355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Voloma » Хозяйка Бруно (СИ) » Текст книги (страница 24)
Хозяйка Бруно (СИ)
  • Текст добавлен: 4 мая 2019, 04:30

Текст книги "Хозяйка Бруно (СИ)"


Автор книги: Voloma



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 39 страниц)

По совему обыкновению миссис Бигль вчера привезла в «Бруно» свою выпечку, но стоило эта партия стоила ей стольких усилий, что старушку пронзила страшная мысль о надвигающихся тяжелых временах. Если она сляжет, то последний источник заработка иссякнет и она останется наедине с крошечной пенсией и пьяницей сыном. Спасением было только одно – великодушие Анны, у которой миссис Бигль решилась попросить аванс на несколько партий вперед, чтобы немного отдохнуть и подлечиться.

Вот только Анна, была сама не своя. Вроде, как и прежде она улыбалась и умные глаза едва заметно блестели. Но все же одна новая черта внесла коррективы в облик мисс Версдейл и никак не вязался с ее живой натурой – отрешенность.

Наверняка, тому виной был заезжий француз, о романе с которым судачило пол города.

Сплетни сами по себе неоступно вились вокруг дам за шестьдесят, потому что в этом возрасте большинству, разговоры о собственной жизни представляются обсуждением расписания заключенного на пожизненный срок – изо дня в день одни и те же занятия, а вот жизнь окружающих обмусоливается небольшими группами женщин в слабых попытках воскресить былые переживания и применить «во благо» накопленный жизненный опыт.

– Извините, преподобный Моррет, благодарю Вас за чудесную проповедь. Мудро, истересно и на злобу дня, мне очень понравилось, – Анна встряла с извинением.

Проповедник благодарно склонил голову.

– Знаете, было бы очень интересно послушать проповедь на тему благих намерений…. или о «лжи во благо».

Непринужденные улыбки деда и отца грозили вот-вот исчезнуть с их лиц и превратились – в натянутые, в лице не изменилась только мать.

– К сожалению, лицемерие кроется за ложью в любом ее проявлении, даже во благо, дитя мое, – тяжело вздохнул отец Моррет и пожал Анне руку. – Обязательно поразмышляю над этой темой.

Анна благодарно кивнула. Состроив невинное лицо, она взглянула на отца.

– Я подойду к миссис Бигль, буду ждать вас у выхода.

– Конечно, дорогая.

Едва отвернувшись от родственников, Анна сбросила с лица маску доброжелательности и выпустила на волю истинные чувства – тревогу.

Старушка все еще ее ждала. Церковь уже практически опустела, из открытых дверей лился морозный воздух.

– Миссис Бигль, рада Вас видеть. У Вас все в порядке?

Даже понизив голос до тихого, слова Анны разлетались далеко по залу.

– Вы бледны…

– Плохо спала! – узловатыми пальцами миссис Бигль взялась за согнутую руку девушки и они медленно направились к выходу. – И я рада тебя видеть…

Женщина замолчала, было видно, что ее терзает некий вопрос, который она не решалась воплотить в слова.

– Хватит, стесняться, миссис Бигль, куда подевалась Ваша решительность! – подбодрила ее Анна, когда они оказались на улице. Прищурившись от яркого утреннего солнца, которое разливалось по покрытым снегом лужайкам мириадами искр, девушка повернулась и вопросительно уставилась на старушку.

– Ты права…, – кашлянула миссис Бигль. – Анна! Не хочу давить на жалость и … Нет, не так! Я очень тебе благодарна, за помощь… Если бы не …

У миссис Бигль надломился голос и покраснели глаза.

–… ты….я вполне вероятно жила впроголодь.

От услышанного у Анны похолодело все внутри. Столь неожиданное заявление пробило в ее невозмутимости брешь.

– Миссис Бигль, о чем Вы говорите?

– Я хотела попросить аванс...Все никак не решалась. Моя стряпня это чистой воды блажь и ты так великодушно принимаешь ее...А я вот, что-то расклеилась и хотела передохнуть недельку. Я знаю, сейчас мало у кого есть возможность... Ты рвешься с рестораном.

