355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » pureb99/The Santi » Темный Лорд Поттер (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Темный Лорд Поттер (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 декабря 2017, 19:00

Текст книги "Темный Лорд Поттер (ЛП)"


Автор книги: pureb99/The Santi



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 48 страниц)

– Я не знаю. Никто не знает, но все думают, что ты как-то остановил его. Сам-Знаешь-Кто послал в тебя смертельное проклятие, но оно не убило тебя. Заклинание только оставило метку на твоем лбу. По ней я и узнала, кто ты. Все в волшебном мире знают, что у Гарри Поттера есть шрам в виде молнии, – Тонкс указала на его лоб.

– Это невероятно! М-мне сказали, что мои родители погибли в автокатастрофе. Я знал, что Дурсли лгали мне, – сказал Гарри со злостью в голосе.

– О, Нимфадора, тебе не следовало этого делать! – послышался голос со стороны двери.

Дети обернулись и увидели, что миссис Тонкс сердито на них смотрит.

– Прости, мама, он спросил, и я не стала скрывать это от него, – сказала Тонкс.

– О, Мерлин. Хорошо. Гарри, что ты думаешь о том, что рассказала тебе моя дочь? – спросила миссис Тонкс.

– Я рад, что узнал. Это ответ на многие мои вопросы. Я рад, что известен, и мой дядя не помешает мне отправиться в Хогвартс, но у меня остались еще вопросы, – ответил Гарри.

– Какие вопросы? – полюбопытствовала женщина.

– Эмм... хорошо. Как я оплачу Хогвартс? Мои дядя и тетя не дадут мне денег, да и не взял бы я их, даже если бы они предложили, – с ненавистью сказал мальчик.

– Не волнуйся о деньгах, дорогой. Твои родители должны были оставить тебе немного денег в наследство, – понимающе произнесла миссис Тонкс.

– Но разве тетя и дядя не распоряжаются ими? – спросил Поттер.

– О, а ты смышленый! Держу пари, что ты будешь в Когтевране, Гарри. Так вот, состояния волшебников не могут принадлежать маглам. Когда я разговаривала с профессором Дамблдором, он сказал, что кто-то управляет твоими финансами, но я не спросила, кто именно, – объяснила женщина.

Поттер просто кивнул и поставил себе цель: узнать, кто управляет его деньгами.

– Значит, я могу пойти в Хогвартс в этом году? – спросил ребенок.

– Да, Гарри. Когда я разговаривала по камину с директором Дамблдором, он дал мне для тебя письмо, – миссис Тонкс вручила ему конверт.

Мальчик быстро открыл письмо и прочитал его несколько раз. Прекрасно! Он волшебник, и будет изучать волшебство в школе Хогвартс!

– Это будет классно, Гарри! Ты тоже поедешь в школу в этом году! Я уверена, что мы станем лучшими друзьями! – взволнованно сказала Тонкс.

– Ты будешь дружить с тем, кто на год младше тебя? – осторожно поинтересовался Гарри, удивленный и немного напуганный энтузиазмом девочки.

Улыбка Тонкс немедленно угасла, и она опустила голову.

– Если честно, у меня совсем мало друзей, Гарри. Все в Гриффиндоре дразнят меня, потому что я метаморф, а девочки распространяют слухи обо мне, чтобы я не могла подружиться с кем-нибудь из других факультетов, – грустно пробормотала она.

Гарри сочувствовал Тонкс, но его любопытство одержало победу над тактичностью.

– А что значит «метаморф»?

– Я... я могу изменять свою внешность по желанию, – неуверенно ответила девочка, прежде чем ее волосы стали короткими и рыжими.

– О, ничего себе, это удивительно! Я делал нечто подобное однажды. Тетя сбрила мои волосы, а когда я проснулся следующим утром, они выросли заново, – вспомнил мальчик, не обращая внимания на потрясенное лицо Тонкс.

– Г-Гарри, ты серьезно? – спросила Тонкс.

– Да.

– Это удивительно! Ты можешь быть таким же, как я! Мама, как ты думаешь, он может быть метаморфом? – девочка повернулась к матери.

– Гм, ну... в общем, я так не думаю, Нимфадора. Это редкий талант, – ответила женщина.

– Попытайся изменить свои волосы, Гарри! Подумай о том, как твои волосы становятся светлыми, – сказала Тонкс.

– Эмм, хорошо, – пробормотал Гарри, воображая, как будет выглядеть со светлыми волосами. Он закрыл глаза и представил, как изменяется цвет его волос. Услышав странный звук, мальчик открыл глаза.

