когда ты уже наиграешься в свой ресторан? Детей тоже от него рожать будешь? Или Серж подсобит?
– Мам, спокойной ночи! – Анна резко повесила трубку и покачала головой.
Неужели с матерью суждено всю жизнь разговаривать поверхностно? Ни единой секунды Анна не сомневалась, что мать хоть раз в жизни допускала иной ход развития событий нежели та схема, по которой она сама проживает жизнь – «какая-то любовь, свадьба, строительство семейного гнезда, дети». Что же будет с матерью, когда она узнает, что ее дочь собирается куда угодно, но только не замуж… Рассматривались все альтернативы.
Неожиданно за стойкой нарисовалась заросшая физиономия Джозефа Рута. Умоляющий взгляд, мокрые волосы, сцепленные руки, виноватый раскаивающийся вид.
– Анна, нельзя так жестоко.
– Я тебя умоляю, Джозеф! – Анна отмахнулась и тряхнула головой. – Это не в первый раз! Только попадись на глаза Сержу, узнаешь о жестокости много нового!
Анна вышла из бара и быстрым шагом пошла в свой кабинет, Джозеф кинулся за ней.
– Мои утки – лучшие!
– Перебьемся как-нибудь! Будь добр, за дверь! – Анна устало махнула ему рукой.
Кейт увидев, что обстановка накаляется, деликатно ляпнула какую-то фразу и ретировалась. Выскочив в зал ресторана, она встретила вопросительный взгляд Дагерта. Кейт в ответ провела пальцем по шее, но тут ее взгляд уловил движение у входной двери.
Через мгновенье из полутьмы вышел мужчина. Худой, хотя нет! – поджарый, чуть выше среднего роста, темно-каштановые волосы намокли, серо-голубые глаза спокойно обвели ищущим взглядом зал и остановились на Кейт.
Он подошел в ней. Кейт невольно залюбовалась его неторопливой, гипнотизирующей манерой двигаться, глядя прямо в глаза. Даже, внутри все сжалось! Кто он такой? Приезжий! Не иначе!
– Добрый вечер, – вибрирующий голос, приятно ласкал слух. – Я ищу Анну Версдейл.
«Жаль, что не меня!» – подумала Кейт и едва не растеклась по своей конторке. Ей пришлось приложить усилия и контролировать свои подкашивающиеся колени.
Она вздрогнула, ловя себя на том, что стоит как дура едва ли не с раскрытым ртом.
– Секундочку! – Кейт как в замедленном действии кивнула незнакомцу, развернулась и повиливая бедрами, прошагав к двери, за которой Анна, возвращала долги за утраченные нервы и вовремя недоставленных уток, заглянула внутрь. Анна по своему обыкновению сидела на столе и безразличным холодным взглядом смотрела, на скачущего перед ней Джозефа.
– Мисс Версдейл к вам пришли, – Кейт сделала страшное лицо, и едва слышно прошипела, – и если это тот о ком я думаю, то я надеюсь на разъяснения и массу подробностей!!!
Кого нелегкая принесла?! – Анну обескуражил вид подруги, что она даже перестала контролировать брови, которые были театрально и намеренно нахмурены, дабы устрашить нерадивого поставщика.
Джозеф, перестань ломать комедию! Кейт, зови…
Тут Джозеф театрально бухнулся перед ней на колени и завопил
– Умоляю, не губи!
В этот момент отворилась дверь и вошел Маркус Дэнвуд. Хвала небесам, что Анна придавливала пятой точкой свой стол, иначе ей грозило придавливать через мгновенье пол.
Дэнвуд со смешливым изумлением во все глаза глядел на представшую перед ним сцену.
Мисс Версдейл, само воплощение непосредственности, по-детски сидела на столе, а в ее ногах, совершенно серьезно и не наигранно, по-настоящему на коленях, стоял огромный детина.
– Теперь буду знать, как к вам нужно обращаться! Это стандартная процедура приема посетителей?
Анна была готова сию же секунду придушить Джозефа, а потом провалиться сквозь землю.
Быстро спрыгнув со стола, она поправила джемпер и незаметно пнув коленом в бок Джозефа, дала понять чтобы он ее больше не позорил.
– Джо, разговор окончен! Поднимись, дурень! Мистер Дэнвуд, извините, я слегка сбита с толку.
Анна направилась к нему и протянула руку. Между ней и Дэнвудом молниеносно вклинился Джозеф, который понял, что ситуация переменилась в его пользу.
– Ватисьер других уток не признает! Сама знаешь! – он не сдавался.
– Ладно. В четверг привезешь… Но! Если еще раз напортачишь… – Анна быстро кивнула ему. – Больше ни слова!
С этими словами она подхватила под руку незадачливого фермера и практически вытолкала за дверь, затем обернулась и подловила себя на мысли, что неплохо бы глянуть на себя в зеркало. Не хотелось, чтобы Маркус Дэнвуд созерцал ее в растрепанном виде.
Подумала об этом и тут же запнулась.
Что за.....!
Дэнвуд уже уселся в кресло и с интересом наблюдал за этим цирком. От него не скрылись едва заметные метания мисс Версдейл.
Странно, никакого высокомерия, полная обескураженность и не одной попытки скрыть эти чувства от него.
Пристальный внимательный взгляд, легкая усмешка, впалые щеки, аккуратная щетина, только вместо костюма от Тома Форда потертые джинсы, белая футболка и кожаная куртка.Дэнвуд выглядел потрясающе. Все такой же худощавый. Не болеет ли он? И что здесь забыл этот француз?!
– Я так понимаю, меня забыли о чем-то предупредить? Или в Вазлаве* (Vazlav) – железнодорожный вокзал Руана) вы сели не на тот поезд?
– И я рад вас видеть!
Анна смутилась и едва не покраснела
– Извините, – Анна протянула руку, Дэнвуд ей свою. Его ладонь была ледяной. Анна даже невольно вздрогнула.
– Вы замерзли. Могу предложить вам кофе с бренди, а вы любезно мне изложите причину своего приезда, – не дождавшись его ответа она вышла в бар не оставляя выбора своему гостю.
Маркус немного опешил от внезапного проявления заботы. Он ожидал более холодный прием. Тот факт, что Бенджамин Версдейл не потрудился, или забыл, предупредить свою внучку о его приезде, смутил его меньше. Дэнвуд ничего не имел против гостиничного номера, но Бен решительно настоял, что по приезду он остановится у Анны, места у нее много, как было заявлено старым хитрюгой. К тому же она собиралась приехать к родне на пару дней, вот как раз и его подбросит.