На душе стало противно, что эта женщина, прожив в два с половиной раза больше Анны, опустилась до столь унизительных для нее объяснений, а попросту клянчила милости.

Проморгавшись и проглотив болезненный комок в горле, Анна взяла миссис Бигль за руки.

– Дорогая моя, Вы вне конкуренции. И я буду оскорблена до глубины души, если Вы сейчас же не прекратите тут мне разводить вселенскую скорбь. Мне еще придется хорошенько заплатить, чтобы я отказалась от Ваших булочек! Я буду Вашим постоянным клиентом! Все! Точка! Больше к этому вопросу не возвращаемся. Договорились? Прямо сейчас отправляйтесь в «Бруно», я предупрежу Кейт и она выдаст Вам аванс. Отдыхайте и поправляйтесь. Надеюсь у Вас со здоровьем ничего серьезного

– Нет. Что серьезного может быть в мои годы...?! Ох, спасибо, Анна!

Анна адресовала миссис Бигль укоризненный взгляд.

– Никаких больше извинений, миссис Бигль, я рада Вам помочь!

Старушка промокнула уголки глаз желтоватым кружевным платком и благодарно улыбнулась.

– Так-то лучше! Ой, ну все! Мне пора! Еду обедать к родителям! Они уже ждут меня в машине.

– Про нового жениха они уже знают?

Анна замерла как вкопанная. Воистину ничего не скрыть от местного клуба сплетников. Буркнув что-то невразумительное в ответ Анна рассеянно улыбнулась на прощание миссис Бигль и отняв, у старухи тяжелый камень, который придавил чувствительную, потрепанную годами душу, переложила его на свою – еще пока молодую и сильную.

По брусчатой дорожке Анна торопливо шагала к стоянке, опустив низко голову. Раньше, когда она с семьей посещала воскресную службу, это мероприятие всегда вызывало в ней уныние. С раннего детства не мать, а дед настаивал, чтобы внуки посещали храм и внимательно слушали проповедь. Это не было навязыванием веры, но приучало к сдержанности и золотому закону взрослой жизни – не ставить свои желания впереди вездесущного слова «надо».

Верующей Анна не могла себя назвать, но и в атеистки записана не была – не определилась. Однако, сейчас, у нее возникло чувство уверенности, что в скором будущем выбор будет сделан, потому что ничто так не кидает людей в веру, как злоключения и переживания. Раньше Анна полагалась только на себя и расчет был оправдан, так как ее цели были неодушевленные, насущные и вполне определенные. В конечном итоге их можно было потрогать.

С отношениями, наоборот, все разрозненно и непонятно, а ее вариант со всех сторон как не посмотри – чистой воды авантюра. Слепая уверенность, что ее история не закончится обманом и морем слез, к сожалению, не могла быть передана окружающим. Вокруг пруд пруди противоположных примеров…Поэтому рассчитывать приходилось только на чудо, для вот этих троих «сомневающихся», которые уже ждали ее на стоянке. Современность нуждается в вере, потому то на ее долю выпадает подавляющее количество случаев свершения чудес, чтобы укрепить ее.

С небольшой высоты прожитых лет Анна заметила, что настало время не совсем простых решений и запутанных переживаний. Можно ли это было назвать трудностями? Для нее – пожалуй… Совершенно в другой среде она варилась с детства и от серьезных потрясений оберегалась родителями. Сейчас же приходилось полагаться только на себя.

– Анна, поторопись! У нас на сегодня много планов, – Кларисса нетерпеливо выглядывала из окна машины.

Стараясь не подскользнуться Анна пробежала мелкими шажками оставшиеся метры до машины и открыв дверцу, шлепнулась на заднее сиденье.

– Мама, ты же знаешь! Я сюрпризы не люблю. Что ты там напридумывала? – продолжая улыбаться, Анна почувствовала, что в кармане завибрировал телефон. Пришло сообщение.

Анна повернула голову к деду. Бен пожал плечами и подмигнул.

– После обеда я пригласила на чай миссис Делтори, миссис Смитсон и Памелу Хэмсли с племянницей Эмили.

