355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » pureb99/The Santi » Темный Лорд Поттер (ЛП) » Текст книги (страница 20)
Темный Лорд Поттер (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 декабря 2017, 19:00

Текст книги "Темный Лорд Поттер (ЛП)"


Автор книги: pureb99/The Santi



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 48 страниц)

Если опустить такие досадные инциденты, то Поттеру и Тонкс было очень весело вместе. К огромному удивлению Гарри, Добби и правда очень сильно помогал; однажды Нимфадора запретила ему постоянно твердить, какой Гарри великий. Добби заменял и повара, и горничную, и сову. Сову Доры, Смарти, очень раздражало то, что этим летом её заменил домашний эльф, но Добби позволял им быстрее обмениваться почтой с Драко, Блейзом, Сьюзен и Джинни. Поттер настолько был доволен эльфом, что решил поговорить с Люциусом о покупке себе такого же.

Гарри и Нимфадоре очень нравилось писать письма Джинни Уизли. Той тоже нравилось переписываться с Гарри; Дора же всегда подтрунивала над ним из-за этого. Одним из преимуществ их общения с младшей Уизли было то, что они заставляли нервничать других Уизли. Поттер и Тонкс вместе написали несколько писем Джинни, в которых они поощряли ее желание «думать самой», а не принимать на веру слова ее родственников. Драко тоже помогал им, предложив написать кое-что впечатлительным Уизли. После последнего письма юной Уизли, которое она написала после очередного семейного скандала, причиной которого стал Гарри, Поттер сделал ставку в размере десяти галлеонов, что младшая Уизли попадет в Слизерин.

Гарри и Нимфадора не просто все время валяли дурака, ведь книга по окклюменции, которую купила девочка, наконец, была доставлена. Доре оказалось намного сложнее найти место, в котором она смогла бы работать, но после двухнедельных поисков оно вроде бы нашлось. Поттер неделю изводил ее вопросами о том, какой образ она использует для защиты своего разума, но каждый раз Тонкс отвечала, что это личное. Гарри это раздражало, и вскоре он плюнул на это и стал объяснять ей, как создать свой первый ментальный блок.

Поттер же продвигался в изучении окклюменции довольно таки быстро. Он уже завершил три ментальные стены и строил четвертую. Его четвертая стена отличалась от других. После того, как Гарри с легкостью воздвиг третью, Салазар решил попробовать что-то посложнее. Четвертая стена была большим забором с колючей проволокой вокруг него. Салазар посоветовал хозяину начать строительство четвертой стены подальше от остальных трех стен в отличие от предыдущих. Салазар уже объяснял ранее, что каждая стена всего лишь поможет немного задержать вторгающегося в сознание. А создание четвертой стены дальше от других помогало обнаружить вторжение в разум прежде, чем вторгающийся достигнет основной защиты.

Поттер, наконец, получил от Малфоев приглашение в поместье для себя и Нимфадоры на четырнадцатое июля. Гарри написал в ответ, что лучше изменить дату активации портала на пятнадцатое, так как Дора отправляется во Францию в этот же день. Мистер Малфой выслал новый портал для него и пожелал Тонкс хорошо провести время.

Нимфадора вернется из Франции двадцать девятого, и Поттер был уверен в том, что она прибудет в усадьбу, чтобы отпраздновать его день рождения. К сожалению, миссис Тонкс подслушала их разговор и сразу же заявила, что ноги Доры не будет в Малфой-мэноре. Это вызвало очень серьезную ссору между Тонкс и ее матерью. В конце концов, миссис Тонкс просто запретила Нимфадоре идти туда, и с тех пор дочь вновь не разговаривала с ней.

Гарри боролся с сильным желанием приказать Добби поставить заклинание глушения на комнату Дурслей, а потом пустить туда Салазара и позволить ему искусать их, когда те будут спать. Конечно, сейчас Дурсли вели себя лучше по отношению к нему, чем когда-либо до этого, но Поттер все равно хотел, чтобы родственники пожалели о своих поступках.

Пятнадцатое число настало, и Гарри с Салазаром и Добби покинули дом Дурслей. Как только они вышли на улицу, эльф накрыл себя и чемодан мальчика чарами невидимости. И они трое пошли к дому Тонкс; на часах было всего шесть часов утра. Поттер зашел в дом и поднялся по лестнице к комнате Нимфадоры. Зайдя, он обнаружил немного раздраженную Дору, которая металась по комнате, складывая свою одежду.

– Ты занята? – спросил Гарри, стоя в дверях.

– Гарри! Как я рада, что ты заглянул! – воскликнула Тонкс, заключая парня в объятия.

– Да ну тебя, не мог же я не попрощаться со своей подругой, которая уезжает в другую страну, а? – сказал Поттер с улыбкой на лице.

– О, спасибо, ты ведь можешь помочь мне собраться! – взволнованно произнесла Нимфадора, а Гарри застонал.

– Почему ты не можешь собрать вещи заклинанием? – спросил Поттер.

– Потому что мы не можем творить магию на каникулах, что глупо, – раздраженно сказала Дора.

– Так пусть твоя мама сделает это, – сказал Гарри.

– Мы... э... вчера вечером опять поругались, – застенчиво призналась Тонкс.

– О, Мерлин великий, снова. Что на этот раз? Подожди, не говори, я догадаюсь сам... Драко или я? – спросил Поттер.

Нимфадора только вздохнула.

– Мы говорили о покупках, которые сделаем в Париже, и я упомянула, что хочу купить подарок на твой день рождения. И так одно за другим, и вот мы снова не разговариваем.

– Мне очень жаль, Тонкс, но я думаю, что стоит вам только оказаться в магазинах, как вы забудете об этом, – продолжил Гарри с улыбкой.

– Да, может быть, – печально сказала Дора.

– Все будет хорошо, Тонкс, – приободрил ее Поттер.

– Гарри... Если я не смогу встретиться с тобой в твой день рождения... э... Я поздравляю тебя с днем рождения сейчас, – сказала Нимфадора, и Гарри смог уловить разочарование в ее голосе.

– Тонкс, не беспокойся об этом. Ты увидишь меня в мой день рождения. Если твоя мама не пустит тебя погостить в Малфой-мэнор, то вы же поедете покупать вещи для школы в Косой переулок, вот и встретимся там в этот день, – сказал Поттер.

Лицо Доры посветлело.

– Обещаешь? – спросила она.

– Конечно. А теперь у меня для тебя есть подарок, – сказал Гарри с усмешкой.

– Подарок? – от волнения Нимфадора даже стала подпрыгивать.

– Ну, подарком это можно назвать с натяжкой, но передачей во временное пользование можно. Я подумал, что ты захочешь исследовать Париж сама, но так, чтобы твоя мама не узнала, так что можешь использовать эту вещь, – сказал Поттер, передавая подруге мантию-невидимку.

– Гарри... Я не могу взять твою мантию. А что если я ее потеряю? Ведь она же принадлежала твоему отцу, – сказала Нимфадора, стараясь оттолкнуть сверток от себя.

– Пожалуйста, Тонкс, ты сможешь увидеть много интересного, ведь ее для этого и создали, а я не так уж и часто ей пользуюсь. Да и, кроме всего прочего, я тебе доверяю – ты ее не потеряешь, – сказал Поттер.

Дора смущенно покраснела от комплиментов Гарри и приняла мантию, улыбаясь.

– Я буду заботиться о ней, – сказала она.

– Я знаю, – усмехнувшись, сказал Поттер.

Гарри помогал Нимфадоре паковать вещи до 7:59. Затем он обнял девочку и, пожелав ей удачной поездки, схватил свой чемодан. Минуту спустя портал активировался, и Поттер уже был в Малфой-мэноре.

Малфой-мэнор, расположение неизвестно.

Портал доставил Поттера в центр Малфой-мэнора. Гарри обрадовался тому, что он в помещении и удачно приземлился, не натолкнувшись на свой чемодан.

– О, Гарри, ты прибыл, – сказал Люциус.

– Да, еще раз благодарю вас за приглашение, Люциус, – с улыбкой ответил мальчик.

Мужчина отмахнулся.

– Мне очень жаль, что мы не смогли забрать тебя раньше от твоих родственников, Гарри.

– Ну, вроде в этом году все не так уж и плохо. Я проводил большую часть времени с Тонкс, а не с ними, – сказал Поттер.

– Да, жаль, что Тонкс не сможет присоединиться к нам. Драко говорил мне, что она и ее мать часто ссорятся, – сказал Люциус.

– Да, я думаю, что миссис Тонкс не нравится, что Тонкс и Драко дружат.

– Ну, вот и Андромеда тоже так думает. Когда у женщины появляется свое мнение, вы не сможете его изменить, что бы вы ни делали. Драко сказал мне, что феникс профессора Дамблдора также нанес вам визит этим летом, – произнес Люциус, когда они вошли на кухню.

– Не обижайтесь, Люциус, но я не хочу сейчас говорить о директоре, – сказал Поттер сквозь стиснутые зубы.

– Я понимаю. Как твои успехи в окклюменции? Мне было очень приятно, когда Драко пришел ко мне с просьбой помочь в её изучении. Я полагаю, что он начнет строительство своего первого ментального блока со дня на день.

– Это хорошо. Я уже построил три блока и работаю над четвертым. Тонкс почти завершила свой первый ментальный блок, что уже хорошо, – сказал небрежно Гарри.

– У тебя уже три блока, и моя племянница уже начала первый, – изумленно сказал Люциус.

– Да, Салазар помог нам советами, которых не было в книге по окклюменции, купленной Тонкс, – признался Поттер.

– Что ж, возможно, ты сможешь помочь Драко с чем-нибудь, – сказал мистер Малфой, когда они устроились в столовой.

– Я уверен, что смогу помочь, – сказал Гарри.

– Хорошо. Трикси! – позвал Люциус.

С хлопком появилась маленькая эльфийка.

– Да, хозяин Малфой, – сказала эльфийка.

– Вещи Гарри во второй гостиной. Пожалуйста, перенеси их в комнату, которую вы подготовили для него, – приказал Люциус.

– Да, хозяин Малфой, – сказала Трикси, прежде чем исчезнуть со знакомым треском.

– О, Люциус, я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы одолжили мне Добби, – сказал Поттер.

– Он же тебе мешал, не так ли? После того, как глупый эльф взял твою почту, я готов был раскроить ему череп за его глупость, – очень раздраженно пробурчал Малфой.

– Нет, он не был обузой все это время. Он был очень полезен, особенно после того, как Тонкс приказала ему не кланяться мне каждые десять секунд. В самом деле, он был так полезен, что мне пришла в голову идея приобрести эльфа. Вы не знаете, где они продаются? – спросил Гарри.

– О-о, ну большинство домашних эльфов передается по наследству. Я уверен, что у тебя, как у наследника четырех семей, есть несколько эльфов, которые связаны с тобой. Но если ты хочешь личного эльфа, то нам придется сходить в Лютный переулок, – сказал Люциус.

– Почему в Лютный переулок? – спросил Поттер.

– Там есть освобожденные или никогда не связанные с какой-либо семьей эльфы. Они обычно ищут себе временное рабочее место. Люди в Лютном переулке принимают эльфов к себе на работу, а затем продают их в своих магазинах. Конечно, это немного незаконно. Есть старый государственный закон, который гласит, что каждый может иметь лишь двух эльфов, которые не связаны с его семьей, – сказал Малфой.

– Я понял. Как вы думаете, когда мы сможем заглянуть туда? – спросил Гарри.

– Ну, я полагаю, мы зайдем, когда будем покупать школьные принадлежности для тебя и Драко. Мне же в любом случае нужно наведаться в Лютный переулок, – сказал Люциус.

– Оу, зачем же? Если это не секрет, расскажите.

Лицо Малфоя потемнело.

– Корнелиус был так добр, что сообщил мне и некоторым моим друзьям, что Департамент магического правопорядка дал добро Артуру Уизли на проведение рейдов по выявлению темных объектов.

– Я понимаю, но Уизли точно не отважится совершить рейд по поместью, – в шоке сказал Гарри.

– Артур Уизли и я ненавидим друг друга. Я не сомневаюсь, что Малфой-мэнор будет одним из первых мест, которые он проверит, – сказал с раздражением Люциус.

– Так зачем вам вдруг понадобилось идти в Лютный переулок? – спросил Поттер.

– Я думаю, ты понимаешь, что в Лютном переулке есть торговцы, которые могут приобрести некоторые предметы, которые я, как благонадежный гражданин, хранить не должен. Очень важные вещи, являющиеся семейными реликвиями, я убрал на хранение в семейную ячейку в Гринготтсе.

Гарри уже собрался ответить, когда Драко вошел в комнату.

– Привет, Гарри! – усмехнулся Малфой-младший.

– Привет, Драко, как Италия? – спросил Поттер.

– Хорошо, там прекрасная еда, – ответил Малфой-младший, растягивая слова.

– Прекрасная еда, Драко! А культура? Какая изысканная история? Музеи, по которым можно путешествовать, – сказала Нарцисса, входя в комнату.

– Да, это тоже хорошо, – произнес Малфой-младший с улыбкой.

– Привет, Гарри, как ты? – спросила Нарцисса.

– Отлично, мэм. Спасибо вам за то, что пригласили меня, – сказал Поттер.

– О, это не проблема, Гарри. Я просто подумала, что ты мог бы прийти раньше, но я понимаю, что ты практически жил с Нимфадорой, – сказала Нарцисса.

– Да, достаточно, чтобы раздражать ее мать, – сказал Поттер.

– Да уж, Анди всегда была упряма. Я надеюсь, что Тонкс, по крайней мере, сможет приехать сюда на твой день рождения, – сказала Нарцисса.

– Э-э, я хотел поговорить с вами об этом. Похоже, что она не сможет приехать в поместье. Как вы думаете, мы смогли бы в тот день прошвырнуться по Косому переулку? – спросил Гарри.

– Мне кажется, это будет замечательно. А раз это будет нескоро, то мы сможем заглянуть по пути и в Лютный переулок, – сказал Люциус.

– Зачем вам в Лютный переулок? – спросил с удивлением Драко.

– У меня там дела, а Гарри желает приобрести личного эльфа, – сказал Люциус.

– Зачем? – спросил Драко, посмотрев на Поттера.

Гарри закатил глаза. Драко был его лучшим другом, но иногда его заносило на тему волшебных существ, и тогда он выглядел сущим идиотом.

– Драко, эльфы очень полезны. Ты, вероятно, не понимаешь, как полезны, так как вырос с тремя эльфами, которые служили тебе. Кроме того, у меня нет совы, и эльф будет доставлять мою почту, – проговорил Поттер с усмешкой.

– Намного лучше купить сову, Гарри. Кроме того, что ты собираешься с ним делать, когда поедешь в Хогвартс? Ведь учителя и так еле выносят Салазара, а тут собственный эльф. Они же ведь воспротивятся этому, не так ли? – поинтересовался Драко, как обычно растягивая слова.

– Да, об этом я не подумал. Люциус, с этим можно что-нибудь сделать? – спросил Поттер.

Люциус, казалось, задумался на минуту.

– Я думаю, ты мог бы взять его с собой и просто позволить ему работать на школьной кухне. Таким образом, Хогвартс получает еще одного домашнего эльфа для кухни, а ты всегда сможешь позвать его.

– Вы думаете, директор это позволит? – спросил Гарри.

– Через несколько недель будет заседание Попечительского Совета. Я постараюсь получить их одобрение и обговорить все с директором, – улыбаясь, сказал Люциус.

Поттер только ухмыльнулся. Ему нравилось, что мистер Малфой имеет некоторую власть над директором школы из-за своего места в Попечительском Совете.

– Я ценю это, сэр, – сказал с улыбкой Гарри.

– Итак, Гарри, ты хочешь пойти поиграть со м... – Драко резко прервался, когда две большие коричневые совы влетели в столовую и приземлились перед ними.

– О, ребята, это, похоже, ваши первые годовые оценки, – сказал Люциус, и мальчики немного побледнели от этих слов.

– Не нервничайте. Я уверена, что у вас все хорошо, – сказала Нарцисса. Не успела она договорить, как Гарри и Драко взяли письма.

– Папа, мама, прежде чем мы откроем эти письма, я обязан сообщить вам, что, скорее всего, завалил историю магии, – быстро сказал Малфой-младший.

– Ну да, и я тоже, – сказал Поттер.

Люциус и Нарцисса были немного раздражены этим известием.

– Открывайте письма, – сказали они хором.

Гарри сглотнул. Он никогда так не нервничал перед Дурслями, когда открывал свой табель, ведь если он получал оценки лучшие, чем у Дадли, а так было всегда, его наказывали за «обман». Хотя на этот раз Поттер боялся, что он разочарует Малфоев. Молясь про себя, Гарри быстро открыл свое письмо. Уголком глаза он увидел, что Драко сделал то же самое.

«Дорогой мистер Поттер.

Поздравляем с завершением первого года в Хогвартсе, школе чародейства и волшебства. Ниже приведены ваши рейтинги: первый курсовой рейтинг и первый внутрифакультетский рейтинг. Внутрифакультетский рейтинг высчитывается путем усреднения ваших оценок. Обратите внимание, что „Превосходно“ равно шести баллам, „Выше ожидаемого“ – пяти баллам, „Удовлетворительно“ – четырем баллам, „Слабо“ – трем баллам, „Отвратительно“ – одному баллу и „Тролль“ – нулю баллов, что является негативной оценкой.

Минерва МакГонагалл,

Заместитель директора.

Гарри Джеймс Поттер, Слизерин.

Предмет, оценка, внутрифакультетский рейтинг, рейтинг по курсу.

Астрономия: П. – второй, восьмой;

Заклинания: П. – первый, первый;

Защита от темных искусств: П. – первый, первый;

Травология: П. – второй, шестой;

История магии: С. – восьмой, сорок третий;

Зельеварение: П. – четвертый, девятый;

Трансфигурация: П. – первый, первый.

Итоговая оценка: Выше ожидаемого/Превосходно.

Внутрифакультетский рейтинг: первый.

Рейтинг по курсу: четвертый.

Первые десять лучших учеников на курсе.

Имя, факультет, итоговая оценка.

1. Гермиона Грейнджер, Гриффиндор – Превосходно.

2. Терри Бут, Когтевран – Превосходно.

3. Су Ли, Когтевран – Превосходно.

4. Гарри Поттер, Слизерин – Выше ожидаемого/Превосходно.

5. Падма Патил, Когтевран – Выше ожидаемого/Превосходно.

6. Лиза Турпин, Когтевран – Выше ожидаемого.

7. Сьюзен Боунс, Пуффендуй – Выше ожидаемого.

8. Драко Малфой, Слизерин – Выше ожидаемого.

9. Блейз Забини, Слизерин – Выше ожидаемого.

10. Энтони Гольдстейн, Когтевран – Выше ожидаемого».

Гарри опустил письмо.

– Оу, – шокированно сказал он.

– Хочешь посмотреть? – спросил с усмешкой Драко.

Поттер протянул Малфою-младшему свое письмо, а тот отдал свое Гарри. Поттер быстро пробежал глазами по тексту письма Драко.

«Астрономия: В. – четвертый, восемнадцатый;

Заклинания: П. – второй, третий;

Защита от темных искусств: П. – второй, второй;

Травология: У. – седьмой, тридцать девятый;

История магии: С. – пятый, тридцать седьмой;

Зельеварение: П. – первый, первый;

Трансфигурация: П. – второй, третий;

Итоговая оценка: Выше ожидаемого.

Внутрифакультетский рейтинг: второй.

Рейтинг по курсу: восьмой».

– Неплохо, Драко, – сказал Гарри с улыбкой.

– У тебя тоже, Гарри, – сказал Драко.

– Может, вы и с нами поделитесь? Эта неопределенность слишком угнетает, – раздраженно сказала Нарцисса.

Мальчики улыбнулись.

– Ну, мы завалили историю магии, – сказал Поттер с улыбкой.

Видя, что мистер и миссис Малфой начинают злиться из-за их молчания, Гарри сказал:

– Мы оба получили «П» по заклинаниям, защите от темных искусств, зельеварению и трансфигурации.

– А астрономия? – спросил Люциус.

– Я получил «Превосходно», – сказал Поттер.

– У меня «Выше ожидаемого», – сказал Драко.

Люциус кивнул в знак согласия на оба заявления.

– Травология? – спросила Нарцисса.

– Я получил «Превосходно», – усмехнувшись, сказал Гарри.

– «Удовлетворительно», – сказал Драко, закатывая глаза.

– Ты тоже получил бы «Превосходно», обратись ты за помощью к Невиллу, – буркнул Поттер.

– Я не нуждаюсь в помощи какого-то ничтожества, – сказал Драко.

– Я гарантирую, что Невилл, скорее всего, получил первое место по травологии, – пробормотал Гарри.

– Ну и что, это же просто растения, – сказал Драко.

– По каким предметам у вас «Превосходно»? – спросил Люциус.

– Я получил самую высокую оценку по зельеварению, – улыбаясь во все тридцать два, сказал Драко.

– Отличная работа, Драко. Я уверен, что крестный будет гордиться. Северус сказал, что ты был его лучшим учеником на всём курсе, – сказал с гордостью Люциус.

– А как насчет других предметов? – спросила Нарцисса.

– Ну, я второй по защите от темных искусств, третий в трансфигурации и в заклинаниях, – сказал Драко.

– Это очень хорошо, но, Драко, ты ожидал, что будешь вторым как в трансфигурации, так и в заклинаниях. Кто смог обойти тебя? – спросила Нарцисса.

– Я не знаю, кто смог обойти меня, – признался он.

– Я бы поставил на Грейнджер в трансфигурации, Драко. МакГонагалл любит ее, и если дойдет до выставления оценок, то ей будет легче поставить высший балл Гриффиндору, чем Слизерину, – сказал Поттер.

– Грязнокровка. Грязнокровка обошла тебя, Драко, – мрачно сказал Люциус.

– Она лучшая ученица, – Гарри постарался помочь Драко.

– Я не могу в это поверить, – досадливо качая головой, сказал Люциус.

– Прости меня, отец, – сказал Драко, опустив голову от стыда.

– А как насчет заклинаний? – спросила Нарцисса, выказывая свое презрение так же, как и Люциус.

– Я не знаю, Гарри, есть какие-нибудь идеи? – спросил Драко.

– Су Ли, скорее всего, – сказал Поттер.

– Кто она вообще такая, чёрт возьми? Я имею в виду, у нас заклинания проходят с Когтевраном, а я понятия не имею, кто эта девчонка! – сказал Драко.

– Это та маленькая азиатская девочка, что сидит за Терри Бутом. Она никогда не поднимает руку и очень тихая, но она очень хорошо учится, – сказал Гарри.

– Она имеет отношение к Чану Ли? – спросил Люциус.

– Я не знаю, Ли – довольно распространенная фамилия, – сказал Поттер.

– Это не очень распространенная фамилия среди волшебников, Гарри, особенно в Англии. Чан Ли – посол китайского Министерства. Он очень влиятельный и состоятельный чистокровный, – Люциус сказал.

– Возможно, мне стоит познакомиться с ней в этом году, – заметил Поттер.

– Да, Драко, вы должны узнать мисс Ли получше. Ее отец очень влиятельная персона на международной арене, а также он мастер заклинаний, – сказал Люциус.

Гарри был рад, что Люциус успокоился, узнав, что Драко обошла в заклинаниях чистокровная ведьма, причем дочь мастера заклинаний, Су Ли. Это успокоило, видимо, и самого Драко.

– А как насчет тебя, Гарри? – спросила Нарцисса.

– Я первый по заклинаниям и трансфигурации. Также я первый по Защите, шестой по травологии, восьмой по астрономии и девятый в зельеварении, – сказал Поттер.

– Впечатляет, Гарри. Какая у тебя итоговая оценка? – спросил Люциус.

– Я четвертый по курсу с оценкой «Выше Ожидаемого/Превосходно», – сказал Гарри.

– Четвертый? Кто смог обойти тебя? – спросила Нарцисса.

– Э-э... Грейнджер, Терри Бут и Су Ли, все в общем получили свои «Превосходно». Как им раздали места, если их оценки одинаковы? – спросил Поттер.

– О-о, они смотрят на их порядок захода на экзамены, а затем распределяют их соответственно, – сказал Люциус.

– Драко, ты попал в десятку? – спросила Нарцисса.

– Да, мам, я восьмой на курсе, – сказал Драко с гордостью.

– Это очень хорошо, Драко. Кто выше в рейтинге? – спросил Люциус.

– Гарри, два когтевранца и Сьюзен Боунс, – сказал Драко.

– Действительно, я удивлен тем, что племянница Амелии выше тебя. А двое последних в списке? – спросил Люциус.

– Блейз Забини и когтевранец по имени Гольдстейн, – ответил Поттер.

– Вы дружите с молодым Забини? – спросила Нарцисса.

– Да, Гарри и я дружим с ним и со Сьюзен Боунс, – сказал Драко.

Люциус кивнул, соглашаясь с выбором сына.

– Вы оба проделали отличную работу в этом году. Я жду от вас стремления к еще более высоким достижениям.

– Мы будем стараться, отец, – сказал Драко.

– Интересно, как сдала Нимфадора, – сказала Нарцисса.

– О, я думаю, она хорошо все сдала. МакГонагалл сказала мне на Рождество, что она добилась превосходных результатов в Защите и в заклинаниях и выбилась в лучшие ученики по трансфигурации, – сказал Поттер.

– Да и дядя Северус лучше относится к ней в этом году, – сказал Драко.

– Да, лучше, хотя она до сих пор в Гриффиндоре, – заметил Гарри.

– Я думаю, Северус видит в ней что-то большее, – сказал Люциус.

– Почему? – спросил Поттер.

– Нимфадора попросила о переводе в Слизерин. Северус, кажется, даже говорил мягко. По крайней мере, он намекал на что-то за обедом, когда мы принимали его в апреле. Я думаю, известие о желании одного из гриффиндорцев МакГонагалл перевестись с ее факультета заставило его пересмотреть отношение к этой девочке, – сказала Нарцисса.

– Правда? А я даже не заметил, – сказал Гарри.

– Да, но мы же не с ней на зельеварении. Бьюсь об заклад, он относится к ней не как к остальным гриффиндорцам. Разве ты не заметил, что она перестала жаловаться на дядю Северуса, когда у нее зельеварение? – сказал Драко.

– Да, я заметил, чт... – Поттер замолчал, когда очень громкий звон разнесся по столовой.

– Кто-то только что нарушил внешние границы поместья, – сказал Люциус, вытащив волшебную палочку.

Гарри, Драко и Нарцисса достали свои палочки одновременно.

– Мальчики, идите наверх, – сказала Нарцисса.

– Нет, нам нужно держаться вместе: если мы разделимся, то их могут атаковать, когда мы будем далеко, и мы не сможем защитить их, – сказал Люциус, обведя палочкой вокруг Гарри, Драко, Нарциссы и себя.

Поттер почувствовал, как мурашки побежали по спине, и посмотрел на Люциуса. Он был потрясен, поняв, что едва может его видеть. Мужчина полностью слился с обстановкой.

– Я поставил дезиллюминационное заклинание на нас. Давайте, идемте, – сказал Люциус.

Гарри сделал мысленную заметку поговорить с Флитвиком об этом заклинании, когда они выходили из столовой. Они спустились по лестнице и прошли по коридору. Достигнув главного входа, Поттер увидел одиноко стоящего человека с палочкой, вытянутой перед собой. Он был одет в ярко-пурпурную мантию с красной подкладкой. Люциус, Нарцисса и Драко явно его не видели. Не желая выдавать свое присутствие, говоря что-нибудь Люциусу, Гарри вытащил волшебную палочку и крикнул:

– Экспеллиармус!

Человек обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как заклинание Поттера ударило его в грудь. Гарри был потрясен, когда человек дернул запястьем, призывая к себе еще одну палочку.

– Ступефай! – закричал он.

Поттер увернулся от оглушающего заклинания и отправил его обратно в человека.

Вдруг еще несколько человек вошли в комнату, уже произнося оглушающие заклинания. Гарри упал на пол и закричал, направляя эти заклинания на ближайшего человека:

– Диффиндо! Экспеллиармус!

Гарри усмехнулся, когда его режущее заклинание ударило мужчину в руку, которой он держал палочку, из-за чего он ее выронил. Разоружающее заклинание швырнуло его через всю комнату на полсекунды позже.

– Прекрати, Гарри! Остановись сейчас же! – закричал Люциус, снимая со всех дезиллюминационное заклинание.

Поттер обернулся, чтобы посмотреть на Люциуса, не веря в происходящее. Его колени, в конце концов, начали дрожать из-за попадания множества заклинаний. Из-за обезоруживающего заклинания он потерял свою волшебную палочку и ударился о стену. До того, как он потерял сознание, еще два заклинания ударили в него, заставляя вывернуться руку и ногу до хруста в костях.

*

Гарри проснулся и издал приглушенный крик. Он посмотрел на свою левую руку и ахнул. Кажется, кости в его руке были просто перемолоты на мелкие осколки!

– Мистер Поттер, постарайтесь расслабиться, – сказала женщина.

Гарри в панике осмотрелся вокруг. Он оказался на больничной койке.

– Где я? – спросил Поттер.

– Вы находитесь в больнице Святого Мунго, мистер Поттер. Насколько я понимаю, вы были вовлечены в инцидент с несколькими мракоборцами, – сказала женщина.

– Какими еще мракоборцами, кто это? – спросил Гарри.

– О, простите, я забыла, что вы жили с маглами в детстве. Они как полицейские, мистер Поттер. Авроры сопровождали Артура Уизли в качестве поддержки, когда он отправился на поиски темных артефактов, – сообщила женщина.

– Кто вы? – спросил Гарри.

– Ах, где мои манеры. Я целительница Смит. Очень сожалею, мистер Поттер, но я не могу вылечить вашу руку. Чтобы снять боль, я собиралась удалить кости в левой руке. Я намеревалась сделать это до истечения срока действия оглушающего заклинания, но не успела, – сказала целительница Смит и прошептала заклинание.

Гарри наблюдал, как она послала синий луч заклинания в его руку. Как только он достиг его травмированной конечности, Поттер почувствовал себя гораздо лучше. Боль в руке моментально исчезла, но теперь эта рука просто свободно повисла. Это было довольно странное зрелище: его рука просто колыхалась и вяло подергивалась.

– Вы сможете вылечить это? – спросил Гарри, попытавшись приподнять свою руку, похожую на перчатку, в которую закачали воздух.

– Да, мистер Поттер, но также я должна предупредить, что вас ожидает долгая ночь. Костерост – не самое приятное зелье, – сказала целительница Смит.

– Отлично. Вы случайно не знаете, где мистер Малфой? – спросил Гарри.

Целительница только отрицательно покачала головой.

Поттер хотел было задать еще один вопрос, когда дверь в его палату открылась и вошли Драко, Люциус, Нарцисса, пугающего вида женщина и дородный мужчина в шляпе-котелке.

– Гарри, как ты? – спросил Драко.

– Бывало и лучше, – сказал Поттер, размахивая бескостной рукой.

– Действительно необходимо было удалять кости? – спросил тучный мужчина.

– К сожалению, министр. Поверьте мне, я бы не дала ребенку костерост, если бы это не было необходимо. Кости нельзя было правильно срастить, и заново вырастить ее – это единственный способ не нанести еще большие повреждения, – сказала целительница Смит.

Мужчина, как предполагал Гарри, министр Фадж, поморщился.

– Мистер Поттер, я Амелия Боунс, руководитель Департамента магического правопорядка. Я хотела бы извиниться от имени всех тех мракоборцев, что напали на вас. Проникнув на территорию Малфой-мэнора и не представившись, они нарушили несколько очень важных законов о поиске и конфискации. Не могу выразить, как мне жаль, что вам придется отращивать кости из-за их идиотизма. Я только надеюсь, что вы не вините весь наш отдел из-за оплошности нескольких мракоборцев, которые уже отстранены за нарушение протокола, – сказала Амелия Боунс.

Гарри кивнул головой.

– Все хорошо, мадам Боунс. Сьюзен рассказывала мне слишком много хорошего о вас, чтобы я смог когда-либо обвинять вас или ваш отдел за то, что произошло сегодня, —сказал Поттер.

Гарри заметил, что министр расслабился, услышав его слова.

– Мистер Поттер, я министр магии Корнелиус Фадж. Мне так жаль, что это произошло! Старший аврор МакНейл и Артур Уизли знали закон, но, видимо, из-за спешки мистера Уизли, который желал как можно скорее убедиться в отсутствии запрещённых артефактов, они о нём позабыли. Уверяю вас, что я очень серьезно поговорил с мистером Уизли, и он, в свою очередь, ждёт возможности принести вам извинения, а пока стоит за дверью, – заявил министр Фадж.

– Благодарю вас, министр. Я просто надеюсь, что впредь ничего подобного не случится, – сказал Гарри.

– Уверяю вас, мистер Поттер, этого не повторится. Я также надеюсь, что вы не потеряете веру в Министерство или в меня из-за этой неудачи, – сказал министр Фадж.

– Не волнуйтесь, министр, я не возлагаю лично на вас ответственность, ведь это не ваша вина. Протокол, как сказала мадам Боунс, в этот раз не был соблюден, так что просто застрахуйтесь от подобных инцидентов в будущем, – сказал Гарри.

– Хорошо, благодарю вас, мистер Поттер. Я могу надеяться, что это происшествие не будет разглашено прессе? – неуверенно спросил Фадж.

Гарри сначала был шокирован тем, что министр не утверждает, а спрашивает. Через несколько секунд Поттер понял, что министр так взволнован, что начал потеть. Решив, что ему нужно хоть что-то ответить, Гарри сказал:

– Я не вижу никакой выгоды для себя в придании гласности данному инциденту, министр.

Поттер с удовольствием наблюдал за тем, как министр облегченно вздохнул.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю