Текст книги "Veritas (ЛП)"
Автор книги: TheProblematique
Жанры:
Космическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 35 страниц)
– Это не то, о чём я вас спрашиваю, и вам это известно. Тут больше никого нет, капитан Кирк, не пытайтесь показаться глупее, чем вы есть на самом деле. У вас ужасно получается.
– Вы говорите, что я идиот или всё же гений?
Мосс, нахмурившись, посмотрел на прибор:
– Не знаю, как это у вас получается, но у вас удаётся и то, и другое, – а затем: – Натэниэл Мосс, код четыре-восемь-пятнадцать-шестнадцать.
– Подтверждено.
– Просканировать ответы капитана Кирка, Джеймс Ти, на истинность.
– Капитан Кирк, Джеймс Ти обнаружен. Продолжайте.
– Выключите это, – проворчал Джим.
– Скажите правду.
Джим сжал кулаки и посмотрел Моссу прямо в глаза:
– Я не люблю Спока.
– …Верно.
Адвокат неверяще уставился на блестящий чёрный корпус:
– Не могу в это поверить.
– Видите? Спок – всего лишь друг!
– Неверно.
Джим замер. Мосс торжествующе посмотрел на него.
– Не хотите ли повторить?
– Я… – Кирк медленно выдохнул. – Мы всего лишь друзья.
– Верно.
Мосс насмешливо фыркнул.
– Это ничего не значит, Кирк. Вы не смогли отрицать в зале суда, что хотите чего-то большего, и не можете отрицать этого сейчас.
– Я только хочу… я отношусь к Споку только как к другу.
– Неверно.
Теперь была очередь Джима прожигать взглядом детектор лжи.
– Бесполезно. Если вы знаете, что лжёте, он тоже знает, – Мосс улыбался, но улыбка не была жестокой. В ней больше всего было жалости, чем чего-то ещё.
Кирк пожелал вернуться в отрочество, когда это можно было бы решить, хорошенько что-нибудь стукнув, чтобы сломать.
– Я и Спок… это чисто платоническое, он для меня много значит, но дружба важнее всего, – это должно было быть правдой, верно? Он знал, что это была правда. – Я справлюсь с этим, это всего лишь глупая влюблённость с наихудшим выбором времени в истории.
– Неопределённо.
Джим удивлённо уставился на прибор, мгновенно отвлекаясь:
– Что это?… Я не знал, что такое возможно.
Мосс закатил глаза:
– Это значит, что ваши слова не могут быть отчётливо определены как правда или ложь, если вы сами не уверены в их истинности. Чрезмерная двусмысленность может запутать и такие мощные механизмы.
Чёрт, чёрт. Рано или поздно ему действительно придётся с этим справиться, верно?
– Ладно, я… – он что? – Я знаю, что между нами ничего не произойдёт, и я не собираюсь пытаться воплотить что-либо в жизнь.
– Верно.
Улыбка Мосса потухла, а Джим ненавидел, ненавидел быть таким уязвимым.
– Кирк-…
– Мы закончили?
– Нет.
Он стиснул зубы, не расслабляясь:
– Что ещё?
По крайней мере, у Мосса теперь хватило такта выглядеть извиняющимся:
– Мне жаль, но мне надо понять, насколько это плохо. Это то самое, что может угробить ваше дело, Кирк.
– На самом деле всё не так плохо, – выдавил Джим, забыв, что ему нельзя лгать. – Просто дайте мне пару дней, я с этим справлюсь-…
– Неверно.
Джим глубоко вдохнул, пытаясь успокоиться:
– Ну ладно, хорошо, всё довольно плохо, но не за пределами решаемого. Я большой мальчик, мистер Мосс. Я… я обещаю, это не то, с чем я не смогу справиться.
Адвокат повернулся к детектору лжи, а Кирк просто смотрел прямо перед собой, упрямо выставив подбородок и вызывающе сверкая неестественно голубыми глазами.
– …Верно.
***
В итоге Джим провёл остаток вечера в офисе с Моссом, работая над своей «маленькой проблемой», как её называл адвокат (что было неимоверно раздражающе, потому что, с одной стороны, Кирк действительно хотел уменьшить серьёзность его увлечённости Споком, и всё же, с другой стороны, Джим автоматически фыркал, слыша, как по отношению к нему используется слово «маленький»). Они разговаривали с вынужденной любезностью, и к тому моменту, как Кирк ушёл, его нервы уже искрили и были на пределе, но это действительно помогло ему сосредоточиться. А у Мосса было несколько хороших советов, как элегантно сгладить некоторые аспекты, которые могли бы навредить имиджу Джима.
Всё же, следуя словам адвоката, худшее было позади, поскольку Кирку больше не придётся давать показаний, если конечно что-нибудь не произойдёт, из-за чего Мосс решит ещё его расспросить.
Джим ушёл от адвоката довольно поздно и пропустил ужин, но решил, что не голоден, а хочет спать. Впервые за очень, очень долгое время Кирк поймал себя на мысли, что не хочет видеться со Споком перед тем, как доберётся до своих апартаментов. Он странно себя чувствовал после всех этих разговоров о чувствах – диким, непредсказуемым, словно слегка расфокусировавшееся изображение или искажённая математическая формула.
Очевидно, когда Джим завернул за угол рядом с турболифтом на пятой палубе, то увидел Спока, выглядящего ещё более серьёзно и по-вулкански, чем обычно, который разговаривал со Ставоком.
После этого Кирк забыл о напряжённом настроении. На первый взгляд, позы вулканцев были зеркально похожи и они оба казались идеально невозмутимыми, но, подойдя ближе, Джим заметил несколько незначительных, но ключевых отличий. Спок едва заметно наклонялся вперёд, его челюсть была напряжена, а ладони у него за спиной выглядели довольно скованными. Ставок был ниже, и ему приходилось слегка поднимать голову, чтобы смотреть на Спока, но его поза была самим воплощением стандартов и вежливости.
В то самое мгновение, как Джим вошёл в зону слышимости, Спок замолчал посреди предложения, и оба вулканца повернулись к человеку лицом.
– Капитан, – произнёс Спок с намёком на удивление в голосе. Секунду он пристально смотрел на Кирка с безымянной позитивной эмоцией во взгляде, а затем он вроде как внезапно вспомнил, что они были не одни, и резко вновь развернулся к Ставоку.
В силу присутствия других вулканцев, Джим постарался придать голосу нейтральность, когда он устало ответил профилю своего старпома:
– Привет, коммандер, – Спок продолжал смотреть вперёд.
Напряжённо улыбнувшись, Джим кивнул Ставоку:
– Добрый вечер, мистер Ставок, давно не виделись.
– Шесть дней, – ответил вулканец.
– Точно.
Джим перевёл взгляд с одного на другого и заметил, что вдобавок к напряжённости, Спок смотрел на Ставока слегка прищурившись, обвиняюще, а это обычно показывало, что старпом зол. Ставок его оскорбил? Если было упомянуто имя Аманды, ему же хуже, Джим прикончит этого ублюдка.
– Ну, так тут всё в порядке? – наконец произнёс Кирк, нарушая неуютную тишину, осознавая, что никто не предоставит ему никакой информации, пока он сам не спросит.
– Вполне, капитан, – ответил Спок, по-прежнему не глядя на него. Ставок не пошевелился даже на дюйм – он был словно статуя.
– Действительно. Можем ли мы теперь продолжить нашу дискуссию, раз уж капитан Кирк присоединился к нам? – поинтересовался у Спока Ставок. Он совсем не выглядел злым или жестоким, серьёзно, – всего лишь любопытным.
– Нет, – немедленно отозвался Спок. – Мне больше нечего добавить.
– Ясно, – Ставок осмотрел Джима с головы до пят и обратно, затем склонил голову набок и уставился на Спока с нервирующе пустым выражением лица:
– Значит, вы признаёте бесплодность отрицания?
Что-то в глазах Спока вспыхнуло, и он намеренно шагнул вперёд, закрывая Джима от взгляда Ставока.
– Спок, что-…
– Защищать командующего офицера логично, – сухо произнёс он. Кирк не мог разглядеть выражение лица друга или реакцию Ставока на эти слова, но он подозревал, что у тех было соревнование «Давай Посмотрим У Кого Лучше Получается Притворяться Стеной» (и Ставок побеждал, если судить по напряжённой линии плеч Спока).
– Даже сейчас вы служите примером неподобающего поведения. Это серьёзно навредит вашему делу, вы ведь это несомненно понимаете?
Джим только хотел разозлённо возмутиться, защищая своего старпома, когда понял, что он вообще-то был раздражён из-за того, что Спок опять излишне его опекал. Да и Ставок сказал «неподобающий», а не «не по-вулкански». И Джим вроде как был с ним согласен.
Поэтому пока что решил помолчать.
– Я понял бы, если бы это было правдой. Однако, это неправда, и у ваших утверждений нет никакого основания-…
– Вы обращаетесь с капитаном так, как обычно обращаются с ребёнком.
Ну, это не было правдой на сто процентов. Да, Кирк сам первый начинал жаловаться, что Спок иногда нянчится с ним, но суть была в том, что только Джиму было позволено говорить такое (ещё Боунзу, который ловил момент, когда можно было обвинить Спока в человеческом поведении, и получал кайф). И да, Спок был несколько помешан на контроле, а когда это смешивалось с его глубоким уважением к разумной жизни, то приводило к разговорам типа «Вы легкомысленны и нелогичны, и рисковать собственной жизнью тупо, со всем уважением, сэр» более, чем единожды (разве что, Спок не говорил это прямо такими словами, но Джим улавливал суть). Но когда дело доходило до такого, Спок знал, что Джим может о себе позаботиться. В конце концов, он был капитаном не за просто так.
Кирк обошёл Спока, чтобы послать Ставока куда подальше, но следующая фраза вулканца заставила его замереть.
– Или, возможно, я ошибаюсь, и вы обращаетесь с ним так, как обращаются с любовником.
… Что?
Откуда, чёрт подери, он это взял? Что сказал Спок перед тем, как пришёл Джим?
– Вы серьёзно ошибаетесь, – ответил старпом с каменным выражением лица. Кирк почувствовал, как в груди у него что-то натянулось, и возненавидел себя за это.
– Мои извинения, – взгляд Ставока снова прыгнул на Джима, а потом обратно на Спока. Вопреки тому факту, что лицо вулканца выражало не больше эмоций, чем его серая рубашка, Кирк почувствовал, что этим жестом тот передал недоверие. – Я не хотел оскорбить вас.
Было сложно соотнести этого парня с картинкой злого задиры из детства Спока, когда Ставок вроде пытался помочь, в своей я-превосходящий-вас-вулканец манере. Возможно Спок был прав, и его злоба была тем, что Ставок в детстве не вполне мог контролировать.
– Вы ошибаетесь, – повторил Спок. – Это не оскорбительно для меня, всего лишь факт, который я пытаюсь донести до вашего сведения.
Услышав это, Джим начал ощущать скрытые оскорбления под всеми этими аккуратно сконструированными фразами. Так вот как, наверное, спорили вулканцы.
– Благодарю за ваше внимание и беспокойство.
– В вашей благодарности нет необходимости, – сказал Спок, делая еле заметный шаг ближе к Джиму… нет, перед ним. Опять. – Однако, я полагаю, что отказ от этой нелогичной теории принесёт вам пользу.
Ставок не выглядел убеждённым:
– В любом случае, моё присутствие требуется в другом месте, мистер Спок, но я бы порекомендовал вам дальнейшее рассмотрение этой проблемы, прежде чем незамедлительно от неё отказываться.
Спок не ответил, он просто намеренно смотрел, как Ставок уходит.
Несколько секунд после того, как вулканец завернул за угол, Джим вздохнул и шагнул к старпому.
– Какого чёрта это было?
Спок наконец посмотрел на него, но его взгляд даже немного не смягчился. Кирк почувствовал, как сам в ответ выпрямляет спину и напрягается.
– Полагаю, Ставок пытался дать… совет.
Джим саркастично улыбнулся:
– Судя по всему, ты его хорошо воспринял.
– Его предупреждение базировалось на ошибочном предположении, – напряжённо ответил Спок.
– Да, да. Слушай, мне надо поговорить с тобой об этой фигне с чрезмерной заботой-…
– Будет разумнее обсудить это в другое время. Вы забываете, что нас не должны видеть вместе, капитан, – перебил его Спок.
Пару секунд Кирк тупо смотрел на друга.
– Точно. Ну ладно, тогда я, наверное, увижу тебя завтра, и мы можем снова притвориться, что едва ли знаем друг друга, что, кстати, у тебя шикарно получаетсямпф-…
Ладонь накрыла его рот, и его толкнули к стене с такой силой, что Джим увидел звёзды.
Вулканец двигался с такой скоростью, что Кирк на какое-то время совершенно потерял ориентацию в пространстве, сердце в его груди судорожно колотилось. Левая ладонь Спока закрывала губы Джима, а правая вцепилась, подобно тискам, в его талию, но это были единственные места, где вулканец к нему прикасался – Спок склонился над ним, чтобы ограничить контакт между их телами, и всё же непонятным образом вполне действенно прижимая тело Кирка к стене.
Джим попытался заговорить, но старпом с отсутствующим выражением лица тут же помотал головой, что по какой-то причине заставило Джима остановиться, даже несмотря на то, что он ненавидел: а) не знать, что, чёрт возьми, происходит; и б) быть без понятия, сошёл Спок наконец с ума или нет.
Бесконечно долгое время они стояли неподвижно, не глядя друг другу в глаза. Джим всеми силами концентрировался на скучной линии встречи потолка и противоположной стены, а не на ощущении того, как большой палец Спока болезненно впивается между его рёбер. Голова вулканца была слегка склонена в том направлении, куда ушёл Ставок, и Спок, похоже, внимательно… слушал.
После, казалось, столетий и секунд, сплавленных воедино, Спок отпустил его и резко отступил, предоставляя Джиму возможность притворяться, будто он ещё помнит, как дышат нормальные люди. И в попытках думать о различных жестоких вариантах убийства котят.
– Мои извинения, капитан. Я не мог вербально дать знать-…
– Ты не мог сказать…
– …о причине, почему вам надо было замолчать. Мистер Ставок ожидал турболифт в нескольких метрах от нас и мог отчётливо расслышать наш разговор.
– О.
Джим не мог заставить себя злиться на своего старпома, поэтому вместо этого Кирк ему улыбнулся.
– Хорошая мысль.
Глаза Спока практически засветились и он казался чрезвычайно довольным похвалой, намного сильнее, чем, возможно, того требовала ситуация. Джим решил принять это в качестве извинения за предшествующие события и забыть об этом на время.
– Когда я сказал, что нельзя, чтобы нас видели вместе, я намеревался предложить нам вернуться в уединённость моих апартаментов. Турболифт достаточно близок к нашим комнатам, так что риск быть замеченными минимизирован, – осторожно произнёс Спок.
– То, что нам приходится делать это украдкой, почти что до нелепого смешно, словно быть друзьями запрещено, – прокомментировал Джим, когда они одновременно пошли в одном направлении, думая про себя, что подобное не было даже чуточку смешным.
Спок посмотрел на него, затем на несуществующую пылинку, снятую с его собственного рукава:
– Я считаю это весьма… неприятным. Я ценю нашу дружбу, Джим.
Джим не покраснел, у него не было абсолютно никакого намерения покраснеть даже самую малость, заливаться краской был удел тех, кого уже нельзя было спасти, а он был очень, очень не…
– Спасибо, Спок. Я тоже, – сказал Кирк своим сверкающим чёрным ботинкам.
Спустя несколько минут упоительной тишины они добрались до их соединённых апартаментов.
– Итак… – начал Джим, на секунду чувствуя себя чрезвычайно застенчиво, прежде чем вспомнил, что он был Джеймс Т. чёртов Кирк, и что он совершенно не краснел, нет, равно как и не боялся пригласить своего старпома к себе в комнату чего-нибудь перекусить и, может быть, немного поболтать (и, если им действительно хотелось поозорничать – сыграть в шахматы, даже несмотря на то, что это теоретически было запрещено).
Кирк прочистил горло и решил повторить попытку в тот самый момент, как заговорил Спок:
– Джим, если ты предпочтёшь избавиться от моей компании-…
– Не хочешь зайти поужинать или ещё чего-…
Они оба замолкли, и Джим нахмурился:
– С чего бы мне хотеть прогнать тебя? – хоть когда-нибудь?
Спок моргнул, а затем отвёл взгляд от глаз Джима. Этот жест внезапно напомнил Кирку самый первый день его бытия капитаном, когда Спок наконец принял пост старшего помощника. Капитан не смог подавить огромную, радостную улыбку, а Спок склонил голову и на автомате уклонился от эмоций, словно бы он чувствовал себя неудобно, когда сам становился центром такого внимания.
– Твои мыслительные процессы часто остаются для меня загадкой. Я подумал, что, возможно, учитывая мои… меня, у тебя трудности с выражением нежелания.
Ладони Джима зачесались от желания схватить руки Спока и теперь уже самому толкнуть его к стене. И он не останется на расстоянии, о нет, он полностью распластается-… так, ладно, сейчас же обрываем эту мысль.
– Это просто глупо, Спок.
Глаза вулканца опять странно сверкнули, словно бы он втайне гордился или что-то типа того, и это было очаровательно. А раздражающее пощипывание превращалось в настоящий зуд, потому что уголок рта Спока приподнялся на самую маленькую-маленькую малость, и это значило, что он счастлив.
– В таком случае, я склонен согласиться на ваше предложение.
– Потрясно. Тогда заходи.
Во время ужина они оба молча договорились держаться подальше от обсуждения Ставока, и поэтому провели время вполне по-дружески. Произошёл только один странно напряжённый момент, когда Джим, без какого-либо предупреждения со своей стороны, снял парадную рубашку, а Спок раздул ноздри и резко отвёл взгляд (подумать только, как будто Джим его смертельно оскорбил), и не встретился с Джимом взглядами до тех пор, пока тот не надел чёрную нижнюю рубашку.
Хотя, закончив ужинать, Кирк решил, что настало время для серьёзного разговора.
– Значит… Ставок определённо тот парень из твоей школы, верно? – без нажима заметил Джим, сгружая тарелки и столовые приборы в соответствующие контейнеры для последующей стерилизации и повторного использования.
Непринуждённая, уютная атмосфера испарилась в ту самую секунду, как он упомянул имя Ставок, и Спок заметно напрягся.
– Да. Однако, ему не следует доверять.
Джим закатил глаза:
– Кто-то говорил о доверии к нему?
На мгновение мощное удовлетворение (или это было облегчение?) показалось на лице вулканца, но тот быстро вновь придал лицу нейтральное выражение.
– Но он не кажется злым, в таком духе, – продолжил Джим. – Вообще-то, как по мне, так он вполне нормальный. Да и разумнее, чем ты раньше.
Спок посмотрел на него с каменным, ничего не выражающим выражением лица:
– Полагаю, держаться от него подальше будет в твоих наилучших интересах.
– Но почему? Видишь, вот об этом я и го-…
– Он уже, как видно, произвёл на тебя благоприятное впечатление, – слова звучали рублено, и Джим мог сказать, что Спок уже был раздражён, даже разозлён. В любом случае, в реакции вулканца не было смысла.
– …это должно быть причиной? Он кажется нормальным, да, и ты сам сказал, что я должен прекратить считать его злым ребёнком. Как ты перешёл от этого к «держись от него подальше»?
– Ты не можешь понять… в твоих же интересах больше с ним не видеться.
Последняя тарелка звякнула, поглощаемая лотком переработки, а Джим в раздражении скрипнул зубами:
– Но почему? Он что, тогда попробовал прочесть мой разум?
– Нет… Джим, я всего лишь беспокоюсь о твоём благополучии.
– Ну да, ты продолжаешь это говорить, – ответил Кирк, скрестив руки на груди и опираясь о стол.
Старпом жёстко встал со своего места:
– Это правда.
– Ну, я не твой, чтоб ты меня защищал, – Джим осознал, насколько оказался близок к тёмному, тёмному секрету, обитающему у него в груди. – В смысле, это не твоя работа.
– Я думал, мы друзья, – ответил Спок, сверкая глазами.
Джим шагнул вперёд:
– Мы и есть друзья. Но ничего более. Так что это… это нечестно, что ты внезапно начал вести себя как… – он замолк, не вполне уверенный, как должно было окончиться это предложение.
Вулканец отступил, и впервые за очень долгое время его лицо было абсолютно чужое для Джима, каменное и холодное.
– Вы верите в предположение Ставока? – голос Спока был нейтральным и идеально контролируемым. – Что я отношусь к вам с ненадлежащими… эмоциями?
В груди Джима разлилась невыносимая боль, но это было хорошо, это поможет ему забыть, поможет отпустить, что он и должен был сделать в ближайшие дни.
– Разумеется нет, – ответил Кирк. – Это нелепо.
– Тогда я-…
Внезапно выражение лица вулканца изменилось, и он резко посмотрел на потолок. Джимова защитная злость со скрипом сошла на нет, и Кирк озадаченно нахмурился.
– Что такое?
– Тихо, – немедленно наказал ему Спок. На этот раз Джим послушался, но шагнул ещё ближе к другу, который стоял в идеальной неподвижности, словно статуя.
Спустя несколько секунд Кирк услышал тихий звук… словно едва слышное шипение сжатого воздуха, вырывающегося из вентиля, вот только звук шёл откуда-то сверху.
Джим поднял взгляд, пытаясь найти источник. Он не видел ничего необычного, не слышал ничего, кроме этого тихого безобидного шипения. Спок нахмурился, концентрируясь, и выглядел почти обеспокоенно.
– Эй… – прошептал Джим. – Что-то не так?
– Я не знаю.
Вулканец взял его за руку, и Кирк был настолько удивлён таким небрежным прикосновением, что позволил Споку задвинуть себя ему за спину до того, как понял, что происходит.
– Прекрати это делать, – резко произнёс Джим, пытаясь высвободиться из хватки друга.
– Что-то не-…
Затем тихое шипение резко стало намного громче, и из вентиляционного отверстия под потолком начал сочиться дым. Вот только гарью не пахло.
– …Что происходит? – спросил Кирк, делая шаг назад.
Спок пристально наблюдал за медленно наполняющим комнату газом:
– Я не знаю. Вещество, судя по всему, газообразно и потенциально пагубно. Добыча образца, вероятно, не пройдёт без ущерба, – его научный офицер говорил так, словно раздумывал над тем, не стоит ли огорчиться, что он не может это изучить, хотя он и положил ладонь на грудь Джима и подталкивал его к двери. Кирк подчинялся без протестов, не отрываясь глядя на вентиляционную шахту и отмечая несколько отдельных фактов, которые, он знал, в будущем ему могут пригодиться: дым был без запаха, он был тяжелее воздуха, поскольку Джим видел, как он оседает, и, похоже, дым оставлял после себя чёрную пыль на верхних полках… твою ж мать!
Верхняя полка осыпалась.
– Спок, это не газ! Это какая-то взвесь ядовитого соединения-!..
– Закрой свой рот, Джим, – быстро сказал Спок, сильно толкая его назад. Но было слишком поздно – дым добрался до них и Джим понял, что это была буквальная инструкция в тот самый момент, как ощутил контакт вещества с кожей.
– Ай! Блять!
Оно жгло ослепительно сильно и болезненно, и на руках мгновенно выступила кровь. Кирк начал активно отступать, схватив друга за рукав, чтобы потащить вулканца за собой. И постоянно ощущая жжение пыли подобно огненным уколам по всему телу и даже сквозь одежду.
– Спок, пошли, ну же!
Вулканец резко развернулся и мгновение спустя Джим осознал, что центр его тяжести изменился, а его самого Спок грубо закинул себе на плечо, выбивая воздух у него из лёгких. Кирк болезненно закашлял и почувствовал, как ядовитая субстанция царапает горло.
– Опусти меня! – хрипло приказал Джим. Чем бы это ни было, Кирк знал, что будет очень, очень плохо, если эта штука попадёт в его кровеносную систему, но Спок тоже был в опасности.
– Спок, ради всего святого, поставь меня сейчас же! – злость от такой беспомощности взвилась непреодолимой силой, но хватка только усилилась. Спок длинными шагами пересёк комнату и, стоило им достигнуть двери между комнатами, резко остановился. Джим опять попытался выкрутиться из рук вулканца, но безуспешно – он ощущал, как перекрывается кровообращение в тех местах, где пальцы Спока впивались в его плоть.
– Спок, клянусь, если ты не-мпф! – рука накрыла его рот во второй раз за последний час, и дверь открылась. Воздух в квартире Спока был чист и свеж на вкус, слава богу, и Джим увидел, как соединяющая их апартаменты дверь закрылась до того, как дым попал внутрь.
Затем распахнулась панель в санузел, и Джима швырнули в древнюю ванну.
Он приземлился с приглушённым болезненным вскриком, который быстро превратился в удивлённый возглас, когда от потока воды в лицо Кирк поперхнулся и закашлял. И внезапно Спок пытался жестоко высвободить его из одежды, и Джим не мог остановить кашель, и он не мог видеть, и кружилась голова.
Невыносимая боль от ран немного поутихла, поскольку пыль начала вымываться, но Кирка это не волновало, всё, что его беспокоило, – Спок, всегда, Спок, который может заставить себя не чувствовать боль, но это ничего не значило. Это было ядовитое химическое соединение, и он вполне мог умереть.
– Спок-… – смог выдавить Джим между судорожными глотками воздуха, – Спок, прекрати-…
Вулканец сжал в руках чёрную ткань рубашки Кирка так, словно он вполне был готов сорвать её, если в этом будет необходимость, и он определённо не собирался прислушиваться к доводам разума.
– Чёрт возьми, Спок, ну же!
Но вулканец был непоколебим. Джим попытался ударить его, но только заработал синяк в форме наручников на запястье, когда Спок сомкнул вокруг него большой и указательный пальцы (эго Джима также потерпело серьёзное потрясение от той оскорбительной лёгкости, с которой Спок это проделал, но эту проблему можно было отложить на потом).
Не имеющий привычки легко сдаваться, Кирк укусил открытую внешнюю сторону бледной ладони Спока достаточно сильно, и вулканец отпустил его, сверкая широко раскрытыми от удивления и злости глазами.
– Джим-…
– Ты тоже ранен, тебе надо отмыться-…
– Не двигайся.
– Пошёл ты, я пытаюсь спасти твою жизнь-…
Спок толкнул его вниз, но Джим лишь напряг пресс и попытался вновь сесть, и скоро это переросло в нечто, даже отдалённо не похожее на командную работу, а скорее на драку, потому что они оба дёргали друг друга и боролись с цепкой, теперь полностью промокшей тканью.
Наконец Джим сумел заполучить некоторое преимущество благодаря грязной игре и одной руке, зацепленной за пояс штанов старпома, после чего Кирк сильно дёрнул, вынудив Спока неуклюже шагнуть вперёд и почти свалиться в ванну. Раздалось громкое гортанное рычание, которое Джим уже наполовину ожидал, а затем он вложил всю свою силу в ещё один рывок, после чего Спок боком упал прямо на него, в очередной раз выбивая воздух из лёгких, но на этот раз всем своим весом. Уф, Спок был тяжёлый.
– Ты не можешь умереть-… – яростно начал вулканец, немедленно хватаясь за чёрную ткань рубашки Джима и стягивая её с безжалостной силой.
– Заткнись. Никто не умрёт, если ты просто позволишь мне помочь.
Ручейки воды стекали по телу Спока, и Кирк краем сознания вспомнил свои мечты. Мечты о компании Спока в душе, о поцелуях на скулах Спока прямо там, где ручейки воды стекали с его ресниц, и об облизывающем его обжигающе горячем языке, а затем и об обладании…
Происходящее было настолько далеко от фантазий, насколько это вообще возможно.
Зелёная кровь струилась по рукам Спока и пачкала его одежду, поэтому Джим начал разрывать ворот резкими движениями. Облегчение затопило его, когда, после секундной паузы, вулканец позволил ему это сделать, хоть и ради того, чтоб получить лучший доступ к рубашке самого Джима. Чёрные обрывки, ранее бывшие одеждой, были небрежно перекинуты через бортик ванны, в то самое время, как Кирк смог наконец разорвать серебряный воротник Спока и оголить его зеленовато-белые шею и торс.
– Джим, ты должен-…
– Тихо, – проинструктировал он. – Помоги мне с этим.
Поскольку времени на споры не было, Спок подчинился, позволив Джиму стянуть с себя рубашку, затем вернулся к собственной атаке, за колено поднял ноги Кирка и резко стянул с него ботинки. К несчастью, вулканская сила выбила капитана из равновесия и он ударился головой о бортик ванны.
– Ай. Чёрт-…
Взгляд Спока метнулся в сторону Джима, дабы оценить нанесённый ущерб, а потом вернулся обратно к текущему заданию, когда вулканец решил, что Кирк, в общем-то, не умрёт.
По крайней мере, не от удара по голове.
– Погоди, Спок, позволь мне-…
– В этом нет необходимости.
Каждая миновавшая секунда означала ещё больше смешавшейся с водой крови, и, когда застёжки на штанах Джима отказались поддаваться, Спок издал нетерпеливый горловой звук и Джим, даже толком не подумав, стянул свои штаны, оставаясь только в светло-серых трусах. Это был вопрос выживания. Они могут умереть. Думать не было времени.
Вначале вода была ледяной, а теперь она почти кипела, прямо как тело Спока (полуобнаженное тело Спока), которое, неуютно горячее, прижималось к Джиму. Однако он это проигнорировал, вместо этого не глядя хватая бутылку с мылом внутри и начиная судорожно намыливать руки и грудь Спока.
– Джим, неизвестная реакция с веществом-…
– Всё сработает. Заткнись.
Он подтолкнул вулканца назад, так что тот сел, и склонился вперёд, даже сейчас осознавая, что это было то, что Спок позволил, и не полностью во власти Джима.
Вскоре ладони Кирка скользили по гладкой мраморной коже, создавая пену и пузырьки, от которых Спок сиял и сверкал. Но Джим сосредоточился на смывании крови и чёрных пятнах, всё ещё присутствовавших на вулканце. Вода заливала глаза Кирка, но он всего лишь словно пёс мотал головой и продолжал своё дело.
Сразу же после того, как Спок убедился, что на мыло нет никакой химической реакции, он последовал примеру человека. Горячие ладони заскользили по широким плечами и шее Джима, его груди, затем вниз к бокам, талии, бёдрам. Кирк был достаточно занят таким же занятием, так что он смог игнорировать то, насколько прикосновение Спока было жёстким и слишком, слишком приятным.
Пряди прилизанных чёрных волос вулканца были опалены, и, когда его голова попала под струи воды, стекло ещё больше зелёной крови, но ущерб не был таким уж невосполнимым, и единственным результатом всего этого была только более неопрятная причёска.
– Хорошо, – рассеянно пробормотал Джим, массируя кожу головы, чтобы полностью убедиться. – Ну ладно, теперь развернись-…
– Нет, – перебил Спок, быстро убирая ладони Джима из своих волос. – Теперь ты закончил помогать мне, а я – потакать тебе в этом.
И именно в этот момент, спустя едва ли миллисекунду после того, как Кирк убедился, что Спок в конце концов может и не быть в ужасной опасности, Джим посмотрел вниз и осознал, что практически забрался на вулканца верхом. А на Споке не было ничего, кроме контрастирующих с его кремовой кожей тёмного нижнего белья… его тело покрыто пеной, мокрое везде…
– Я н-не… ч-что?.. – заикаясь выдавил Джим, не в силах оторвать взгляда от линий и изгибов, так красиво выставленных напоказ в этом беспощадном, неоновом белом свете.
Пользуясь, возможно, временной неспособностью Джима думать, Спок схватил его за руки и резко встал, утаскивая его за собой, от чего Кирк пошатнулся, и прижал спиной к стене.
Секунду спустя Джим был вжат в стену, а локоть Спока впивался в горло, так что капитан едва мог дышать.
– Спок-… – выдавил он. – Какого чё-…
– Пойми – я могу перебороть тебя, – быстро и с нажимом произнёс Спок, несомненно спешащий разъяснить смысл своих действий. Джим действительно надеялся, что смысл был не в его смерти. – Следовательно, тебе нелогично пытаться двигаться, сбежать или убедиться в моём излечении до того, как ты сам выздоровеешь. Я могу просто задавить тебя силой. Ты понимаешь?
Джим кивнул, не в силах произнести ни слова, и понял, что видит чёрное пятно внизу на шее Спока. Когда Кирк слабо попытался дотянуться до пятна, чтобы вытереть его, Спок ещё раз толкнул его к стене.