По мере озвучки приглашенных, улыбка на губах Анны становилась все кривее и кривее, а брови сползались ближе к переносице. Половина ее внимания собралась вокруг сообщения от Верт, в котором была лаконично изложена диллема по поводу списания части налогов на доход от ресторана, за счет подачи заявления на поддержку предприятий малого и среднего бизнеса в мэрию или переход на другой вид налогообложения, который окупится не менее чем через пол года, но будет крайне выгодным. Верт твердила ей об этом уже почти с месяц, а раньше на принятие решения по столь важному вопросу Анна потратила бы пару дней. Еще одно свидетельство, что прежние «важные» дела в «до-маркусовую» эпоху сейчас перешли в разряд второстепенных забот.

Анна приобрела здание, в котором располагался ресторан на средства целевого займа, а по законодательству Великобритании ей была положена льгота, которая составляет десять процентов от суммы займа. Сумма займа ограничена тридцатью тысячами фунтов. Разумеется, денег на приобретение помещения потребовалось в три раза больше и недостающую сумму инвестировали отец и дедушка. Тем не менее, какая ни какая, а помощь от государства.

Бегло набирая ответ Верт, Анна внутренне сокрушалась, что такой чудесный день она должна разделить с самыми скучными кумушками Эксетера. Благо хоть с семьей побудет. Лишенная напрочь злопамятства Анна, уже проглотила удушливый комок обиды на мать, когда та вылила столько желчи и презрения на Маркуса и обе делали вид, что того разговора не было вовсе. Проще говоря, вели себя, как профессиональные взрослые.

В последнее время все реже и реже получалось приезжать в Чепркроут. Каждый раз в последний момент возникали какие-то неотложные дела и Анну начинала, мало по малу, мучить совесть. Поэтому, если у Вселенского Мироздания была острая необходимость восстановить справедливость и совместить возмещение мук совести столь сомнительным удовольствием, как беседа за чашкой чая с подсушенными носителями женской добродетели, в лице вдовствующей миссис Делтори, которую Анна, за глаза, называла Делэйтори*(* delator (англ.) – доносчик, осведомитель) и неразлучной парочки Хэмсли, которые не вылезали из бесполезных благотворительных кружков, то так тому и быть. Надо подыграть этому нестройному спектаклю, что весьма полезно будет для нервов родителей, бдящих судьбу дочери.

– Деда, ты тоже будешь присутствовать на этом чайном празднике жизни? – нашлась Анна.

Любой, даже самый наискучнейший бедлам, при участии Бена превращался в праздник тонких юморных идиом. Не для кого не было секретом, что державщаяся молодцом миссис Делтори испытывала симпатию к вдовствующему Бену Версдейлу, а тот в свою очередь на дух переносить не мог зашоренную Габриэллу Делтори с ее стерилизованным сознанием, в котором самое важное место отводилось соблюдению расписания пятичасовых чаепитий, в наиболее уважаемых семьях Эксетера, в которые она была вхожа.

Бен закатил глаза и сделал страшное лицо, не пустив при этом ужас в интонацию голоса.

– Сегодня прессуем сыр. К сожалению, мы с Генри покинем вас сразу после обеда. Как-нибудь в другой раз, Кларисса. Извини!

Изобразив неподдельное сожаление на своем морщинисом лице специально для невестки, которая кинула беглый взгляд на свекра через плечо, Бен бегло перекрестился, когда та отвернулась, чем вызвал безмолвный смех у своей внучки. Анна беззвучно подрагивала, прикрыв рот ладошкой, даже позабыв отправить набранное сообщение для Верт.

Отец за рулем тоже улыбался.

Семейная идиллия не больше, не меньше. Для абсолютного счастья не хватало только вписать в это немудреное, но строгое уравнение еще одного человека.

С трудом, со скрежетом зубов, Анна Версдейл, спрятала свою ноющую боль, запретив себе раскисать и плавать в жалости. Она ждала. Каждый день и каждое мгновенье. Она ждала своего персонального чуда. А эту ценность, как и любую другую, надо было заслужить, выстрадать, по ее личному убеждению.

Ее жизнь теперь была связана только с Маркусом Дэнвудом и альтернативы Анна себе не представляла, ведь она его любила.

21 глава

–21-

В предрассветной тьме спокойное лицо Анны, ее размеренное дыхание, окутанное безмятежным сном невольно питали надежду, что вчерашний день это один из тысячи счастливых дней, которые им суждено прожить вместе.. Просидев над спящей девушкой четверть часа, Дэнвуд никак не мог решиться последовать собственному плану, который по полочкам разложил у себя в голове еще до приезда в Портсмут. Простота плана была же его сильной стороной – Анна не должна никоим образом привлечь к себе внимание Шарлин и Маркус, должен приложить все усилия, чтобы внимание его жены было полностью поглощено тем хаосом, который он собирался устроить в Лесо де Прош.

Тишина и прохлада, царившие в комнате, мягкое тикание старинных напольных часов, приглушенный свист ледяного ветра за окном, который крутил рои снежинок, на что Маркус не переводил взгляд – он понимал, что каждая деталь до конца его дней осядет в его памяти.

Нежно поцеловав Анну в лоб, Маркус едва заставил себя оторвать губы, сердце стиснула в зазубренные тиски сильная боль, от которой он поморщился. Его пальцы нежно прикоснулись к шелковистым волосам и через мгновенье сжались в кулак, так что побелели костяшки. Что толку тянуть время?

Его тянули назад деньги, которые должны были ему помочь выбраться из ада, в который превратилась его жизнь. Алчность всегда подминала Маркуса и в первую очередь это происходило в его голове, где роились сомнения в собственный силах, которые были ничтожны, чтобы добиться чего-то самому. Нужда была отвратительна и неизбежна, чтобы поднять свое дело. Роскошь и вседозволенность намертво привязали малодушного парнишку, вылепив из него отвратительную циничную сволочь со временем.

Стройная фигура Дэнвуда бесшумно и быстро двигалась по комнате. Маркус подхватил свою дорожную сумку и вышел в гостинную, сорвал с вешалки куртку, открыл входную дверь, на секунду замешкавшись на пороге. Внезапно его охватило желание оглянуться, но приняв этот порыв за несвойственную ему мягкотелость, решительно вышел из квартиры.

Убедив Анну прошлым вечером, что он обязательно ее разбудит, чтобы они смогли попрощаться, но не решился еще раз заглянуть в ее глаза, в которых только и видел, что невероятное доверие и любовь. Непременно он почувствовал бы себя горсткой дерьма, зная, что обманывает эту невероятную женщину. Ведь и раньше ему приходилось оставлять женщин без объяснений и предупреждения, после бурно проведенной ночи, но в данном случае, его подлость, впервые в жизни была продиктована зовом совести. Так им обоим будет легче. Анна умная девочка и все поймет. Жалко вот только, что плакать будет. Разумеется наедине с собой, она же не привыкла показывать слабину.

Морозный воздух на улице мгновенно накинулся на лицо, безжалостно жаля и иссушивая холодом кожу. Маркус гнал от себя всплывающие в голове образы, того как Анна поведет себя, когда обнаружит, что он буквально сбежал… Злость и ненависть к самому себе подгоняли его действия, движения были почти механическими. Приглушенный гул мотора арендованной машины, яркий свет фар, отражавшийся от снега и руки сжимающие руль – вывели Маркуса из ступора, он вырулил со стоянки ресторана. Автомобиль плавно выехал на дорогу, шипованая резина впилась в спрессованный снег. Вдавив педаль газа в пол, Дэнвуд не сводил взгляда с убегающей вперед бесконечной дорожной ленты и через несколько минут он выехал за черту города.

С каждой милей как будто становилось легче. Кривая, горькая ухмылка перекосила губы Дэнвуда.

«Ничего… Анна поймет все правильно и глупостей делать не будет. В конце концов он не разбитое сердце ей оставляет и легкая встряска вернет ее в реальный мир, что полезно для здоровья, при условии, что в голове, серое вещество перевешивает размер романтических амбиций», – с нездоровой веселостью подумал Маркус и включил звук телефона.

Пять утра непростительно раннее время для французов, а потому до Хитроу можно было не беспокоиться на счет звонков. Машин на дороге было немного, а потому к десяти часам, Маркус сдаст свой автомобиль на поруки транспортной компании, у которой его арендовал.

Шумный, суетливый Лондон не позволял прислушиваться к внутреннему голосу, который уже не шептал, а орал во все горло, чтобы Маркус никогда не возвращался в Эксетер. Шарлин придет в бешенство, когда поймет, что он затеял и будет искать самые болевые точки у своего мужа. Ей всего то и надо, что дать своим головорезам проверить маршрут его передвижений за последние пол года. Больше трех поездок в одну страну, это уже подозрительно. Потом она поднимет список партнеров из Англии, который не так уж и велик и Анна окажется в страшной опасности...

Решительно отмахнувшись от грызущих сомнений и жутких картин, которые рисовало его воображение, Дэнвуд с радостью взглянул на дорожный указатель на шоссе М3, впереди был Ричмонд, а там Кенсингтон, Мерилбон и рукой подать до Сити роуд, на которой распологался аэропорт.

Непередаваемая атмосфера Лондона заставляла каждый раз Маркуса удивляться, как английский консерватизм уживается с современными альтернативными философиями, наводнившими Англию за последние пару десятилетий. Эта притянутая за уши толерантность, уступала свои позиции под натиском последствий агитации свободы личности и потоку информации, льющейся из Интернета.

Самое примечательное, что правительство настолько хорошо заботится о своих гражданах, что все больше молодых людей, предпочитает бездельничать. А почему нет? При пособии, почти в пятьсот долларов в неделю, можно не думать о завтрашнем дне, если запросы невелики. И как Анна отличалась от коренных британцев, к которым относилась.

Опять Анна!

Каждая мысль так или иначе приводила к ней.

Стиснув зубы, Дэнвуд судорожно бросил взгляд на наручные часы. Часы! Привычной тяжести дорогого браслета на левой руке не чувствовалось. . На мизинце тускло поблескивала тонкая полоска серебра.

На память...

Стараясь не отвлекаться от дороги, Дэнвуд принялся стаскивать незамысловатое кольцо. Будто приклееное, оно с трудом уступало позиции и сдалось окончательно через пару минут. Палец горел огнем и в голове пульсировали две противоборствующие мысли: первая – тут же вышвырнуть кольцо в окно, на дорогу, но тут же в мозг вгрызалась другая – это вещица, одна единственная, все что осталось от Анны.

Он никогда не носил даже обручального кольца, а такая простая вещица мгновенно привлечен внимание Шарлин. Маркус прекрасно понимал, что надо избавиться от подарка, который и был ценен от того, кто его подарил. Сентиментальностью он никогда не страдал, но взглянув на тускло поблескивающий кружок он замер.

Что за бред!

Окно медленно поползло вниз и рука, отяжелевшая, словно на ней висела пара кирпичей с трудом высунулась из машина. Ледяной ветер цепляясь за руку на бешенной скорости, жег кожу. Со стоном бессилия Маркус понял, что не заставит себя разжать пальцы. В конце концов, стоило попытать удачу... Тем более, что в ближайшее время его жене будет не до таких мелочей.

Мягкий голос из динамика объявил, что через десять минут самолет совершит посадку в аэропорту Шарля де Голля. Округлая форма, большого комплекса зданий до боли знакомая Дэнвуду за десять лет бесчисленных "командировок" на сей раз показалась особо удручающей.

Салон первого класса новенького Боинга Эйр Франс приветливо обложил дорогого пассажира алкоголем и изысканными закусками, к которым он так и не притронулся. Мрачное лицо, больше обычного обросшее щетиной, как никогда выглядело усталым, а беспокойный сон больше вымотал, чем позволил телу передохнуть.

Перед посадкой, Маркус позвонил Ласуру, чтобы тот встретил его в аэропорту. Самолет выполнил последний вираж, заходя на посадку. Пасмурный день, однако же порадовал десятью градусами тепла, как сообщил неизменный голос в приемнике. Морозную, угрюмую Британию сменил умеренный парижский климат. Хотелось бы Маркусу сказать "дом, милый дом", но увы...

Мякий толчок и шасси коснулись земли. В иллюминаторе плавно сменялись многочисленные терминалы аэропорта, пока самолет не вырулил к месту высадки.

Пассажиров охватило радостное возбуждение и облегчение. Щелкнул рычаг на двери и в салон хлынул поток свежего воздуха, на замену сухому кондиционированному.

Пытаясь настроиться на прежний лад своей безумной жизни Дэнвуд с силой потер глаза. Когда он поднялся с кресла и оказался в центральном проходе, где деликатно толпились пассажиры, доставая ручную кладь из верхних ящиков, Маркус на мгновение повернулся к рядом стоящей женщине, чтобы достать пальто. Брюнетка в годах, поморщилась, когда на нее пахнуло алкоголем. Она с осуждением взглянула на Дэнвуда и встретившись с ним взглядом с пренебрежением отвернулась. Еще не было и полудня, а от него разило спиртным, как от штатного грузчика Старого Порта в Марселе.

Акри едва ли не подпрыгивал от нетерпения в зале ожидания, где столпились водители с табличками, на которых жирно были выведены имена тех, кого встречали, гиды с яркими плакатами туристических фирм и взбудораженные родственники и друзья путешественников. В потных толстых пальцах помощника был зажат длинный черный зонт. Вот появились первые пассажиры из металлического коридора.

Не находивший себе места все эти дни Акри не так уж и редко принимал на себя удар, за "хозяина", как он за глаза называл Дэнвуда, когда тот вот так исчезал, чтобы обнаружить себя в Риал Палицио в Лиссабоне, или в люксе Шлос Шенбрун в Вене, или на Корсике в окружении дорогих проституток, когда кредитка превышала лимит в полубезсознательном состоянии, от круглосуточного варева в плотских удовольствиях и алкоголе.

Но только теперь Акри крайне насторожил тот факт, что мсье Дэнвуд пренебрег своими пряямыми обязанностями, что прежде он никогда себе не позволял. Он должен был прибыть еще вчера. Его ежегодный отпуск – это строго оговоренные десять дней и не более.

Среди множества лиц, Ласур увидел знакомое угрюмое лицо Маркуса.

– О! Мсье Дэнвуд!

Ноль эмоций. Хозяин едва не прошел мимо, хотя Акри крикнул достаточно громко.

– Маркус! – чуть тише крикнул Ласур, позволяя себе непростительную вольность, называть Дэнвуда по имени, что тот райне не любил.

Холодные серо-голубые глаза тут же метнулись к плотной фигуре помощника. Акри мог поклястья, что и раньше Дэнвуд никогда не испытывал к своему самому преданному человеку в Лесо де Прош ничего кроме снисходительности, но сейчас его окатило волной такой лютой ненависти с ног до головы, что Акри готов был провалиться сквозь землю.

Что ж! Судя по всему отдых не удался...

– Мсье Дэнвуд! Как я рад, что Вы вернулись..., – Акри замешкался подбирая слова.

– Шарлин дома?

Жесткий тон его голоса и запах спиртного указывали, что Дэнвуд находился в крайне неблагоприятном расположении духа.

Сглотнув от резкости вопроса, Акри торопливо зашагал, едва поспевая за быстрой походкой Дэнвуда.

– Да, она о Вас спрашивала. Мадам Гэттар, хм.... как бы помягче сказать...

– В бешенстве?! – ухмыльнулся Маркус, испытывая мрачное удовольствие от того, что его благоверная на некоторое время покинула свой мир сомнительных и пагубных удовольствий, который обеспечивал он, работая на нее, как проклятый.

Пробираясь сквозь массу движущихся тел, тележек с багажом, обслуживающего персонала и офицеров жандармерии, Дэнвуд возблагодарил небеса, за возможность думать о ком-либо другом нежеди об Анне. Ему предстояла крайне тошнотворная встреча с озлобленной женушкой. Что ж! Пусть это будет его наказание.

Черная Инфинити Эссенс – любимица Дэнвуда была припаркована едва ли не напротив выхода. На прекрасный автомобиль то и дело восхищенно оборачивались мужчины, а женщины старались всмотреться в затонированные стекла, чтобы разглядеть возможного владельца такой роскоши.

Акри знал, что "хозяин" любил сам сидеть за рулем, а потому только за машинами, закрепленными за фирмой терпел шоферов. Красавицу Эссенс Маркус обожал больше других. Но на суровом лицен Дэнвуда не дрогнул ни один мускул, когда он вышел из шумного здания аэропорта и увидел автомобиль. Грубо послав, приставшего такисита, предлагавшего свои услуги, Дэнвуд закинул сумку с вещами на заднее сидение, Ласур, поспешно запрыгнул в автомобиль и уже через пару минут они выехали на шоссе Нор.

Не сводя глаз с дороги Дэнвуд, открыл окно и прикурил сигарету. В ужасе наблюдая за ним Акри не мог припомнить, когда "хозяин" позволял себе такое пренебрежение к баснословно дорогой и эксклюзивной отделке салона машины. Дэнвуд ценил красивые вещи, которые приобретал для себя любимого. Ценил и берег, до этого момента. Плохое предчувствие с головой накрыло Ласура и он пожалел, что не может слиться с пассажирским креслом.

– Мсье... Совет директоров, так и не состоялся, – едва слышно пролепетал Акри, чтобы хоть как-то разрядить обстановку.

– Неужели?! – довольная и одновременно недобрая ухмылка отразилась на лице Дэнвуда.

– Мадам Гэттраг распорядилась, держать ее в курсе по поводу вашего возращения. Как только Вы мне сообщили о своем прилете, я поставил ее в известность. Она настойчиво просила Вас навестить ее в первую очередь.

"Просить" в исполнении Шарлин всегда означало одно – бесприкословное исполнение ее приказа.

– А потом?

– На три я созвал совещание.

Маркус цветасто выругался и метнул яростный взгляд на помощника, от которого тот сжался.

– Но опять таки по просьбе мадам Гэттар. Она была крайне раздосадована, тем что Вы задержались почти на сутки. Все это время у нее была сильная мигрень...

– Жаль, что у мадам Гэттраг, за время моего отсутствия не было передозировки, а слохопотать ее, у моей женушки шансов намного больше, чем хроническую мигрень.

Парижане казалось разом высыпали на улицы, кто на своих двоих, кто на личном транспорте. Пробки в городе стояли ужастные. В одну из таких как раз и попала машина Маркуса в районе бульвара Переферик. Его взгляд привычно выцепил высокую колокольню церкви Сакре Кер де Жантийи. Среди серых рядом новых высоток и старых прямоугольных, безвкусных зданий, высокая башня казалось белой вороной, но приятно радовала глаз, внося в унылую панораму разнообразие.

Поток машин едва заметно тронулся с места. Замешкавшиеся водители тут же были обложены цветасными ругательствами, стоящих сзади них автомобилистов, которые не ленились высовываться в окна и декламировать весь запас сквернословий.

Вот очередной поворот налево и слева флегматично проплыл порт Д' Аньер, бульвар Малешерб и как в засаленой туристической брошюрке, привычный маршрут не вызывал в душе ни единого намека на радость от возвращения домой: улица Бонапарта, улица Вье Коломбье и наконец – бульвар Сент Жермен, который считалася одним из лучших мест шестого округа, именуемого Люксембург, где и располагался особняк мадам Гэттар и так называемый дом Маркуса Дэнвуда.

Четырехэтажный старинный особняк стоял на берегу Сены, отделенный от реки неширокой, тихой дорогой и рядом, высаженных вдоль тротуара, платанов.

На третьем этаже подобных домов исторически распологались хозяйские апартаменты с французскими окнами до пола, массивными дверями, мраморными каминами и балконами вокруг всего этажа. Верхние этажи обычно отдавались прислуге, но теперь, именно они были самыми престижными и как следствие – дорогими, поскольку они зачастую были с террасами на крыше, откуда открывается изумительный панорамный вид на город.

Чтобы не слишком терзать себя муками выбора, Шарлин выкупила весь дом, с крыши которого была видна самая старая церковь Парижа Сен-Жермен де При. Именно на верхней терасе Маркус любил коротать те редкие часы, которые он проводил дома, выкуривая одну сигарету за другой и переваривая очередное распоряжение от своей жены, которые как правило, были однобоки и не слишком разнообразны, или остывая после очередного скандала с благоверной.

Солнце упорно пробивалось сквозь мясистые, тяжелые серые тучи, разбавляя унылые цвета первого месяца зимы теплыми красками, оставшимися от золотистых костерков межсезонья.

Теплое, зимнее пальто душило Маркуса, как и ожидание предстоящей, крайне неприятной встречи с Шарлин. Ласур притих, боясь произнести хоть слово. Установленные на приборной панели электронные часы показывали половину второго по полудни.

Что сейчас происходит в Эксетере? Наверняка Анна уже поняла, он словно сбежал... Не дав никакого намека на то, сколько продлится их разлука. Слева под ребрами, все сжалось до боли, так что Маркус не мог вздохнуть. Автомобиль сзади резко засигналил, когда Дэнвуд пропустил зеленый сигнал светофора. Мысли Маркуса вновь вернулись в реальность. Он боком взглянул на Ласура.

– Мое расписание на сегодня! – тихо рявкнул Дэнвуд и вдавил педаль газа в пол.

Акри вздрогнул, его рука сначала дернулась к органайзеру, без которого тот не смел выходить из дома, но тут же замерла в нерешительности. Справившись с растерянным выражением лица, вызванным неожиданностью вопроса, Акри кашлянул, сгреб брови в кучу и принялся вещать, подобно первокласснику зазубрившему первый свой урок в жизни.

– Без четверти три, вы принимаете с докладом финансового аналитика. Олаф, если Вы помните, собственно и настаивал на проведении совещания.

– По поводу оборотных средств?

– Да. Фотье, так и не прислушался к Вашим рекомендациям – подразделение в седьмом округе несет убытки, небольшие, – Акри пожал плечами, – но все же...

– А я теперь должен это расхлебывать, – настроение Маркуса и не без того отвратительное, ухудшилось до состояния желчной горечи.

Лу Фотье, был руководителем супермаркета в шестом округе почти год. Это назначение он получил буквально из рук Шарлин, не за свои выдающие способности к руководству, а за исключительно проворный язык – во всех смыслах.

Редкостный стукач, бабник, приспособленец и болван Фотье шел по головам, достаточно неплохих людей, которых Дэнвуд, может быть тоже не особо чествовал, но глубоко внутри уважал, за честность.

"Лесо де Прош" с каждым годом прорастала удушливыми и пагубными интригами, должности доставались посредством предательств и подстав, толковые специалисты и верхушка управления, если и могли раньше похвастаться мозгами, то теперь хвастались еще и набором таких характеристик как скрытность, алчность, ложь и воровство. Теперь отличительной чертой хороших от плохих было только наличие угрызений совести.

Иногда случалось, что люди просто не выдерживали столь аморального способа развития своей карьеры и добровольно покидали высокие посты. Как раз прошлым летом из "Лесо" уволился директор по продажам. Шарлин открыто "предложила" ему использовать незаконную схему сбыта некачественных единиц товара, что тот наотрез отказался делать, наивно написал заявление на увольнение, пожил спокойно недельку и благополучно оказался в больнице с переломанными ногами, когда его совершенно случайно, на утренней прогулке, сбила машина. Таким образом он негласно получил предупреждение держать язык за зубами, на случай если зов чести и справедливости, под гнетом личных принципов потянут его в антимонопольный комитет или в отдел по финансовым преступлениям, который уже не первый год точил зуб на Лесо де Прош.

– В три у Вас совещание, как я и говорил, – Акри старался держать голос ровнее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю