355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » elsiss » Искупление (СИ) » Текст книги (страница 15)
Искупление (СИ)
  • Текст добавлен: 7 апреля 2017, 08:00

Текст книги "Искупление (СИ)"


Автор книги: elsiss


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 54 страниц)

Они аппарировали на мрачный одинокий утес, с трех сторон омываемый бурными морскими волнами. Попасть в пещеру не составило особого труда. Единственным неприятным штрихом на данном этапе стала холодная вода, мгновенно промочившая одежду. Мантия ледяным коконом тут же облепила все тело.

Действие зелья Удачи было практически незаметно, за исключением некоторых моментов. Хотя Гарри не мог бы сказать с твердой уверенностью, что его поведение было навеяно выпитым зельем. Вылезши из воды в пещере, он, клацая зубами от холода, накинул на себя согревающие и высушивающие чары, вызвав одобрительный кивок Дамблдора. Возможно, это была подсказка зелья, а может и желание согреться и избавиться от пропитавшей одежду ледяной воды.

То, как странно вел себя директор, натолкнуло Гарри на мысль, что Дамблдор уже был здесь ранее. Слишком быстро был найден проход в соседнюю пещеру. Да и выводы о том, что за вход нужно заплатить кровью, тоже были сделаны практически мгновенно. Создавалось впечатление, что директор просто играет на публику, а точнее, на одного присутствующего рядом зрителя, чтобы показать свой ум и мощь несмышленому ученику.

Вторая пещера, в которую они попали, многократно превышала своими размерами первую. Черная, не отражающая свет, вода внутреннего озера словно предупреждала о том, что к ней лучше не прикасаться. Да и директор спешно предупредил Гарри, чтобы тот ни в коем случае не беспокоил водную гладь.

Гарри постоянно казалось, что Дамблдор пытается показать ему разницу в том, насколько он силен магически по сравнению с ним. И вскоре эта догадка подтвердилась собственными словами Дамблдора, когда они садились в зачарованную лодку. Гарри, глянув на утлое суденышко, высказал справедливое сомнение в том, что они туда поместятся вдвоем.

– Думаю, что чары, наложенные на эту лодку, позволяют плыть в ней только одному волшебнику за раз, – хмыкнул Дамблдор.

– Но как же тогда нам быть? – Гарри удивленно посмотрел на директора.

– Ты вряд ли пойдешь в счет. Да и твои магические силы будут не заметны рядом с моими, – небрежно пояснил Дамблдор, не глядя на него. Все его внимание было сосредоточено на лодке, и он не заметил, как перекосило Гарри, стоящего рядом.

От подобных слов Гарри зло скрипнул зубами. Нет, он полностью осознавал правоту директора, но было обидно! Ведь тот не предпринимал ничего для его обучения и развития. А зачем? Чтобы бездумно подставиться под Аваду, ни магическая мощь, ни лишние знания не нужны. От этих мыслей Гарри стало еще горше. Однако долго предаваться мрачным размышлениям не позволяла обстановка.

Плавающие в озере инферналы вызвали такую волну паники, что он с трудом смог подавить ее. Внутри у него была уверенность, что все будет хорошо, да и директор объяснил, как в случае нападения эту нежить можно победить с помощью огня. Однако, несмотря ни на что, столкнуться с такими тварями в бою Гарри совершенно не хотелось. Он даже затруднялся с тем, как можно охарактеризовать эту мерзость. И не существа, и не твари. Просто бездушные умертвья – тела, поднятые из могил, чтобы служить Волдеморту.

Директор несколько раз предупреждал о том, чтобы Гарри даже мимолетно не коснулся воды. Это натолкнуло на мысль, что именно таким образом и можно поднять до поры до времени мирно плавающих у поверхности, а может и в глубине, тварей.

Аккуратно расположившись в зачарованной лодке, они практически мгновенно достигли островка в середине озера. Гарри опасливо озирался вокруг, с сомнением разглядывая стоящую на небольшом постаменте древнюю чашу, напоминающую Омут памяти. Зеленоватое свечение, исходящее от жидкости, которой она была заполнена, вызывало какой-то суеверный ужас. Что-то подсказывало Гарри, что от содержимого чаши их ждут неприятности похлеще, чем от наводненного инферналами озера. Эти догадки практически сразу же подтвердил и директор, произведя над чашей какие-то манипуляции.

Что-то пробурчав себе под нос, Дамблдор сделал неутешительные выводы, наколдовав небольшой кубок.

– Что ж, придется пить.

Гарри попытался возмутиться и отговорить от этой бредовой затеи. Но, выслушав все доводы директора, в глубине души понял, что иначе нельзя.

Первый же кубок, выпитый Дамблдором, заставил его схватиться за поврежденную руку. Легкий стон сорвался с губ. В остальном же директор вел себя достаточно адекватно. Но это было только начало. С каждым выпитым глотком, каждым наполненным кубком магу становилось все хуже и хуже. Он беспрестанно стонал. Поврежденная рука повисла плетью и больше не действовала. Более того, его стали посещать какие-то видения. Гарри решил, что это воспоминания из прошлого директора.

Тот невидящими глазами смотрел в пространство, привалившись к постаменту, на котором возвышалась чаша, а под конец и вовсе осел на землю, заваливаясь на бок. Гарри понял, что директор вспоминает и заново переживает худшие моменты своей жизни. Эти воспоминания, помимо физической боли, которую Дамблдор испытывал в поврежденной заклятием руке, приносили намного более страшную душевную боль. Он и плакал, и молил, и пытался оправдываться перед кем-то. Но, видимо, призраки прошлого знали, как заставить мучиться этого человека, вызывая наиболее сильные страдания.

Пару кубков директору удалось выпить самостоятельно. Дальше же пришла очередь Поттера поить его жутким зельем. Руки Гарри тряслись. По вискам струился пот от напряжения и беспомощности. Он понимал, что, пока Дамблдор не выпьет всю жидкость, достать крестраж, покоящийся на дне, будет невозможно. И он, сжав зубы, кубок за кубком поил директора. Когда же тот уже совершенно изнемогал и отказывался пить, Гарри лестью и уговорами все равно продолжал вливать в него зелье.

Дамблдор страдал душевно и физически, разговаривая с кем-то и моля о прощении. Иногда у него вырывались особо громкие стоны, и он хватался за покалеченную руку.

Гарри предположил, что, скорее всего, эта отрава, которою он вливал директору в рот, каким-то образом разблокировала проклятие, запечатанное в поврежденной кисти. И та мерзость, которая практически лишила Дамблдора конечности, начала распространяться, принося ему невыносимую боль.

Перед глазами Гарри все расплывалось, и он, подняв руку, вытер навернувшиеся на глаза слезы отчаяния и безысходности. Как бы он теперь ни относился к директору, Гарри совершенно не желал старику таких страданий. А сейчас, спаивая ему проклятое зелье, он чувствовал себя палачом, изощренно мучающим свою жертву. Гарри, конечно, понимал, что это дьявольская задумка Волдеморта и он здесь совершенно не причем. Однако видеть физические и душевные мучения Дамблдора было невероятно тяжело. Тем более, что выполняя его наказ, Гарри своими же руками добавлял ему боли.

Наконец, когда решимость и терпение его уже были на пределе, кубок скребанул по дну, и Гарри заметил, что жидкость закончилась. Схватив лежащий на дне чаши медальон, он не рассматривая запихнул его в карман и рухнул на колени перед директором. Он надеялся, что тому станет легче, когда действие зелья прекратится. Но Дамблдору становилось все хуже и хуже. Он с трудом дышал, издавая протяжные, полные боли стоны.

– Сэр, сэр, – аккуратно коснувшись плеча директора, позвал Гарри, – вы меня слышите? Уже все закончилось!

В ответ до него донесся только слабый стон и еле слышный шепот Дамблдора:

– Воды…

– Сейчас!

Гарри, схватив кубок, тут же попытался наполнить его с помощью заклинания. Вода появившись, мгновенно исчезала. Он с недоверием уставился на кубок. И тут его осенило – видимо, в этом и состоял коварный план Волдеморта: человек, сумевший достать крестраж, просто не должен был остаться в живых.

Гарри медленно подошел к кромке воды черного озера, борясь с собой. С одной стороны его подгоняли еле слышные стоны директора, который от скрутившей его боли впал в беспамятство. Хотелось подскочить к воде и попытаться наполнить кубок как можно скорее. А с другой, сдерживало понимание того, что, как только он коснется поверхности озера, сразу же проснутся твари, обитающие внутри.

Казалось, после всех последних событий и новостей, которые удалось узнать, Гарри должен был быть готов к смерти. Но умирать подобным образом, утащенным на глубину мерзкой нежитью, вовсе не хотелось. Одно дело – мгновенная смерть от Авады. Всего лишь зеленая вспышка, и тебя больше нет. Ни мук, ни страданий, ни страха. И совсем другое – медленно умирать, разорванным на кусочки, или еще хуже – быть сожранным подобными тварями, чтобы потом присоединиться к ним. Однако мучительный стон, донесшийся из-за спины, заставил его отбросить все сомнения.

Решительно подняв палочку, Гарри наклонился и быстро зачерпнул воды из озера. Облегчение принесло то, что она никуда не исчезла. Но в то же мгновенье, к его ужасу, поверхность озера будто вскипела. Тотчас же над водой показались тысячи жутких голов, ощерившихся в хищном оскале, со впалыми глазницами, которые тут же направились в его сторону.

Гарри, практически не задумываясь, махнул палочкой, ограждая островок огненной стеной. Стремительно ринувшись к Дамблдору, подсунул ему к губам кубок с водой. Директор сначала от слабости и боли не мог пить, и вода стекала по подбородку. Но, с трудом сделав несколько первых глотков и распробовав вкус, он с жадностью приник к кубку.

Гарри нервно обернулся. Одновременно поить Дамблдора и поддерживать заклинание Огненного кольца было невозможно. Пламя, окружившее остров, медленно догорало. За его границей, напирая друг на друга и дожидаясь, когда огонь потухнет окончательно, толпились полчища инферналов. Они жадно протягивали руки к добыче, которую чуяли на островке, но боялись подступиться к огню. Гарри совсем недавно вычитал это заклинание в одной из книг, что носил ему Кричер. Под влиянием момента он даже не успел удивиться, что оно получилось с первого раза, без всякой тренировки. Ведь он, находясь в школе, не имел возможности испытать его на практике.

Гарри почувствовал, что директор, вцепившись в чашу с водой, крепко держит ее. Надеясь, что дальше Дамблдор справится самостоятельно, он оставил ему кубок и, развернувшись, восстановил кольцо огня, защищающее остров. Магической энергии, чтобы поддерживать такое мощное заклинание, уходило много. Капельки пота стекали по вискам от напряжения и жара, который источало охватывающее остров пламя.

Гарри чувствовал, что сил уже практически не осталось. Огонь начал терять свою интенсивность и вот-вот грозил совсем погаснуть. А инферналы все так же толпились за пределами огненного кольца, словно выжидая, когда можно будет добраться до добычи. Неожиданно пламя вспыхнуло с новой силой, еще мощнее прежнего. Гарри в удивлении оглянулся. За его спиной стоял Дамблдор, тяжело привалившись к постаменту, на котором была установлена чаша.

– Сэр, – Гарри с облегчением кинулся к директору, – вам лучше?

– Немного, – тяжело выдохнул Дамблдор.

Испарина выступила у него на висках. Видно было, что он прилагал невероятные усилия к тому, чтобы держаться на ногах, да еще и творить волшебство. Гарри подскочил к директору, подставляя плечо.

– Спасибо, Гарри, – устало выдохнул Дамблдор. – Ты забрал крестраж?

– Да, сэр, – Гарри помог директору принять вертикальное положение, придерживая его.

– Тогда нужно поскорее выбираться отсюда, – устало навалившись на него, тихо сказал Дамблдор.

– Но как? – Гарри огляделся, отметив, что, несмотря на слабость, директор устойчиво держит заклинание, не давая огню погаснуть.

– Как и прибыли – на лодке! – сделав небольшой шаг в направлении утлого суденышка, Дамблдор пошатнулся.

Гарри крепко обхватил старика за талию, взвалив поврежденную руку себе на плечо, прилагая максимум усилий к тому, чтобы не дать директору упасть. Так, мелкими шажками, они добрались до лодки. Гарри поддерживал Дамблдора, а тот творил заклинание, не давая инферналам добраться до них.

В этот раз, садясь в лодку, им уже не требовалось сохранять былую осторожность. Да и вряд ли в подобном состоянии у них бы это получилось. Дамблдор был настолько слаб, что буквально рухнул на дно лодки. При этом как-то умудряясь поддерживать огонь, ограждающий их от инферналов. Гарри пришлось по колено зайти в воду, чтобы помочь директору.

Когда они устраивались в утлом суденышке, Гарри почувствовал, как в кармане у него потеплел зачарованный галеон. Видимо, пришло какое-то сообщение от Гермионы. Но ему сейчас было не до того. Прежде всего, нужно было беспрепятственно выбраться из этого жуткого места.

Стоило им покинуть большую пещеру, как проход в нее закрылся, отрезая их от озера с инферналами. По пути к берегу эти твари провожали их на небольшом расстоянии, выжидая, когда погаснет огонь. Но Дамблдор стойко удерживал заклинание, несмотря на слабость и невыносимую боль в поврежденной руке. Как только магическая стена перекрыла вход, огонь тут же потух, а директор в изнеможении опустился на пол. Он был невероятно бледен, из груди вырывались глухие стоны, по лицу стекали крупные капли пота. В слабом свете волшебной палочки Дамблдор сам напоминал покойника.

– Сэр, нам нужно вернуться в Хогвартс, – Гарри попытался вновь поднять директора, но тот лишь слегка простонал в ответ. – Пожалуйста, соберитесь! Нам нужно выбраться из пещеры, а там я аппарирую нас в школу.

Дамблдор открыл прикрытые в изнеможении глаза.

– Да… – слабо выговорил он, – дай мне пару минут собраться с силами.

Сделав небольшую передышку, они вновь отправились в путь. Холодная вода придала Дамблдору немного бодрости, и он почти без поддержки выплыл наружу. Однако, похоже, что на путь из пещеры ушли его последние силы. Выбравшись на берег, он устало повалился на камни.

Вокруг было темно. За то время, что они находились в пещере, наступила глубокая ночь. Океан тревожно шумел и рычал. Волны с громким всплеском разбивались о прибрежные скалы.

Гарри наклонился к директору.

– Сэр, ну давайте, – попытался он поднять мага, – вам нужно встать. Ну же, еще одно последнее усилие.

Дамблдор прилагал все оставшиеся силы, чтобы подняться. Наконец, с трудом, но ему это удалось.

Гарри крепче прижал практически безвольное тело Дамблдора к себе, сосредотачиваясь на том, чтобы аппарировать. Однако сделать это было весьма проблематично, потому что директор был невероятно тяжел. Но, несмотря на все сомнения, Гарри все же смог перенести их в Хогсмид. Как у него это получилось, он и сам не понял. Ведь ему приходилось поддерживать повисшего на нем Дамблдора. А в таких условиях практически невозможно нормально сконцентрироваться и задать нужное направление. Не иначе как удачному перемещению поспособствовало выпитое зелье.

Вывалившись из воронки аппарации, Гарри без сил рухнул на землю прямо посреди улицы. Естественно, директор, который не мог самостоятельно стоять на ногах, упал рядом, издав протяжный болезненный стон.

Немного отдышавшись, Гарри поднялся сначала на четвереньки, а потом уже встал на ноги. Все мышцы дрожали от пережитого напряжения, дыхание вырывалось из горла рваными хрипами. Склонившись над Дамблдором, он понял, что тот без сознания. Тяжело вздохнув, Гарри аккуратно отлевитировал его до ближайшего забора, прислонив спиной к доскам.

Он осмотрелся по сторонам, чтобы определить, где они находятся. Оказалось, что они сидели прямо напротив таверны “Три Метлы”. Гарри рассчитывал позвать кого-нибудь из прохожих на помощь. Но стояла уже глубокая ночь и улицы были совершенно пустынны. Дамблдор неожиданно начал громко стонать.

– Огонь… огонь… затушите огонь! – невнятно, но с мольбой в голосе проговорил директор.

– Сэр, – окликнул его Гарри, слегка тряхнув за плечо, – сэр, очнитесь! Сейчас я позову кого-нибудь на помощь.

Дамблдор от его манипуляций еще громче застонал. Гарри, не зная, что делать, похлопал его по щекам. Это заставило директора открыть глаза.

– Гарри… – еле слышно проговорил он, – все горит…

– Потерпите немного, – от бессилия слезы наворачивались на глаза, – сейчас я найду кого-нибудь, и мы переправим вас к мадам Помфри.

– Нет! – Дамблдор изо всех сил вцепился Гарри в рукав мантии. – Северус! Только Северус может помочь!

Неожиданно улицу прорезала полоса света, идущего из открытой двери с другой стороны. На пороге своего заведения возникла мадам Розмерта.

– Кто здесь? – осторожно окликнула она, повыше поднимая фонарь.

Гарри смело шагнул на свет.

– Мадам Розмерта, пожалуйста, помогите!

Кабатчица, узнав Поттера, тут же поспешила к нему, все так же высоко держа фонарь. Когда свет упал на бессознательного Дамблдора она в страхе охнула.

– Это Дамблдор? – шокировано спросила Розмерта. – Он что, ранен? Это Пожиратели?

– Причем тут Пожиратели? – удивился Гарри.

– А вы разве не знаете? – она внимательно глянула в ответ. – Откуда же вы пришли? Над Хогвартсом Темная метка!

Гарри от этих слов вздрогнул и обернулся на замок, посмотреть на который из-за волнения и озабоченности состоянием директора не было времени. В самом деле, в черном, затянутом тучами ночном небе над одной из самых высоких башен замка, освещая окрестности зеленоватым светом, завис призрачный череп, изо рта которого выползала змея. Темная метка Пожирателей – символ смерти и страданий!

====== Глава 17. ======

Гарри недоверчиво разглядывал висящую над Хогвартсом Темную метку. Глаза отчетливо видели знак Волдеморта, но мозг не желал верить очевидному. От размышлений его отвлек стон Дамблдора, пришедшего в себя.

– Сэр, – склонился Гарри к директору, – нужно срочно возвращаться в школу. Чем я могу вам помочь?

– Воды… – на выдохе прохрипел Дамблдор, – горит… Жарко…

Мадам Розмерта тут же кинулась в таверну и спустя пару минут принесла большую кружку с водой и флакон с каким-то зельем.

– Вот, – она протянула все это Поттеру, – нужно капнуть пару капель на язык и запить водой.

– Что это? – Гарри с сомнением посмотрел на зелье. У него еще не развеялись подозрения насчет соучастия хозяйки таверны в планах Малфоя.

– Это Бодрящая настойка, – пояснила Розмерта.

– А хуже ему от этого не станет? – взяв зелье и повертев флакончик в руках, с недоверием спросил Гарри.

– Нет, оно совершенно безвредно, просто немного тонизирует, – уверенно произнесла Розмерта.

Гарри все еще сомневался, но делать было нечего. Без посторонней помощи он бы не смог доставить бесчувственного и совершенно обессиленного Дамблдора в Хогвартс. Действовать нужно было незамедлительно, учитывая висящую над замком Темную метку и то, что в школе, скорее всего, находятся приспешники Волдеморта. Пришлось довериться Розмерте. Другого выхода на данный момент у него не было. К тому же внутри почему-то существовала уверенность в том, что так будет правильно.

– Сэр, вы меня слышите? – Гарри вновь склонился к директору. – Откройте рот.

Дамблдор, не размыкая глаз, выполнил указание. Гарри аккуратно капнул ему две капли зелья и поднес кружку с водой к губам. Мадам Розмерта подсвечивала фонарем.

Сделав несколько глотков воды, Дамблдор, наконец, со стоном приоткрыл глаза.

– Гарри? Где мы?

– Мы в Хогсмиде. Как вы себя чувствуете?

Взгляд директора, еще затянутый пеленой боли, становился все более осмысленным.

– Терпимо, – выдохнул он, но не смог сдержать очередного стона.

– Сэр, нужно что-то делать! – Гарри забрал у Дамблдора кружку и передал ее вместе с зельем мадам Розмерте. – В Хогвартсе Пожиратели!

Дамблдор тяжело поднялся на ноги, крепко ухватившись здоровой рукой за плечо Гарри.

– Откуда ты?..

– Над Астрономической башней Темная метка! – не дав договорить директору, пояснила мадам Розмерта.

Дамблдор резко повернулся в сторону замка, сильно покачнувшись при этом. Гарри старался держаться к нему поближе, чтобы в случае чего подхватить директора, если тот вновь станет падать.

– Как давно она там? – разом подобравшись, спросил Дамблдор, морщась. Видно было, что он из последних сил борется с одолевающей его слабостью.

– Где-то минут тридцать, может быть, сорок, – сразу же ответила мадам Розмерта.

Гарри задумчиво разглядывал трактирщицу. Что-то в ее словах напрягало, хоть он и не мог понять, что именно. Тем временем директор, превозмогая накрывающие его болевые спазмы, резко выпрямился.

– Розмерта, у тебя есть пара метел? – спросил Дамблдор. – Нам срочно нужно попасть на Астрономическую башню!

– Да, конечно! Сейчас принесу, – мадам Розмерта, поставив фонарь, повернулась и быстро пошла в сторону таверны.

– Нет! Пусть лучше Гарри… – договорить директору не дал очередной приступ боли, заставивший его согнуться чуть ли не пополам.

Гарри крепче перехватил Дамблдора, не позволяя ему упасть. Что-то в этой ситуации с Темной меткой не давало покоя. В данный момент Гарри очень пожалел, что впервые за весь год расстался с картой Мародеров, отдав ее Гермионе. Вспомнив про подругу, он стукнул себя по лбу.

– Ну я дурак! – воскликнул он.

– Что случилось? – тяжело опираясь на его плечо, поинтересовался Дамблдор.

– Сейчас, минуточку, – Гарри одной рукой поудобнее перехватил директора, а второй достал из кармана зачарованный галеон.

Он совершенно забыл, что от подруги пришло сообщение еще когда они были в пещере. Вынув монету, он шагнул поближе к фонарю, потянув за собой директора. Каждый шаг Дамблдора сопровождался приглушенным стоном.

В ярком свете фонаря Гарри, наконец, прочитал сообщение, отправленное Гермионой: «Пожиратели в Хогвартсе!» С другой стороны была приписка, видимо, сделанная чуть позже: «На Астрономической башне ловушка!»

Прочитав это, Гарри вздрогнул.

– Что с тобой? – директор внимательно следил за его действиями.

– Это сообщение от Гермионы. Нам нельзя… – начал объяснять Гарри, но договорить не успел, так как послышались торопливые шаги мадам Розмерты.

– Вот, возьмите, – она протянула им две метлы.

– Давай, Гарри! – директор, сжав зубы, решительно оседлал метлу. – Летим сразу на Астрономическую башню!

Гарри не стал возражать в присутствии мадам Розмерты. Пристально глянув на нее, он взял метлу. И тут он понял, что не давало ему покоя в словах трактирщицы: точный ответ о времени появления метки. К тому же Розмерта как-то ненавязчиво подталкивала их отправиться именно на Астрономическую башню. Не могла же она весь вечер сидеть и следить за школой? Да и из окон трактира Хогвартс не виден. Создавалось ощущение, что Розмерта точно знала, когда появилась метка, и будто специально задавала им направление туда, где их ждут. Сам Гарри с первого взгляда не смог определить, над какой из башен подвешена метка. И только слова Розмерты помогли ему это понять. Напрашивались неутешительные выводы, что ей зачем-то нужно, чтобы они отправились именно на эту башню. А если принять во внимание сообщение Гермионы, то становилось понятно, зачем. Сам собой отпадал вопрос о соучастии Розмерты в играх Малфоя.

Оседлав метлу, Гарри с сомнением посмотрел на директора. Дамблдор был бледен как полотно. Гримаса боли периодически пробегала по его лицу, и он закусывал губу, чтобы сдержать рвущийся наружу стон. В свете фонаря были видны капельки пота, выступившие на лбу директора.

Гарри с сомнением окинул взглядом расстояние до Хогвартса. Была вероятность, что Дамблдору вновь станет плохо, и в пути он просто свалится с метлы. К тому же, если Пожиратели устроили ловушку на Астрономической башне, нельзя прилететь к ним прямо в руки, да еще и с еле живым директором. Вот кому-то будет подарок: практически бессознательный Дамблдор, да еще и с Поттером в придачу!

– Гарри, поторопись! – отвлек его от размышлений голос директора.

Ни слова не говоря, Гарри легко оттолкнулся от земли и взлетел в воздух. Он старался держаться как можно ближе к Дамблдору на случай, если тот вдруг начнет падать. В тягостном молчании, иногда прерываемым чуть слышными стонами директора, они отправились в путь.

Уже подлетая к территории Хогвартса, Гарри заметил, что директор начал сползать с метлы, заваливаясь набок. Подлетев вплотную, он подхватил Дамблдора, не позволив ему свалиться.

– Сэр, – громко сказал Гарри, стараясь перекричать шум ветра, – нам нельзя на Астрономическую башню! Там ловушка!

Дамблдор, превозмогая слабость, повернулся к нему.

– Откуда ты знаешь? – тихо, но внятно спросил он.

– Гермиона сообщила! – не вдаваясь в подробности, ответил Гарри.

Директор махнул головой, показывая, что понял.

– Тогда к главному входу, – ответил он, слегка изменяя направление движения.

Гарри согласно кивнул. Говорить во время полета и поддерживать слабеющего с каждой минутой Дамблдора, наваливающегося на него сбоку, было трудно. Он практически не заметил, как они преодолели стену вокруг замка. Лишь по небольшой вибрации магии, прошедшей через тело, Гарри понял, что они пересекли магический барьер, окружающий Хогвартс. Где-то на задворках сознания мелькнул вопрос: как же в защищенную школу смогли проникнуть Пожиратели? Но времени размышлять над этим сейчас не было. Все силы уходили на то, чтобы не дать свалиться теряющему силы директору и поддерживать нужное направление.

Долетев до главного входа, Гарри спрыгнул с метлы, подхватывая оседающего на землю Дамблдора. Видимо, действие Бодрящего зелья закончилось, и директор вновь то приходил в себя, то впадал в беспамятство от скручивающей его боли.

Здоровой рукой он скреб себя по груди, задыхаясь и постоянно жалуясь на горящий внутри огонь. Ноги его отказали. Несмотря на уговоры и мольбы Гарри, Дамблдор так и не смог подняться. Гарри вновь пришлось применять заклинание левитации, чтобы доставить его в замок.

– Сэр, может, в больничное крыло? – Он растерялся, совершенно не представляя, что ему делать с беспомощным, еле дышащим Дамблдором. К тому же была слишком большая вероятность встретить в коридорах Пожирателей. Ведь Гарри понятия не имел, сколько их и где они находятся.

– Северус… – слабо простонал Дамблдор, – приведи… его…

Гарри как раз дошел до Большого зала. Толкнув ногой двери, он аккуратно поместил директора на ближайшую скамью.

– Сэр, – быстро проговорил он, вглядываясь в серое и искривленное от боли лицо Дамблдора, – полежите пока тут. Потерпите немного, я приведу Снейпа.

В ответ ему раздался лишь громкий стон. Директор здоровой рукой судорожно сжимал мантию на груди, словно пытаясь разорвать ее. Голова его моталась из стороны в сторону, по телу пробегали легкие судороги. Создавалось ощущение, что он не слышит Гарри.

– Горит… все… горит…

Гарри бросился на выход из зала, понимая, что дорога каждая минута. Тщательно прикрыв за собой дверь, он собрался бежать в подземелья за Снейпом, но почему-то передумал. Гарри решил, что сейчас важнее всего найти Малфоя. Ведь тот мог случайно наткнуться на Дамблдора и наворотить дел. Он был уверен, что именно Хорек каким-то непостижимым образом провел Пожирателей в Хогвартс. Найти Малфоя без карты Мародеров было невозможно. К тому же Гарри не знал сколько в замке прихвостней Волдеморта.

Вместо того чтобы спуститься в подземелья, Гарри, накинув Мантию-невидимку, ринулся вверх по лестнице. Ноги сами несли его в направлении Астрономической башни. На ходу он попытался понять чем вызван этот странный порыв, но разумных объяснений желанию подняться наверх не было. Возможно, это стремление было продиктовано зельем Удачи, которое все еще оказывало влияние на его поступки. Казалось, сейчас намного важнее найти Снейпа, который может оказать помощь страдающему директору. Но какая-то сила словно тянула и подсказывала, что сначала нужно нейтрализовать Малфоя.

Приближаясь к галерее, выходящей на Астрономическую башню, Гарри все отчетливее слышал звуки кипевшего здесь боя. Коридор резко поворачивал, и Гарри осторожно выглянул из-за угла, оценивая обстановку. Пожиратели смерти в черных плащах и белых масках сошлись в схватке с членами Ордена Феникса и преподавателями. Среди сражающихся он заметил Люпина и Тонкс, МакГонагалл и Флитвика, еще несколько малознакомых магов. Он помнил, что иногда встречал их на собраниях Ордена, когда те еще проводились на площади Гриммо. Тут же Гарри заметил и несколько гриффиндорцев с их курса, среди которых особенно ярко выделялась рыжая макушка Рона Уизли. Видимо, Гермиона, заметив по карте проникновение Пожирателей, подняла сокурсников из постелей.

Над полем боя стояла пыль, мелькали вспышки заклятий. Врезаясь в стену, они выбивали из нее куски штукатурки и камня. На полу лежали несколько тел, но в пыли, висевшей над галереей, Гарри не мог определить, свои это или враги.

Ему повезло – он быстро нашел подругу. Гермиона в паре с Невиллом отбивалась от грузного Пожирателя смерти. Они сражались недалеко от поворота, за которым стоял Гарри. Подобравшись ближе, он невербальным Ступефаем из-под Мантии-невидимки оглушил нападавшего. Друзья удивленно оглянулись по сторонам, не понимая, откуда пришла помощь.

– Это я, – не показываясь из-под мантии, откликнулся Гарри и, схватив подругу за руку, потянул ее за собой. Невилл, тем временем, кинулся на помощь Рону, которого загонял в угол, метая заклятия во все стороны, какой-то здоровенный Пожиратель.

Гермиона была вся всклокоченная, с разлохмаченными волосами и подпалинами на одежде. Стоило Гарри скинуть Мантию-невидимку, она взволнованно оглядела его.

– Ты как?

– Я-то нормально, – Гарри отмахнулся от вопроса подруги. – Как тут у вас?

– Жарковато, – ответила Гермиона, вытирая тыльной стороной ладони выступивший на лбу пот, еще сильнее размазывая грязь по лицу. – У вас все нормально?

– Не очень, – Гарри не стал вдаваться в подробности. – Лучше скажи, где Малфой?

– Я не знаю… – она растерянно выглянула из-за угла, оглядывая поле боя. – Они устроили ловушку на Астрономической башне, перекрыв вход в нее каким-то барьером. Сколько наших ни пыталось туда прорваться – все бесполезно. А Малфой с Пожирателями прошли сквозь него беспрепятственно. Потом, ввязавшись в бой, я его больше не видела.

– Ладно, – Гарри тоже аккуратно выглянул из-за угла, высматривая Малфоя. Но витавшая в воздухе пыль и постоянные перемещения сражающихся мешали поискам. Мимо пролетел луч заклятия, взлохматив волосы на голове и выбивая крошки камня из противоположной стены. Гарри вновь вернулся в укрытие и, развернувшись к подруге, попросил: – Дай мне карту, пожалуйста, а сама иди в гостиную.

– Ага, – ухмыльнулась Гермиона, – вот прямо сейчас побежала! Держи, – она достала из кармана мантии карту и, отдав ее Гарри, выскочила из-за угла, и вновь ринулась в бой.

Гарри на это только головой покачал. Естественно, ему хотелось оградить подругу от возможных опасностей. Однако он понимал, что в такой ситуации и сам бы не смог усидеть на месте. Гарри вновь внимательно оглядел галерею и тут, сквозь завесу пыли и проносящиеся вспышки заклятий, заметил промелькнувшую среди сражающихся блондинистую макушку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю