Текст книги "Забытая жизнь (СИ)"
Автор книги: Anuwa Kosnova
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 57 страниц)
– Тогда до завтра, – попрощалась я и аппарировала.
Переговоры прошли спокойно. Дамблдор уговорил Министра пока не закрывать школу, пообещав справиться сам с этими нападениями, хотя Попечительский совет в лице Люциуса был недоволен этому решению и требовал отставки Дамблдора.
«Видать, кто-то решил занять это, еще теплое, местечко!» – крутилось у меня в голове, когда я смотрела на Люциуса.
Открыв рождественский выпуск «Ежедневного пророка», я наткнулась на статью:
«Расследование в Министерстве магии.
Артур Уизли, глава Отдела по противозаконному использованию изобретений маглов, был сегодня оштрафован на пятьдесят галлеонов за магические манипуляции с магловским автомобилем.
М-р Люциус Малфой, председатель попечительского совета Школы чародейства и волшебства „Хогвартс“, где эта заколдованная машина была ранее в этом году разбита, потребовал сегодня отставки м-ра Уизли.
„Уизли подрывает репутацию Министерства, – сказал м-р Малфой нашему корреспонденту. – Вне всяких сомнений, его нельзя допускать к составлению законов, а его смехотворный Акт о защите маглов следует незамедлительно упразднить“.
М-р Уизли от комментариев отказался, а его жена пригрозила репортерам, если они не уберутся, спустить на них домашнего упыря».
– Да когда же ты успокоишься, ублюдок! – швырнув газету в камин, я чертыхалась.
Альбус старался чаще сообщать о событиях в школе. Так я могла контролировать все события.
После пасхальных каникул произошло еще два нападения на двух учениц.
У Министерства уже не было выхода, необходимо было действовать. Попечительский совет в курсе дела, причем Люциус не унимался. Все события зашли слишком далеко. Министерство обязано было принять меры. И решение было для меня не справедливым, но с Министром не поспоришь.
Я уже не могла сдерживать Министра, и нам пришлось наведаться с официальным визитом в Хогвартс.
На удивление, мы спокойно встретились с Дамблдором и направились в хижину Хагрида.
Хагрид открыл нам дверь, в руках его был заряженный арбалет.
– Добрый вечер, Хагрид.
В хижину вошел Дамблдор. Лицо у него было мрачное, брови сдвинуты. Вслед за ним переступил порог Корнелиус Фадж – Министр магии – и я.
Хагрид побледнел, на лбу у него проступили капельки пота. Он тяжело опустился в одно из кресел, переводя затравленный взгляд с Корнелиуса Фаджа на Дамблдора.
– Неважные дела, Хагрид, – короткими фразами заговорил Фадж. – Хуже некуда. Надо что-то решать. Четыре нападения на полукровок. Дело зашло слишком далеко. Министерство обязано принять меры.
– Я… это… я никогда… – Хагрид умоляюще посмотрел на Дамблдора. – Вы ведь знаете, это не я… Я никогда… профессор Дамблдор, сэр…
– Мне бы хотелось внести ясность, Корнелиус. Хагрид пользуется моим полным доверием, – твердо сказал Дамблдор, еще больше нахмурив брови. – Он вне подозрений.
Явно ощущая неловкость, Фадж продолжал.
– Послушайте, Альбус, прошлое Хагрида говорит против него. У Министерства нет выхода. Необходимо действовать. Попечительский совет в курсе дела.
– Я вам еще раз говорю, Корнелиус, удаление Хагрида не поправит дела, – в голубых глазах Дамблдора горел огонь, какого я еще никогда не видела.
Фадж нервно повертел в руках котелок.
– Взгляните на случившееся с моей точки зрения, Альбус. На меня оказывают давление. Требуют действий. Если будет доказано, что Хагрид не виноват, мы привезем его обратно. И тогда, поверьте, никто больше слова худого не скажет. Но сейчас я вынужден забрать его с собой. Вынужден. Это мой долг.
– Забрать меня? – повторил Хагрид, его колотила дрожь. – Куда?
– Совсем ненадолго. – Фадж избегал взгляда Хагрида. – Это не наказание, Хагрид. Скорее, предосторожность. Настоящего преступника найдут – вас отпустят с подобающими извинениями.
– В Азкабан? – хрипло спросил Хагрид.
Не успел Фадж ответить, в дверь опять решительно постучали.
Дамблдор открыл. Закутанный в длинную черную дорожную мантию, с холодной довольной улыбкой на устах, в хижину Хагрида быстрым шагом вошел Люциус Малфой.
«Вот только тебя тут не хватало», – подумала я.
– Вы уже здесь, Фадж, – начал Малфой. – Превосходно! – поклонился Люциус.
– А вы… вам что здесь надо? – рассвирепел Хагрид. – Вон… да! То есть… прочь из моего дома!
– Мне, милейший, не доставляет ни малейшего удовольствия пребывание в этом, с позволения сказать, доме, – Малфой презрительным взглядом окинул скромное жилище лесничего. – Я искал директора, позвонил в школу, и мне сообщили, что директор у вас.
– Что вы от меня хотите, Люциус? – спросил Дамблдор. Говорил он вежливо, но в глазах у него горел недобрый огонь.
– Ужасное известие, Дамблдор, – театральным голосом протянул Малфой, доставая толстый свиток пергамента. – Попечители решили, что вам пора покинуть пост директора. Вот приказ о вашем временном отстранении, на нем все двенадцать подписей. Боюсь, вы перестали владеть ситуацией. Сколько уже было жертв? Сегодня еще две, не так ли? Если преступника не остановить, в Хогвартсе скоро вообще не останется полукровок. А все мы хорошо знаем, к какому драматическому финалу это может привести.
– Отстранение Дамблдора? Это невозможно! – вспылил Фадж. – Это уж совсем крайность. Послушайте, Люциус…
– Назначение или отстранение директора – прерогатива Попечительского совета, Фадж, – отчеканил Малфой. – И раз Дамблдор не в силах справиться с разгулом преступности…
– Дамблдор не в силах справиться? – Фадж разволновался так, что его верхняя губа заблестела от пота. – А кто же тогда в силах?
– Это мы скоро увидим. – Малфой мерзко осклабился. – Обратите внимание, проголосовали все двенадцать…
Хагрид вскочил на ноги, его черная косматая голова коснулась потолка.
– А-а! – взревел он. – Скольким же вы… вам пришлось… вы надавили… напугали, и люди согласились!
– Голубчик, смотрите, как бы ершистый характер до беды вас не довел, – с деланным сочувствием предупредил Малфой Хагрида. – Не советую вам так кричать на стражу в Азкабане. Им это чрезвычайно не понравится…
– Выкинуть Дамблдора! – Хагрид разбушевался. – Ну, выкинете, и полукровкам спасения не будет! Да, не будет! Всех укокошат!
– Успокойся, Хагрид, – остановил его Дамблдор, пристально глядя на Малфоя. – Разумеется, Люциус, раз Попечительский совет требует моего смещения, я должен подчиниться.
– Но… – заикнулся было Фадж.
– Нет! – загремел Хагрид. Ярко-голубой взгляд Дамблдора скрестился с ледяным серым Малфоя.
– Однако, заметьте себе, – Дамблдор заговорил медленно, отчетливо, чтобы никто не пропустил ни слова, – я не уйду из школы, пока в ней останется хоть один человек, который будет мне доверять. И еще запомните: здесь, в «Хогвартсе», тот, кто просил помощи, всегда ее получал.
– Мысли, достойные восхищения, – отвесил поклон Малфой. – Всем будет очень не хватать ваших… э-э-э… как бы поточнее выразиться… весьма своеобразных взглядов на обязанности руководителя. Нам остается лишь уповать, что ваш преемник сумеет навести порядок, и полукровок более трогать не будут.
Он подошел к двери хижины, открыл и с повторным издевательским поклоном проводил Дамблдора на улицу. Фадж все вертел котелок, ожидая Хагрида, но лесничий не торопился и, сделав глубокий вдох, произнес, тщательно подбирая слова:
– А тот, кто что-то ищет, пусть, значит, за пауками идет, за пауками, говорю. Они-то уж выведут куда надо. Я все сказал.
Я изумленно уставилась на него.
– Я уже, да, иду, – успокоил меня Хагрид, залезая в свое кротовое пальто и выходя вслед за Фаджем. Дверь с грохотом захлопнулась.
С уходом Дамблдора страх поселился почти во всех сердцах; казалось, солнце, греющее стены замка снаружи, не проникало внутрь сквозь частые оконные переплеты. Во всей школе вряд ли встретишь хоть одно безмятежное лицо, а громкий смех, звучащий порой в коридорах, казался неуместным, искусственным и вскоре смолкал.
Я тогда частенько была в школе, нужен был хоть какой-то, но контроль. Пока Альбуса отстранили, его временно замещала Минерва МакГонагалл.
Я сидела в кабинете Альбуса и разбирала бумаги, у меня, ко всему остальному, была и своя работа, Крауч, конечно, не загружал меня в последнее время, но дел было достаточно.
– Всем ученикам немедленно вернуться в свои спальни, – услышала я. – Всем преподавателям собраться в учительской. Пожалуйста, как можно скорее.
– Неужели новое нападение?
Бросив все бумаги на письменный стол, я направилась в учительскую.
Скоро дверь учительской распахнулась, и я вошла. Одни были растеряны, другие – откровенно испуганы. Последней появилась профессор МакГонагалл.
– Это опять случилось, – сказала она в наступившей тишине. – Монстр напал на ученика. На сей раз утащил в Тайную комнату.
Профессор Флитвик вскрикнул. Профессор Стебль прижала руки ко рту. Снейп с силой сжал спинку кресла.
– Откуда такая уверенность? – спросил он.
– Наследник Слизерина, – МакГонагалл побледнела, – оставил еще одну надпись на стене, прямо под первой: «Ее скелет будет пребывать в Комнате вечно».
Профессор Флитвик залился слезами.
– Кто на этот раз? – воскликнула я.
Ноги у профессора МакГонагалл подкосились, и она упала в кресло.
– Джинни Уизли.
– Завтра будем отправлять учеников домой, – горестно стиснула ладони МакГонагалл. – Хогвартс на грани закрытия. Дамблдор говорил…
Дверь учительской опять распахнулась с громким стуком. Это был, как всегда, сияющий Локонс.
– Простите, что опоздал, просто сплю на ходу! Пропустил что-то важное?
По-видимому, он не замечал, что присутствующие смотрели на него не то с ненавистью, не то с отвращением.
– Вот тот, кто нам нужен! – выступил вперед Снейп. – Да, именно он. Послушайте, Локонс, монстр похитил девочку. Утащил ее в Тайную комнату. Коллега, наконец, пробил ваш час.
Локонс побледнел.
– В самом деле, Златопуст, – вмешалась профессор Стебль. – Не вы ли вчера вечером объявили, что вам доподлинно известно, где вход в Тайную комнату?
– Я… Ну да… Я… – залепетал Локонс.
– Вы меня уверяли не далее как вчера, что знаете, кто там обитает, – всхлипнув, перебил его Флитвик.
– Я? Ув-уверял? Н-не припомню…
– А вот я абсолютно точно помню, как вы сетовали, что вам не удалось продемонстрировать всем нам свою волшебную силу: преступника, то есть Хагрида, успели арестовать, – продолжал Снейп. – Вы укоряли нас, что вам с самого начала не предоставили свободу действий – тогда бы никаких бед в школе не произошло.
На лицах коллег не было ни капли сочувствия.
– Я… Я, честное слово… Вы, видимо, превратно меня поняли…
– Словом, профессор Локонс, мы хотим загладить допущенную несправедливость. Поручаем вам сразиться с чудовищем, – заключила профессор МакГонагалл. – Сегодня вечером у вас наконец-то будут развязаны руки. И вы совершите подвиг – избавите Хогвартс от чудовища.
Локонс растерянно озирался. Увы! Ни одного сочувственного взгляда. И он разом утратил весь свой лоск, губы тряслись, белозубая улыбка исчезла, он выглядел слабым и ничтожным.
– О-очень хорошо, – промямлил он, запинаясь. – Ну я… пошел. Буду у себя в кабинете… подготовлюсь…
И Локонс поспешил покинуть учительскую.
– Ну, хоть это хорошо, – профессор МакГонагалл махнула рукой. – Локонс больше не будет путаться у нас под ногами. – И перешла к главному: – Поручаю деканам известить студентов о том, что случилось. Скажете им, что завтра утром экспресс увезет их домой. Всех остальных попрошу проследить, чтобы никто из учеников не покидал факультетских помещений.
Преподаватели молча поднялись и разошлись один за другим.
========== Глава XIX. Дневник Реддла ==========
Я сразу же отправилась в Министерство, одновременно отправив сову к Альбусу. Вся ситуация вышла из-под контроля. Вообще, до сих пор не понимаю, почему я тогда не пошла вместе с Локонсом, а рванула в Министерство.
В туже минуту был собран весь Попечительский совет школы без Люциуса. Разговор был нелегкий и откровенный. Узнав, что очередная жертва – дочь Артура Уизли, совет попросил Дамблдора без промедления вернуться. Они пришли к общему мнению после моих доводов, что при нынешних обстоятельствах лучшего директора школы, чем он, не сыщешь. И вот что странно: некоторые члены совета намекнули на то, что их согласие на его отставку было вырвано под угрозой заклятия, которому могут подвергнуться их семьи.
Обсудив все с Фаджем и Краучем, я вернулась в школу уже ближе к ночи.
Чета Уизли была уже в кабинете директора школы, когда я вошла. Миссис Уизли сидела возле камина и плакала, ее муж, как мог, успокаивал, хотя сам тоже был в паническом состоянии.
Мы что-то обсуждали, когда четверо подземных странников – Гарри, Рон, Джинни и Локонс – с головы до пят мокрые, грязные, а мистер Поттер еще и в пятнах крови, вошли в кабинет. Все, кто там был, ошеломленно замолчали, но тишина в тот, же миг взорвалась воплем.
– Джинни! – увидев дочь, миссис Уизли, сидевшая в слезах перед камином, вскочила, за ней – мистер Уизли, и оба бросились к дочери. У камина стояли, улыбаясь, профессор Дамблдор и я, рядом – профессор МакГонагалл, она тяжело дышала и держалась за сердце. Прошуршав крыльями возле уха мистера Поттера, феникс опустился на плечо Дамблдора, а мистер Уизли с мистером Поттером по очереди очутились в крепких объятиях миссис Уизли.
– Вы спасли ее! Спасли! Как вы это сумели?
– Нам всем очень бы хотелось это узнать, – произнесла профессор МакГонагалл утратившим обычную твердость голосом.
Миссис Уизли выпустила Гарри и тот, мгновение поколебавшись, подошел к столу и выложил Волшебную шляпу, меч, украшенный рубинами, и жалкие остатки дневника Реддла.
А потом он заговорил. Около четверти часа в полной восхищения тишине он рассказывал о том, как услышал голос, и Гермиона одна поняла, что это голос василиска, ползавшего по трубам внутри толстых стен замка; как они с Роном пошли за пауками в лес, и Арагог поведал им, где умерла последняя жертва василиска; как они догадались, что Плакса Миртл и есть эта жертва и что вход в Тайную комнату не где-нибудь, а в ее туалете.
Гарри замолчал, чтобы перевести дух.
– Замечательно! Итак, вы отыскали вход, нарушив – не премину добавить – вопиющим образом сотню школьных правил. Но как, же вы оттуда выбрались живыми, Поттер? – сгорала от любопытства я.
Мистер Поттер все рассказывал, а я невзначай вошла в его сознание, сюжеты мелькали один за одним. Очередная картинка остановилась на красивом молодом человеке, и его черты мне напомнили Редла, еще молодого и красивого.
«Да, вот до чего доводит месть», – подумала я и вышла из сознания мистера Поттера.
Он, слегка охрипший, перешел было к тому, как вовремя подоспел Фоукс, как Волшебная шляпа вооружила его мечом, и вдруг запнулся. Он старался избегать упоминаний о дневнике Реддла, поглядывая на Джинни – она стояла в двух шагах, прижавшись к матери, и слезы безостановочно бежали по ее щекам.
Мистер Поттер взглянул на Дамблдора – тот едва заметно улыбнулся, и огонь камина блеснул в стеклах его очков-половинок.
– Я вот что хотел бы узнать: как лорд Волан-де-Морт изловчился околдовать Джинни? – тихо спросил директор. – Ведь он, по моим источникам, укрылся сейчас в албанских лесах.
– Что? – ошеломленно воскликнул мистер Уизли. – Вы-Знаете-Кто… околдовал Джинни? Но Джинни, разве она… разве она ни была…
– Во всем виноват дневник. – Мистер Поттер поднял его и показал Дамблдору. – Реддл его вел, когда ему было шестнадцать.
Дамблдор взял дневник и принялся с любопытством рассматривать его, склонив длинный крючковатый нос над мокрыми прожженными страницами.
– Изумительно, – проговорил он негромко. – Да, Реддл был одним из самых одаренных учеников Хогвартса. – И подал мне дневник.
Я аккуратно осмотрела его.
«Темная магия, так еще и чернила особенные», – про себя уточнила я.
Дамблдор повернулся к супругам Уизли, окончательно сбитым с толку.
– Очень немногим известно, что лорда Волан-де-Морта когда-то звали Томом Реддлом. Я учил его здесь пятьдесят лет назад. Окончив школу, он исчез, скитался в дальних краях, якшаясь с самыми опасными колдунами и магами. И все глубже погружался в тайны черной магии. Он подверг себя такому количеству чудовищных превращений, что, когда вновь появился – уже под именем Волан-де-Морта, – был совершенно неузнаваем. Не было ничего общего между зловещим Темным Лордом и умным славным мальчуганом, который был когда-то старостой школы.
– Но что могло с ним связывать нашу Джинни? – воскликнул мистер Уизли.
– Его… его дневник, – всхлипнула Джинни. – Я в нем писала, а он отвечал… весь этот год.
Мистер Уизли был потрясен.
– Джинни! Как ты могла! Что я тебе всегда говорил? Мало ли кто или что может прикинуться добрым и понимающим! Как можно идти на поводу у того, кого совсем не знаешь! Почему ты не показала дневник мне или маме! Такая подозрительная вещь! Ясно же, что она полна черной магии!
– Я этого не знала, – рыдала Джинни. – Он был вместе с учебниками, помнишь, которые мама купила. Я подумала, кто-то вложил его в книгу и забыл…
– Мисс Уизли следует немедленно отправить в больничное крыло, – не терпящим возражения тоном вмешался Дамблдор. – На ее долю выпало слишком тяжелое испытание. Ни о каком наказании и речи быть не может. Волшебники гораздо старше ее бывали обмануты Волан-де-Мортом.
Он широким шагом подошел к двери и открыл ее:
– Джинни нужен сон и еще, пожалуй, кружка горячего шоколада. Мне это всегда прибавляет сил, – добавил он и дружески подмигнул девочке. – Мадам Помфри еще не спит – она сейчас раздает сок мандрагоры. С уверенностью могу сказать, что жертвы василиска придут в себя с минуты на минуту.
– Значит, Гермиона скоро будет в порядке! – обрадовался Рон.
– Все худшее позади, – кивнул Дамблдор.
Миссис Уизли, поддерживая Джинни, повела ее из кабинета, мистер Уизли, который никак не мог опомниться, побрел за ними.
– А знаешь, Адрианна, – улыбнулся Дамблдор, – пожалуй, эта история стоит хорошей пирушки. Можно попросить вас, Минерва, пойти поговорить с поварами?
– Можно, – сухо кивнула профессор Мак-Гонагалл и уже у дверей спросила: – Полагаю, в мое отсутствие вы разберетесь с Поттером и Уизли, не правда ли?
– Истинная правда, – заверил ее Дамблдор.
Она ушла, а Гарри с Роном опасливо посмотрели на Дамблдора.
– Помнится, я говорил, что придется исключить вас обоих из школы, если вы еще раз нарушите правила, – начал директор.
От ужаса Рон вытаращил глаза.
– Это лишний раз доказывает, что даже самые лучшие из нас иногда вынуждены брать свои слова обратно, – усмехнулся Дамблдор. – Вы оба получите Особые награды за заслуги перед школой. И… дайте-ка подумать… да, по двести баллов каждому для Гриффиндора.
– Но почему-то еще один здесь присутствующий хранит слишком упорное молчание. А было бы интересно послушать о его участии в этом рискованном предприятии.
Дамблдор посмотрел на Локонса.
– К чему эта излишняя скромность, Златопуст?
Я вздрогнула, успев начисто забыть о Локонсе! А тот стоял в углу комнаты, по-прежнему улыбаясь растерянной, чуть дурашливой улыбкой. Услыхав Дамблдора, он огляделся вокруг, силясь понять, к кому это обращаются.
– Профессор Дамблдор, – поспешил вставить Гарри. – Произошел несчастный случай– внизу, в Тайной комнате. Профессор Локонс…
– Я что, профессор? – осведомился Локонс с кротким удивлением. – Вот те на! А я-то считал себя идиотом…
– Он хотел наложить на нас заклятие Забвения, – продолжил Рон, – а палочка возьми да и стрельни в него самого…
– М-м-да, – Дамблдор покачал головой, и его длинные серебряные усы задрожали. – Значит, поражен собственным оружием?
– Оружием? – эхом отозвался Локонс. – У меня нет оружия. А вот у этого мальчика есть, – Локонс указал на Гарри. – Меч. Очень красивый. Он вам может его одолжить.
– Рон, пожалуйста, отведи профессора Локонса в больничное крыло, – обратился Дамблдор к Рону. – Мне еще нужно сказать Гарри несколько слов.
Локонс неуверенно поплелся к двери. Рон, выходя, оглянулся, бросил на нас любопытный взгляд и, взяв Локонса за руку, вышел с ним в коридор.
Пройдя через комнату к камину, Дамблдор опустился в одно из кресел. Я уселась возле камина и листала дневник Реддла.
– Садись, Гарри, – предложил он, и Гарри сел, испытывая необъяснимое волнение. Дамблдор разгладил усы. – Прежде всего, я должен поблагодарить тебя, – глаза его вновь блеснули. – Там, внизу, ты проявил настоящую доблесть, иначе Фоукс не прилетел бы к тебе.
Он провел рукой по перьям феникса, который легонько хлопал крыльями, сидя на его колене. Гарри лишь неловко улыбнулся в ответ.
– Значит, ты встретился там с Томом Реддлом, – произнес Дамблдор в раздумье. – Я полагаю, что ты-то и интересовал его больше всего…
Внезапно все то, что подспудно грызло Гарри, сбивчиво, в беспорядке вырвалось наружу:
– Профессор, Реддл сказал, что я похож на него… Странное сходство, говорил он.
– Он так сказал? – Дамблдор внимательно глядел на Гарри из-под густых седых бровей, потом перевел свой взгляд на меня. – А ты сам что об этом думаешь?
– Думаю, что совсем не похож! – слишком громко выпалил Гарри. – Я ведь учусь в Гриффиндоре…
Он умолк, в душе у него вдруг зашевелилось сомнение.
– Профессор, – через мгновение продолжал он, – Волшебная шляпа сказала, что лучше всего мне было бы в Слизерине. И многие думали, что наследник Слизерина – я… ведь я могу говорить на змеином языке.
– Ты говоришь на языке змей, Гарри, – ответил Дамблдор спокойно, – потому что на нем говорит Волан-де-Морт, единственный оставшийся потомок Салазара Слизерина. Если не ошибаюсь, он нечаянно вложил в тебя толику своих сил в ту ночь, когда наградил этим шрамом. Уверен, сам он этого не хотел.
– Волан-де-Морт в меня вложил… частицу самого себя? – прошептал Гарри как громом пораженный.
– Судя по всему.
– Значит, мое место в Слизерине. – Гарри с отчаянием посмотрел в лицо Дамблдора. – Волшебная шляпа почуяла во мне эту частицу, и…
– Определила в Гриффиндор, – успокаивающе договорил Дамблдор. – Видишь ли, Гарри, так вышло, что в тебе много качеств, которые столь высоко ценил Салазар Слизерин у своих любимых учеников, находчивость, решительность, чего греха таить, пренебрежение к школьным правилам. – Тут усы директора вновь задрожали. – И, наконец, редчайший дар – змеиный язык. Однако же Волшебная шляпа направила тебя в Гриффиндор. Знаешь почему? Подумай.
– Только потому, что я просил не посылать меня в Слизерин… – сокрушенно произнес Гарри.
– Верно, – Дамблдор опять улыбнулся. – Именно в этом твоё отличие от Тома Реддла. Ведь человек – это не свойство характера, а сделанный им выбор.
Гарри неподвижно сидел на стуле, оглушенный услышанным.
– И если тебе нужны еще доказательства, что ты не случайный гость в Гриффиндоре, прочитай-ка, что здесь написано.
Дамблдор подошел к столу, взял испачканный кровью серебряный меч и протянул его Гарри. Тот недоуменно перевернул его – меч в свете камина полыхнул рубинами – и прочитал выгравированное под рукояткой имя: Годрик Гриффиндор.
– Знай, Гарри, вынуть меч из этой Шляпы может только истинный гриффиндорец.
Минуту оба молчали.
– Что тебе сейчас нужно, Гарри, – Дамблдор перешел на обычный тон, – так это еда и отдых. Ступай-ка ты к себе, вымойся – и за праздничный стол. А я сейчас напишу в Азкабан, надо вызволять нашего лесничего. Адрианна, прошу тебя позаботиться об освобождении Хагрида.
– Хорошо, Альбус, – ответила я и встала с кресла.
– Заодно набросай объявление в «Ежедневный проповедник». Только сильно не преувеличивай.
Выдвинув верхний ящик стола, Дамблдор достал пузырек чернил, ножичком заточил перо и прибавил:
– И еще нам потребуется новый преподаватель защиты от темных искусств. Ох, что-то они у нас не задерживаются…
Гарри встал, пошел к выходу и уже протянул руку, чтобы открыть дверь, как вдруг та распахнулась, да с такой яростью, что, ударившись, отскочила от стены.
На пороге стоял Люциус Малфой с перекошенным от бешенства лицом. Чуть позади съежился весь обмотанный бинтами домовой эльф Добби.
– Добрый вечер, Люциус, – дружелюбно приветствовал его Дамблдор.
Едва не сбив Гарри с ног, Малфой подскочил к столу. Добби юркнул за ним с подобострастным ужасом на лице и, согнувшись в три погибели, засеменил следом.
– Так, значит, вы вернулись, – холодные глаза Малфоя впились в Дамблдора. – Попечительский совет отстранил вас, но вы, как я вижу, пренебрегли мнением совета. Сочли для себя возможным вернуться в Хогвартс.
– Спешу известить вас, Люциус, – Дамблдор спокойно, чуть улыбаясь, смотрел на непрошеного гостя, – ко мне обратились одиннадцать членов Попечительского совета, все, кроме вас и попросил меня без промедления вернуться. И вот в чем странность: некоторым членам совета угрожали заклятием, которому могут подвергнуться их семьи. Их запугали, и совет был вынужден согласиться на мою отставку.
Мистер Малфой, и без того всегда бледный, сделался еще бледнее, глаза его превратились в щелки, он бросил свой холодный взгляд на меня.
– Ну и что, вы уже прекратили нападения? – спросил он с издевкой. – Преступник пойман?
– Да, – все так же улыбался Дамблдор.
– И кто же он?
– Все тот же злодей – Темный Лорд. Только в этот раз он действовал через другого человека. С помощью вот этого дневника, – сообщив это, я отдала дневник Тома Альбусу.
Испытующе глядя на мистера Малфоя, Дамблдор протянул ему черную книжицу с большой дырой в середине.
Гарри же все это время наблюдал за домовиком, а я краем глаза – за ними обоими.
Увидев дневник, Добби вдруг повел себя весьма странно. Выпучил огромные зеленые глаза, указал Гарри взглядом на дневник, затем на мистера Малфоя и стал бить себя кулаками по голове.
– Ясно, – нараспев проговорил мистер Малфой, не замечая ужимок Добби.
– Умный план. – Дамблдор внимательно глядел в глаза Малфою, голос его оставался таким же ровным. – Если бы Гарри…
Малфой бросил на мальчика быстрый, пронзительный взгляд.
– …и его друг Рон, – продолжал директор, – не нашли эту книжицу, даже я считал бы виновной во всем Джинни Уизли. И никто никогда бы не доказал, что она поступала так не по своей воле…
Мистер Малфой молчал. Его лицо превратилось в маску.
– А теперь вообразите, – говорил Дамблдор, – каковы были бы последствия. Уизли – одна из самых известных чистокровных семей в мире волшебников. Артур Уизли – один из авторов Закона о защите маглов. А его дочь убивает полукровок. Подумать только, что стало бы с ним и с его Законом! Большая удача, что дневник был найден, прочтен, а записи в нем потом исчезли.
– Да, большая удача, – с трудом выдавил из себя Малфой.
А за спиной у него Добби, как заведенный, глядел то на дневник, то на хозяина и колотил себя кулаками по голове.
Я постаралась войти в его сознание, и тут до меня дошло. Я понимающе кивнула, Добби попятился в угол и, сменив вид самобичевания, стал выкручивать себе уши.
– Мистер Малфой, – я поближе подошел к нему, – а не знаете ли вы, как к дочери мистера Уизли попал этот дневник?
– Откуда мне знать, где эта паршивка его взяла?!
– Она сказала, что нашла его среди учебников, которые приобрели для нее родители в магазине «Флориш и Блоттс»! – заявила я. – Как мне известно, вы тогда сцепились с мистером Уизли. Что, будете спорить?
Бледные пальцы Малфоя сжались и разжались.
– Попробуй доказать это, – прошипел он.
– Разумеется, этого никто доказать не может, – кивнул Дамблдор, улыбнувшись мне. – Тем более теперь, когда Том Реддл исчез со страниц дневника. И все же, Люциус, позвольте предупредить вас не раздавать налево-направо вещей Волан-де-Морта. Если хоть еще одна попадет в чьи-нибудь невинные руки, не сомневаюсь, мисс Монфор-лʼАмори сможет доказать, что это ваши проделки.
– Она сама его собственность! – с злостью прохрипел Люциус и посмотрел на меня.
– Я тебя уже предупреждала, Люциус! – предупредила я его. – В Азкабане всегда найдется свободная камера.
Люциус Малфой на секунду замер, и я увидела, как у него дернулась правая рука, хотел, видно, прибегнуть к волшебной палочке. Но, оценив обстановку, повернулся к домовику:
– Идем, Добби!
Он рывком открыл дверь, домовик послушно побежал за ним, и хозяин пинком вышвырнул его из кабинета. Добби взвизгнул от боли и визжал до конца коридора.
– Профессор Дамблдор, – торопясь, заговорил Гарри, – можно вернуть дневник мистеру Малфою? Пожалуйста!
– Конечно, Гарри, – невозмутимо ответил Дамблдор. – Не забудь только про банкет.
Гарри схватил дневник и стремглав выскочил из кабинета.
– Поттер разговаривает на парселтанге, – удивилась я. – Редкий дар!
– Твоя мать им тоже владела, – впервые Альбус заговорил со мной о моей матери.
– Я знаю, дедушка мне рассказывал про нее, – сообщила я ему.
– Ты мне часто ее напоминаешь, Адрианна, – мягко улыбнулся Альбус.
– Только не начинай эти отцовские замашки! – фыркнула я. – И, кстати, мне пора, нужно еще в Азкабан заглянуть.
Через пару дней Хагрид вернулся в школу, а я ушла в очередной отпуск. Все лето провела с дедушкой и бабушкой на окраине Лондона.
========== Глава XX. Нужно уметь мириться ==========
Весна 2005 года.
Сегодня пришли приглашения на бал в честь Победы, который состоится в школе. Последние лет пять Северус категорически отказывался на него идти, и я, как и во все остальные года, просто отложила эти приглашения.
Наверное, так он хотел не возвращаться в прошлое и старался отгородиться от той прошлой жизни. Я сначала, конечно, не понимала этого, но с годами смерилась.
Я сегодня, оставив детей на Добби, решила прогуляться по Лондону, заглянуть в Косой переулок и сделать покупки. Я заглянула в дорогой бутик волшебной одежды «Твилфитт и Таттинг». Как мама двоих детей я не устояла, чтобы набрать для Лессандро и Эйлин кучу новых вещей. Ну и заказала себе пару новых платьев.
Потом в магазине «Мадам Малкин» сделала заказ на новые мантии для себя, да и Северус просил заказать пару его сюртуков и рубашек.
– Миссис Снейп, – обратилась ко мне мадам Малкин. – Весь ваш заказ прибудет сегодня точно по указанному адресу.
Я всегда непривычно отдергивалась, когда меня называли так. Уже семь лет как я жена Северуса, а привыкнуть к его фамилии так и не сумела.
– Хорошо, мадам Малкин, – ответила я. – Не забудьте про заказ моего мужа.
Она кивнул мне в знак согласия, я протянула ей деньги за покупки и вышла из магазина.
– Миссис Снейп, но этого слишком много! – воскликнула она и пересчитала деньги.
– А это вам за скорость, – ответила я ей уже с улицы.
Потом я заглянула в книжный магазин «Флориш и Блоттс» и нашла пару очень достойных книг. В дверях я столкнулась с Гермионой.
Как мне было известно, она начала свою карьеру с Отдела регулирования и контроля за магическими существами, где она способствовала значительному улучшению жизни эльфов-домовиков и их собратьев. Потом перешла в Отдел магического правопорядка, где занималась искоренением несправедливых законов, защищающих только чистокровных магов. Она вышла замуж за Рона Уизли и уже стала молодой мамой.