– Сработало? – спросил он.

Тонкс подпрыгнула и крепко его обняла.

– Посмотри!

Поттер подошел к зеркалу и пораженно вздохнул. Его черные, как смоль, волосы стали полностью светлыми.

– Ничего себе, здорово! – воскликнул он, касаясь своих светлых волос.

– Я сказала бы, что ты должен зарегистрировать свою способность в Министерстве, но не думаю, что будет хорошо, если люди узнают об этом, – сказала миссис Тонкс.

– Почему?

– Ну, Гарри, ты невероятно знаменит. Ты не сможешь даже купить школьные принадлежности, не встретившись с толпами людей. Кроме того, если бы я могла вернуться во времени, я бы не регистрировала свою дочь в Министерстве, – туманно пояснила миссис Тонкс.

Мальчик кивнул.

– Понятно. Я не хочу, чтобы меня беспокоили, когда я только узнал о том, что я волшебник. А почему вы не хотели бы регистрировать Тонкс в Министерстве?

– Потому что всегда, когда ты регистрируешься в Министерстве, это становится известно всем. Одна из старших девочек узнала, что я метаморф, и захотела посмотреть, как я изменяюсь. Я была глупа и преобразовалась. Потом все начали требовать, чтобы я изменялась по их просьбам. А когда я сказала «нет», они начали распространять про меня слухи и шутить надо мной! Я не тупая игрушка для близнецов Уизли! – сердито ответила Тонкс, и ее глаза наполнились слезами.

– Кто такие близнецы Уизли?

– Это два мальчика из Гриффиндора, которые старше меня на год. Все думают, что они забавные, но всё, что они умеют делать, – это высмеивать меня. Каждый раз, когда они меня видят, просят, чтобы я превратилась в какую-нибудь глупую вещь, – печально сказала Нимфадора.

– Мы этого так не оставим, Тонкс, я обещаю! – решительно произнес Гарри.

– Ты мой герой, – иронично прокомментировала девочка, но все равно обняла его, и Поттер впервые за долгое время улыбнулся.

– Нет проблем, Тонкс, – сказал он.

– Хорошо. Итак, завтра мы пойдем в Косой переулок, чтобы купить школьные принадлежности. Гарри, я собиралась наложить на тебя иллюзию, чтобы на нас не напала толпа зевак, но так как ты метаморф, Нимфадора поможет тебе научиться изменять цвет твоих волос и скрывать шрам, – объявила миссис Тонкс.

– Хорошо. Спасибо, миссис Тонкс, – улыбаясь, ответил Поттер.

Следующие несколько часов дети провели разговаривая о Хогвартсе и факультетах и развивая у Гарри навыки метаморфа.

В конечном итоге они заговорили о квиддиче. Мальчик был очарован этим видом спорта. Тонкс рассказала ему про свою любимую команду под названием «Кентские Метеоры» и о посещенной ей игре в прошлом году, на которой эта команда выиграла Кубок.

– Это удивительно! «Метеоры» будут моей любимой квиддичной командой, – гордо сказал Гарри, заставив девочку улыбнуться и обнять его еще раз.

– Это будет отличный год, Гарри!

На следующий день все трое встали очень рано, чтобы отправиться в Косой переулок. Мальчик изменил цвет волос и скрыл шрам. Тонкс потратила большую часть ночи, объясняя, что такое летучий порох, но ничто не смогло подготовить Поттера к этому странному, головокружительному чувству, которое сопровождало перемещение.

Появившись в «Дырявом котле» и выйдя в Косой переулок, они направились к банку Гринготтс. Мальчик побаивался того, что кто-то может его узнать, но Тонкс уверила его, что со светлыми волосами и без шрама он стал обыкновенным волшебником, который пришел купить школьные принадлежности.

Они подошли к массивному зданию белого цвета, у дверей которого стояли три очень странных существа. Когда троица приблизилась, существа поклонились, а один из них открыл двери.

– Гоблины, – спокойно шепнула девочка Гарри.

– Круто, – тихо воскликнул мальчик.

«Те два больших в дверях очень похожи на Дадли и Вернона», – подумал он, когда они приблизились к стойке.

– Нам нужно взять немного золота из нашего хранилища, – сказала миссис Тонкс.

– У вас есть ключ? – спросил гоблин равнодушным голосом.

– Да, вот он, – волшебница передала золотой ключ.

– Ригнорк, проведите их к хранилищу номер 322.

– Да, сэр. Следуйте за мной, мадам, – сказал гоблин.

– Подождите, а как насчет моих денег? – спросил Поттер, прежде чем они успели уйти.

– Гарри, дорогой, пусть это будет нашим подарком тебе, – ответила миссис Тонкс с улыбкой.

– Эмм, миссис Тонкс, у меня никогда не было денег. Я хотел бы увидеть свое хранилище, если можно, – сказал мальчик.

«Нет, я не собираюсь даже подходить к нему. Но что, если там есть письмо, которое мои родители оставили мне, чтобы объяснить, почему они захотели бороться против Волан-де-Морта?» – подумал он.

– Кто вы? – задал вопрос гоблин, сидящий за столом.

– Гарри Поттер.

Гоблин внимательно на него посмотрел, прежде чем надеть странные синие очки.

– Ах, да-да, вижу. У вас есть ключ? – спросил гоблин.

– Эмм... нет, сэр, я узнал о том, что являюсь волшебником, всего несколько дней назад, – ответил Гарри.

– А что насчет всех тех уведомлений от банка относительно выплаты процентов на ваш счет? Вы никогда не задавались вопросом, что это? – удивился гоблин.

– Я никогда не получал этих уведомлений, – просто сказал мальчик.

– Извините?

– Я никогда не получал никаких уведомлений, и я уверен, что если бы мои тетя и дядя узнали, что у меня есть деньги, они попытались бы отнять их у меня, – ответил Гарри.

– Понятно. Это очень необычно. Ригнорк, отведите Тонксов к их хранилищу. Мистер Поттер, пожалуйста, следуйте за мной, – сказал гоблин-кассир.

– А они не могут пойти со мной?

– Прошу прощения, мистер Поттер, но из соображений безопасности банка только человек, который предъявляет обвинение против расы гоблинов, может пройти к главе Гринготтса, – произнес гоблин.

– Что? Он встретится с самим главой Гринготтса? – изумленно спросила миссис Тонкс.

– Мистер Поттер утверждает, что к его сейфу было применено мошенничество девятого уровня. Если это окажется правдой, то нам следует разобраться в происходящем. Мистер Поттер, пожалуйста, следуйте за мной, – повторил гоблин.

– Гарри, мы встретим тебя, когда вы закончите, – миссис Тонкс все еще пребывала в шоке.

– Гм, хорошо, – согласился мальчик, не совсем понимая, что случилось, и поспешно двинулся вслед за гоблином.

Наконец они остановились перед двумя массивными золотыми дверьми. Три гоблина пугающих размеров с мечами приблизились к ним.

– Мистер Поттер предъявил обвинение против гоблинской расы. Я должен поговорить с руководителем Хориком, – сказал гоблин-кассир.

Огромные гоблины посмотрели друг на друга, а затем на Гарри, прежде чем позволить им пройти. Двери открылись, и юный волшебник увидел группу из двенадцати гоблинов, сидящих за массивным золотым столом. Все они сердито посмотрели на гоблина и мальчика.

– В чем причина вторжения? – потребовал объяснений гоблин, сидевший ближе всех к новоприбывшим.

– Сэр, древняя семья обвинила гоблинский род в мошенничестве девятого уровня, – важно объяснил гоблин-кассир.

Весь стол взорвался криками, но главный гоблин заставил всех замолчать.

– Кто предъявил это обвинение?

– Мистер Гарольд Джеймс Поттер, – сказал гоблин, жестом подзывая ребенка подойти.

Гарри приблизился к гоблинам, которые с недоверием смотрели на него.

– Вы уверены, что это мистер Поттер? – подозрительно спросил главный гоблин.

Мальчик внезапно понял, что не выглядит самим собой, и изменился, приняв свой настоящий вид.

– Ах, значит, вы метаморф, – сказал главный гоблин, обнажив острые зубы.

– В чем именно заключается его обвинение? – злобно спросил другой гоблин.

– Он утверждает, что никогда не получал выписок о состоянии его счета, – ответил гоблин-кассир.

– Мистер Поттер, это правда? – спросил главный гоблин.

– Гмм... да, сэр, я даже не знал, что являюсь волшебником, до вчерашнего дня. Если бы я видел баланс счета, то запомнил бы это. У меня никогда не было никаких денег, – честно ответил ребенок.

– Мистер Поттер, вы понимаете серьезность того, что вы только что сказали?

– Гм, нет, сэр.

– Мистер Поттер, гоблины гордятся честными деловыми отношениями. Множество волшебников считают нас нечестными и жадными. В то время как это наша природа, мы следуем правилам каждого контракта, который подписываем. То, что вы только что сказали, означает, что член нашего штата подвел владельца одного старого и большого счета, – сказал гоблин.

– Сэр, мне действительно жаль, я не хотел проявить неуважение к вам. Вы все производите впечатление честных существ. Я только сказал, что ничего не получал от банка, – сказал Гарри.

– Он лжет, сэр! Он хочет компенсации! – закричал один гоблин.

– А что если нет, Сакэра? – резко возразил другой.

– Мистер Поттер, вы когда-нибудь слышали о Веритасеруме? – спросил главный гоблин.

– Нет, сэр.

– Это сыворотка правды, мистер Поттер. Три капли заставят вас говорить правду. Для предъявления такого обвинения это обязательно. Вы согласны к применению сыворотки? – спросил гоблин.

– Гм, хорошо... хорошо, я согласен, если вы будете спрашивать меня только о том, что касается моего банковского счета, – нервно произнес Гарри, подумав о Дурслях.

– Согласен, – ответил главный гоблин. В комнату вошли другие гоблины.

Один из них подвел мальчика к стулу, в то время как другой взял маленький пузырек. Гарри открыл рот, и гоблин вылил три капли прозрачной жидкости ему на язык. Внезапное чувство эйфории разнеслось по всему телу. Он улыбнулся гоблинам, и они решили, что зелье подействовало.

– Как вас зовут?

– Гарольд Джеймс Поттер.

Гоблинов, казалось, не обрадовал этот ответ.

– Вы когда-нибудь получали выписки счетов из банка?

– Нет, сэр.

Теперь гоблины выглядели ошеломленными.

– Вы подозреваете кого-нибудь в попытке предъявить права на ваше состояние?

– Нет. Но мои тетя и дядя ненавидят меня, если бы они узнали, что у меня есть деньги, то попытались бы забрать их.

– Какие сделки были заключены управляющим делами Поттеров за последние одиннадцать лет? – резко спросил главный гоблин.

– Ни одной, сэр, – ответил другой гоблин.

– Мистер Поттер, каково ваше мнение о гоблинах теперь, когда мы подвели вас?

– Я не понимаю, в чем вы меня подвели. Все вы кажетесь злыми из-за того, что кто-то обманул меня, и думаете, что я больше не доверяю вам. Вы кажетесь заслуживающими доверия и честными. Я не в обиде на вас, – сказал Гарри.

Главный гоблин отдал приказ дать юному волшебнику противоядие, и скоро мальчик почувствовал, как чувство эйфории покидает его.

– Это было странно, – сказал Гарри.

Главный гоблин улыбнулся.

– Мистер Поттер, я рад, что вы не держите зла на нас. Мы, правда, подвели вас, но узнаем о том, как это случилось. Мы перечислим на ваш счет три процента от всего золота вашей семьи, накопленного за прошедшие десять лет, чтобы искупить эту ошибку. Я надеюсь, этого будет достаточно. Я взял на себя смелость дать вам 100 галлеонов из моего личного хранилища на школьные покупки. Я также даю вам слово, что мы узнаем, что произошло.

– Спасибо, сэр. Я ценю все, что вы делаете для меня, – Гарри улыбнулся.

– Если у вас есть какие-нибудь вопросы, пошлите нам сову, мистер Поттер. Меня зовут Хорик. Я глава Гринготтса и лидер гоблинского народа.

– Хорошо, спасибо, сэр, – мальчик пожал руку гоблина, забрал мешочек с монетами и вышел из зала заседаний. Прежде чем двери закрылись, он услышал, как Хорик кричал что-то на странном языке другим гоблинам.

Гарри увидел миссис Тонкс и ее дочь, ожидающих его в главном зале Гринготтса. Они разговаривали с самым большим человеком, которого он когда-либо видел.

– Гарри, все хорошо? Что они сказали? – начала спрашивать его Тонкс.

– Все хорошо, Тонкс. Они были добры, и, честно говоря, они мне понравились.

– Правда? Редко кому нравятся гоблины, Гарри, – миссис Тонкс нервно проследила за гоблином, который привел мальчика.

– Почему? Потому что они хорошо разбираются в деньгах? Это не причина не доверять им, – просто сказал юный волшебник. Он не заметил, что несколько гоблинов поблизости остановились и уставились на него.

– Вот это да. Интересное мнение, хех, – ухмыльнулся большой человек.

Мальчик кинул взгляд на него, неуверенный в том, что тот хотел этим сказать.

– О, Гарри, это Хагрид. Хагрид, это Гарри Поттер, – представила их миссис Тонкс.

– Вот это да, как ты вырос! В прошлый раз, когда я видел тебя, ты был еще младенцем, – сказал Хагрид с улыбкой.

– Вы знали моих родителей? – с любопытством спросил мальчик.

– Да, Гарри. Прекрасными они были людьми. Хорошо, что я нашел тебя сразу после того, как они умерли, – печально сказал Хагрид.

– Вы!

– Да, это я доставил тебя к родственникам, – гордо сказал Хагрид.

– Это сделали вы, – ледяным тоном повторил мальчик.

Было ясно, что Хагрид не замечал тона Гарри, потому что продолжал хвастливо болтать:

– Да, я выполнял задание Дамблдора, – сказал Хагрид.

– Кто такой Дамблдор? Я уже где-то слышал это имя.

– Дамблдор – директор школы Хогвартс, Гарри. Великий человек Дамблдор, великий. Он единственный, кого когда-либо боялся Сам-Знаешь-Кто, – сказал Хагрид.

Гарри задумался о полученной информации: «Так это из-за Дамблдора я застрял у Дурслей. Он ответственен за то, что я жил в аду в течение прошлых десяти лет!»

– Мы были рады увидеть тебя, Хагрид, но нам еще нужно посетить магазины, – сказала Андромеда.

– О, конечно, простите, что задерживаю вас, Энди. Был рад увидеть тебя, Гарри, – Хагрид смотрел, как Гарри, Тонкс и ее мать прошли к выходу из банка.

– Гарри, измени свою внешность, – шепнула Тонкс.

Мальчик быстро заставил шрам исчезнуть и вновь изменил цвет волос.

Когда они покинули Гринготтс, миссис Тонкс повернулась к Гарри и спросила:

– Сколько денег ты снял?

– О, я ничего не снимал. Хорик дал мне 100 галлеонов на школьные покупки. Этого достаточно?

Волшебница удивленно на него посмотрела.

– Гарри, ты хочешь сказать, что он дал тебе 100 галлеонов?

– Он сказал, что чувствует себя неловко из-за произошедшего, и дал мне 100 галлеонов, и еще собирается добавить к моим деньгам три процента от моего состояния. Мне хватит 100 галлеонов?

– Гарри, это же круто! Ты купишь мне мороженое! – воскликнула Тонкс.

– Так мне хватит этого? – переспросил мальчик.

– Гарри, на эти деньги ты можешь купить самую лучшую одежду, котел и письменные принадлежности, которые только сможешь найти, – объяснила ему миссис Тонкс.

– О, это хорошо, – улыбнулся Поттер.

– Мерлин, посмотри на время! Гарри, мы побежали. У Нимфадоры уже есть одежда, так что, может, пойдешь и купишь ее, пока мы будем покупать тебе ингредиенты для зелий?

– Ммм, хорошо. А куда мне идти? – застенчиво спросил мальчик.

– В магазин «Одежда мадам Малкин для всех случаев» – это третий магазин слева. Мы будем в аптеке. Если ты закончишь раньше нас, подожди тут, – ответила волшебница, указывая на большое черное здание.

– Хорошо, нет проблем, – Гарри быстро пошел по улице, вымощенной булыжником, и вошел в магазин мадам Малкин.

– Привет, дорогой, едешь в Хогвартс? – спросила женщина, улыбаясь.

– Эмм, да, – сказал Поттер.

– Очень хорошо, пройди в ту комнату. Там другой мальчик, с которого сейчас снимают мерки, он тоже едет в Хогвартс.

Гарри прошел в указанную комнату и увидел, как над белокурым мальчиком трясутся несколько человек. Когда они заметили Поттера, то позвали еще работников. Скоро и с него начали снимать мерки.

– Привет. Ты в Хогвартс? – спросил белокурый мальчик, растягивая слова.

– Да.

– Это твой первый год?

– Да, и твой тоже?

– Да. Ты уже знаешь, на каком факультете будешь учиться? – спросил мальчик.

– Нет, но надеюсь, что не в Гриффиндоре. Моя подруга Тонкс учится там, и ей кажется, что там учатся одни тупые идиоты. Ее мама сказала, что я могу попасть в Когтевран, – прямо высказался Гарри.

– Ха! Ты прав, в Гриффиндоре одни идиоты. Я думаю, что Когтевран неплох, хотя я не попаду на этот факультет. Вся моя семья была в Слизерине, и я знаю, что тоже буду там, – самодовольно продекламировал мальчик.

– Слизерин – это факультет для хитрых и чистокровных магов, правильно? – спросил Гарри.

– Да, но знаешь, я сомневаюсь, что ты поступишь туда, – с превосходством сказал мальчик.

– Почему это? – раздраженно спросил Гарри.

– Потому что ты маглорожденный, – ответил блондин, снова растягивая слова.

Поттер замер. Ему не понравилось, что его сравнили с маглами. Прежде, чем блондин успел увернуться, Гарри рванул к нему, перепрыгнул через стол и прижал мальчика к полу. Люди, снимавшие мерки, потрясенно замерли.

– Никогда не смей этого говорить! Я не хочу, чтобы меня что-то связывало с маглами, а мои родители были магами, чтоб ты знал! – прошипел Гарри.

– П-прости, я только предположил...

– Раз ты хочешь быть слизеринцем, то думай, прежде чем начнешь говорить в следующий раз, – резко сказал Гарри.

– Мне, правда, жаль. Я... я не знал. Отец сказал мне, что если кто-то не уверен в выборе факультета, то это маглорожденный, – сказал мальчик.

– Хорошо, но ты должен думать сам, а не слушать бессмысленные истории, которые рассказывает твой отец. Я не маглорожденный, но должен был жить с тремя ужасными маглами, так что, пожалуйста, не оскорбляй меня, сравнивая с ними, – сказал Гарри, сделав акцент на слове «магл».

Блондин уже хотел выступить в защиту своего отца, но начал снова приносить извинения.

– Должно быть, жить с маглами – это ужасно; никому не пожелал бы такого. Почему ты не жил со своими родителями? – поинтересовался он.

– Потому что они были глупыми и решили бороться против этого парня, Волан-де-Морта. Я хочу сказать, что нормального человека не должно волновать, хотел ли он убивать маглов! Мне жаль, что я не знал о магии раньше, я, наверное, убил бы своего дядю-магла и кузена, – сказал Поттер так тихо, чтобы только мальчик мог услышать его.

Глаза того расширились при имени Темного Лорда, но он не мог слушать без улыбки рассказ о том, что Гарри думает о маглах.

– Ну, похоже, приоритеты ты расставил верно. Я извиняюсь за то, что недооценивал тебя, ты определенно не маглорожденный волшебник, – сказал мальчик. Затем он наклонился и спокойно прошептал: – Тебе будет хорошо в Слизерине: мы не позволяем маглорожденным поступать на наш факультет, как другие. Мы также не терпим предателей крови, которые дружат с ними.

Поттер улыбнулся.

– Да, я думаю, что мне будет хорошо в Слизерине.

– Согласен. Между прочим, мое имя – Драко Малфой. Моя семья – одна из самых старых чистокровных семей в волшебном мире, – к мальчику вернулось высокомерие.

– Классно, – ответил Гарри, неуверенный в том, что сказать мальчику в ответ. – Я не знаю, была ли моя семья чистокровной, я все еще изучаю волшебный мир.

– Хорошо, я могу помочь тебе. Как тебя зовут? – спросил Драко.

Поттер посмотрел на людей, которые подшивали мантии, склонился к Малфою и прошептал:

– Мое имя Гарри Поттер, но я маскируюсь, потому что очень знаменит, – спокойно сказал мальчик.

– Что?! Не может быть! – в шоке закричал Драко.

– Вы можете оставить нас одних на минуту? – попросил всех Гарри.

Но никто не собирался выходить. Тогда Малфой вышел из себя и завопил:

– Слушайте, вы все. Если не уйдете прямо сейчас, то я скажу моему отцу, что вы некомпетентны, и он уволит вас быстрее, чем вы сможете проговорить «Эванеско».

Все вняли предупреждению и быстро вышли из комнаты. Когда ушел последний, Поттер вновь стал самим собой.

– О, Мерлин, ты не шутил! Ты действительно Гарри Поттер! – воскликнул Драко.

– Да. Это правда я, – Гарри снова изменил внешность. – Может, ты не поймешь, но у меня нет настроения встречаться с толпой идиотов.

– Да нет проблем. Я просто потрясен. В смысле, Темный Лорд убил твоих родителей и пытался убить тебя, но ты все равно хочешь быть в Слизерине? Знаешь, а ведь он учился на этом факультете, – сказал Малфой.

– Я не знал об этом. Но я не виню Волан-де-Морта. Мои родители не должны были противостоять ему. Я еще не понял, зачем они это делали, ведь маглы такие жалкие, – пояснил Гарри.

– Ничего себе! Знаешь, мой отец захотел бы встретиться с тобой. Он был одним из тех людей, которые помогали Темному Лорду, – нарочито спокойно произнес Драко.

– Что? Действительно? Но разве его не арестовали? Я слышал, что все, кто помогал Волан-де-Морту, теперь сидят в тюрьме.

– Нет, не все. Многие его последователи остались на свободе, – самодовольно возразил Драко.

– Я хотел бы познакомиться с твоим отцом, – усмехнулся Поттер.

– Да... кстати, как ты изменил свою внешность?

– Я метаморф, но не говори никому, хорошо? Моя подруга Тонкс тоже метаморф. Мы хотим поиздеваться над гриффиндорцами в этом году. Она попросила меня купить пару гриффиндорских мантий. Мы изменим внешность, и у львов появятся проблемы, – Гарри хитро улыбнулся.

– Ха, это будет великолепно! А почему твоя подруга в Гриффиндоре? Мыслит как слизеринка до мозга костей, – сказал блондин.

– Я знаю, мне жаль её, она ненавидит этот факультет. Все студенты в Гриффиндоре высмеивают ее, потому что она метаморф, – с грустью рассказал Гарри.

– Я всегда знал, что отец прав, когда говорил, что Гриффиндор – это сборище идиотов. У нее очень редкий талант и очень много возможностей, да и у тебя тоже. Не то чтоб тебе это нужно – ты ведь Гарри Поттер. Отец говорил мне, что линия Поттеров очень стара, точно так же, как и наша. Я уверен, что ты богат, – сказал Драко.

– Ха, теперь меня не удивляет, что гоблины так проверяли меня. Так, давай закончим с этими глупыми мантиями. Я представлю тебя своей подруге, – предложил Гарри.

– Нет проблем. Я бы на твоем месте никому не говорил, что ты метаморф. Они заставят тебя зарегистрироваться или что-то типа того, – сказал Малфой.

– Да, я уже решил, что не буду регистрироваться, – мальчик вновь изменился. – О, и когда мы будем на людях, не называй меня Гарри: я не хочу вызвать подозрение.

– Хорошо... тогда как тебя называть?

– Как насчет Джеймса? Это мое второе имя.

– Хорошо, Джеймс, – согласился блондин, пробуя новое имя на вкус.

Драко позвал людей обратно в комнату, и десять минут спустя мантии были готовы. Мальчики заплатили и вышли из магазина.

– Сейчас моя мать покупает ингредиенты для зелий, а отец – книги. Куда пойдем?

– Хорошо, мама моей подруги тоже покупает ингредиенты для зелий, но мне нужно все остальное. Тонкс хочет пойти со мной, когда я буду покупать палочку. Так, а куда еще мы можем пойти?

– Сколько денег ты взял с собой? – полюбопытствовал Малфой.

– 100 галлеонов, – честно ответил Гарри.

Блондин понимающе ухмыльнулся.

– Отец сказал, что это как раз та сумма, которую люди должны брать для покупок. Ты ему понравишься, я уверен. Думаю, мы можем пойти выбрать каких-нибудь домашних животных. У меня уже есть филин, но тебе тоже что-то нужно.

Два мальчика вошли в магазин и огляделись.

– Как думаешь, что я должен выбрать? – растерянно вопросил Поттер.

– Хм. Давай пойдем посмотрим змей. Нам не разрешают брать их в Хогвартс, но они очень интересные и являются символом Слизерина, – предложил Драко.

– Хорошо. Простите, мадам, где у вас змеи? – вежливо спросил Гарри.

– О, они в заднем отделе. Показать тебе дорогу, дорогой?

– Да, пожалуйста.

Женщина повела ребят в заднюю комнату, где сотни змей скользили в клетках.

– Тупая женщина, закрыла в этой клетке, я укушу ее, если она попытается тронуть меня.[*]

– Здесь владелец с двумя детьми.

– Нет достойных.

– Тот с белыми волосами хорош, может стать вкусным обедом.

Поттер пребывал в шоке, услышав разговор змей. Он посмотрел на друга, который, казалось, не обращал внимания на него.

– Итак, дорогой, ты ищешь какую-нибудь особенную змею? – спросила хозяйка магазина.

– Ммм... могу я посмотреть сам? – спросил Гарри.

– Хорошо. Когда найдешь ту, которая тебе нравится, позови меня. Многие из них ядовиты, поэтому им нужно удалить железы.

– Она уходит!

– Глупая женщина! Если один из этих мальчишек выберет меня, то я укушу его.

– Молчать! – громко прошипел Поттер.

Гарри усмехнулся, когда все змеи послушались. Он посмотрел на шокированного Малфоя, глаза которого походили на два галлеона.

– Драко, ты выглядишь так, как будто увидел призрака, – заметил Гарри.

– Т-т-ты г-говоришь на п-парселтанге! – заикался блондин.

– Я что?

– Ты можешь говорить со змеями, – взволнованно пояснил Малфой.

– О... ну... в общем, да. Я думал, что много кто может так делать, – сказал Поттер, не обращая внимания на удивление Драко.

– Нет, Гар... эмм, Джеймс, это редкий дар. Только потомки Салазара Слизерина говорят на нем! – в страхе сказал блондин.

– Кого? – спросил Гарри.

– Салазар Слизерин – основатель факультета Слизерин. Ты, наверное, его потомок, – объяснил Малфой.

– Ничего себе, – сказал Поттер. – Это что, правда?

– Приветствую, говорящий! Он говорящий!

– Приветствуем, говорящий, – прошипели в унисон змеи.

– Я думаю, что это правда, – с усмешкой сказал Гарри. – Значит, ты не понимаешь меня, когда я говорю с ними?

– Нет, я слышу только то, как ты шипишь. Это жутко. Ты должен купить змею, Джеймс. Теперь тебе нужна хотя бы одна, – уговаривал его друг.

– Ты же сказал, что их нельзя привозить в Хогвартс, – проговорил Поттер.

– Ну и что, ты должен купить одну! Ты можешь оставить ее в общежитии. Если ты будешь в Слизерине, то никто не скажет, что у тебя есть змея, – сказал Драко.

– Думаю, ты прав. Какую змею мне стоит выбрать?

– Выбери ядовитую змею, – вредно сказал блондин.

– О да, я прикажу ей напасть на моих родственников-маглов, если ещё раз их увижу, – замечтался Гарри.

– Мне нужна очень ядовитая змея. Здесь есть такая? – спросил змееуст, вновь оборачиваясь к змеям.

Все змеи зашипели:

– Я помогу вам!

– Говорящий, я могу помочь вам.

– Я убью ваших врагов.

– Я буду самой послушной.

– Кто здесь самый опасный? – прошипел мальчик.

Несколько змей вновь зашипели:

– Салазар – самый опасный.

– Где Салазар? – спросил Поттер.

– Я здесь.

Гарри схватил Драко за руку и двинулся вперед, ориентируясь на голос, пока не дошел до гладкой черной змеи с зелеными линиями, украшающими ее спину.

– Салазар? – неуверенно произнес Поттер.

– Да, говорящий. Я Салазар, египетский волшебный асп, – гордо прошипел он.

– Какая разница между обычным аспом и волшебным? – спросил мальчик.

– В отличие от своих родственников я питаюсь волшебной силой. Я чувствую, у вас есть много силы, говорящий, я мог бы стать очень большим.

Гарри показалось, что он увидел улыбку на морде змеи.

– Меня зовут Гарри Поттер, и я ищу сильного союзника, который защитит меня и моих друзей. Ты поможешь мне?

– Служить вам – великая честь для меня, говорящий, – прошипел Салазар, склонив голову.

Гарри открыл клетку змеи, и Салазар скользнул по его руке, а затем обвился вокруг плеч. Как только Салазар коснулся плеча, красный свет вспыхнул между змеей и мальчиком.

– Что это было? – спросил Драко.

– Я только что слился со змеей, – сказал Поттер. Салазар увеличился на несколько дюймов.

– Спасибо, хозяин. Я вырос. Мы будем отличными друзьями, – прошипел Салазар.

– Да. Это мой друг, Драко Малфой. Не кусай его и мою подругу Тонкс ни при каких обстоятельствах, ты понял? – прошипел Гарри.

– Да. Я защищу друзей говорящего, – прошипел Салазар и склонил голову в сторону блондина. – Из-за своих волос он похож на кролика.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю