Текст книги "Неравнодушие - не преимущество (СИ)"
Автор книги: Adamina
сообщить о нарушении
Текущая страница: 37 (всего у книги 38 страниц)
– Прямо Франкенштейн какой-то, – осмотрев последний труп молодой худенькой девушки, сказал Шерлок и посмотрел на Джона. – Что скажешь?
– Соглашусь, – тот вздохнул.
– А еще?
– Действует аккуратно, но непрофессионально.
– Эксперты говорят, что он знаком с хирургией, – Лестрейд осмотрел на Джона.
– Эксперты – это Андерсон? – Шерлок ухмыльнулся. – Увольте его, Грэм.
– Грег…
– Грег. Мой вам совет. И лучше возьмите Джона.
– Шерлок, ради бога, перестаньте язвить и просто скажите, почему вы уверены, что и патологоанатом, и Андерсон ошибаются.
– Андерсон ошибается в девяти случаев из десяти, – тот пожал плечами. – А может и во всех десяти.
– Вы же знаете, что это не так!
– Перестаньте, – прервал их перепалку Джон. – Да, тот, кто это делает, работает медицинскими инструментами. И даже, скорее всего, знаком с анатомией человека, но не с хирургией. Грегори, на первый взгляд я бы тоже сказал, что действует хирург… Правильные разрезы, не сломанные кости… Но нет. Хирурги не делают надсечек в местах разрезов.
– Практикующие хирурги. А этот мог учиться на хирурга, но не работать в хирургии, и к тому же…
– Не мог, – оборвал его Шерлок.
– Почему? – удивленно посмотрел на него Лестрейд.
Шерлок бросил взгляд на Джона.
– Потому что он, скорее всего, плохо видит.
Шерлок победно кивнул.
– Да это-то вы с чего взяли? – изумился Грег, устало потирая лоб. – Господи, как я, оказывается, отвык от этих ваших приемчиков, Шерлок.
– Могли бы просто раньше попросить Джона осмотреть трупы. Уверен, он и без меня пришел бы к таким же выводам.
– И все-таки, почему вы считаете, что преступник плохо видит? И почему он не мог отучиться на хирурга, а потом потерять зрение?
– Джон уже сказал про надсечки. А еще… Ну посмотрите вы внимательно на эти трупы! На местах расчленения есть отметины от попадания не туда в двух первых случаях. Надсечки появляются уже потом. И они отличаются от этих ран. Только Андерсон может думать, что все это просто раны, которые образовались в момент непосредственного расчленения. Наверняка списал на нервы. Какие нервы, когда сухожилия разрезались с первого раза? Хоть это-то он увидел, я надеюсь? Я понимаю, он криминалист, но все-таки должен читать отчеты и делать хоть какие-то логические выводы. А еще, вы же нашли контактную линзу.
– Она принадлежала убитой.
– Нет.
– Почему?!
– Потому что убитая пользовалась линзами другой фирмы.
– Откуда вы знаете?
– Спросил у ее родственников. Я звонил им. И да, она точно так же очень плохо видела, как и наш убийца.
– Да как вы узнали фирму-то?
– Изучил внимательно линзы девушки и найденную. Они отличаются.
– Когда?
– Когда ходил к криминалистам.
– И чем они отличаются?
– Добавками в материал. Я провел анализ.
Грег кивнул, признавая его доводы.
– Почему он не мог потерять зрение после обучения?
– Потому что слишком молод.
– Хотите сказать, что это делает подросток или совсем молодой мужчина?
– Да, – Шерлок кивнул.
– Почему?
– Потому что эту фирму позиционируют как производителя линз для молодежи.
– И что? Взрослый человек не может купить себе их?
– Обычно взрослые люди избегают покупать товар с такой рекламой, но, естественно, может купить и взрослый. Только вряд ли взрослый человек будет пользоваться линзой больше двух недель, а этой пользовались больше, да и та крапинка, что считается дефектом, на самом деле фишка у молодежи.
– Но все-таки вы не можете со стопроцентной уверенностью сказать, что это молодой человек?
– Ну… – Шерлок изобразил задумчивость. – Девяносто девять и девять десятых. Хлипкие жертвы, которые вряд ли смогут оказать сопротивление, сила, с которой он действует, бесшабашность… Это свойственно молодым, а не взрослым. С одной стороны продуманность поступка, но с другой вся эта показуха… Нет, можно допустить, что это маньяк…
– Да он и есть маньяк! – Грег возмущенно посмотрел на Шерлока. – Или скажете, что нет?
– Думаю, что нет.
– А кто?
– Убийца. Он убивает и забирает части тел. Разные. Как доказательства этих убийств. Думаю, хотел завербоваться наемником, но по причине слабого зрения ему отказали. Хотя, это просто версия. Ну не похожи все эти убийства на совершенные психически больным человеком. Слишком все аккуратно. Хотя, психи бывают разные, не спорю.
– Да уж, тебе ли не знать, – Салли зашла в морг и протянула Лестрейду несколько фото. – Еще один труп.
– Я много чего знаю, – сказал Шерлок и с елейной улыбкой посмотрел на нее. – Ты права, о психах я знаю достаточно.
– Не сомневаюсь, – пробурчала та себе под нос.
– Правильно делаешь. Давно ты отошла от истерики, закатанной Андерсону?
Салли вскинула на него удивленный взгляд и сразу же замолчала.
– Что? Неужели я ошибся? Что на этот раз было не так? Третий раз отказ от секса или окончательный отказ от отношений?
– Заткнись, – прошипела женщина, с раздражением глядя на него. – Не тебе говорить про секс и отношения.
– Да я и не говорю, – Шерлок безразлично пожал плечами.
– Уж тебе-то точно не о чем говорить, – сказала ядовито Салли. – У тебя нет ни того, ни другого. Псих!
– У тебя тоже, – не остался в долгу Шерлок, едва сдерживая улыбку.
– Заткнись!
– Прекратите! – Грег сунул фотографии Шерлоку в руку. – Посмотри и скажи, что делать.
– Задерживать, – Шерлок мельком взглянул на фотографии.
– Кого?
– Убийцу.
– Может назовешь имя, чтобы уж сразу пойти и задержать? – съязвил Грег, раздраженный и еще одним нераскрытым убийством, и этой перепалкой, и заносчивостью детектива, от которой успел отвыкнуть.
– Не назову, – Шерлок отдал фотографии ему обратно. – Пошли.
– Куда?
– На место. Я хочу все видеть и слышать сам.
Через полчаса они приехали на место, где был обнаружен расчлененный труп. Шерлок осмотрел останки, само место, поговорил с людьми, которые обнаружили труп, и через некоторое время назвал предположительное место проживания убийцы. Полиции предстояло выяснить, кто из жильцов четырех домов слабовидящий. Таких оказалось четверо, под описание Шерлока подходило двое. Оба были задержаны, в домах проведены обыски, и у одного действительно обнаружены медицинские принадлежности, оружие, несколько паспортов и самое главное – части тел. А в компьютере переписка с вербовщиками.
Шерлок оказался прав во всем. Впрочем, как и всегда. Ему хватило одиннадцати часов, чтобы раскрыть это дело. Лестрейд искренне благодарил его, Донован демонстративно не замечала его присутствия, якобы занятая оформлением бумаг, а Андерсона вообще не было видно. И Шерлок снова чувствовал полное удовлетворение от жизни.
Уже поздно вечером, распрощавшись с Джоном и придя домой, он вспомнил про Майкрофта. Тот так и не позвонил. Шерлок скинул ему смс, что ждет его звонка. Еще пару часов Майкрофт молчал, но потом все-таки объявился. Позвонил и сказал, что им нужно поговорить.
Это заявление вызвало внутри какое-то неприятное и в то же время тревожное чувство. Шерлок вдруг подумал, что все, что было в эти три дня, что он провел в Лондоне, закончится. Все, во что уже успел поверить – иллюзия. И Майкрофт сейчас скажет об этом. Усилием воли Шерлок отогнал эти мысли, вышел из дома, поймал такси и поехал к Майкрофту.
========== Навсегда ==========
Шерлок зашел в дом и остановился на пороге. Майкрофт, не дождавшись его в гостиной, сам вышел в прихожую и вопросительно посмотрел на него.
– Говори, – Шерлок стоял, засунув руки в карманы и прислонившись спиной к двери.
– Ты почему не раздеваешься? – удивленно глядя на него, спросил Майкрофт и сделал шаг навстречу. – Разденься, и пойдем в гостиную.
– Говори, – повторил Шерлок, не сделав ни единого движения.
Майкрофт тоже остановился и бросил на него очень внимательный взгляд.
– Господи, – он в два шага преодолел разделяющее их расстояние, подойдя к Шерлоку, и притянул его к себе. – Господи, Шерлок… – сжал в объятиях, чувствуя, как тот напряжен, словно натянутая струна. – Ты никогда не сможешь уже доверять мне… – из его груди вырвался вздох огорчения и даже, наверное, какой-то внутренней боли. – Ты подумал, что я снова хочу использовать тебя? Предать? Бросить? Шерлок… – замолчал, просто не зная, что сказать.
– Прости, – тот вцепился сзади пальцами в пиджак и уткнулся лицом ему в плечо. – Прости, – сказал срывающимся шепотом, кашлянул и задержал дыхание.
– Тихо, тихо, тихо, – Майкрофт успокаивающе погладил его по спине, достал из кармана пальто ингалятор и всунул ему в руку.
– Не надо, – Шерлок медленно выдохнул воздух через нос, поднял голову и буквально на секунду встретился с ним взглядом. – Майкрофт, прости, – сказал тихим шепотом.
– Ну-ка, пошли, – тот стянул с него пальто, бросил его на стоящую в прихожей кушетку и, обнимая за плечи, повел в гостиную. Усадил на диван, подошел к столику с напитками, налил два бокала красного вина, вернулся назад и один протянул Шерлоку. – Выпей.
– Я пил у Джона.
– Ничего. Это вино тебе можно, – Майкрофт всунул ему в руку бокал и присел рядом. – Давай выпьем?
– За что? – Шерлок невесело усмехнулся. – За то, что я тоже умею все портить?
– Нет, – легко коснувшись его щеки пальцами и заставляя посмотреть на себя, сказал Майкрофт. – Навсегда… Помнишь? Я уже говорил это. Говорю и сейчас. Если мы вместе, то уже навсегда, Шерлок. Что бы ни происходило в моей жизни, это не изменится. Ты в ней навсегда. Ты согласен? – он смотрел на него абсолютно открытым взглядом.
– Прости меня, – прошептал Шерлок тихо.
– Ты согласен? – повторил свой вопрос Майкрофт. – Навсегда, Шерлок. Мы не будем вместе, только если ты этого захочешь.
– Я никогда этого не захочу, – ответил Шерлок, глядя ему в глаза. – Ты же знаешь.
– Я тоже, – Майкрофт обнял его одной рукой за шею, притянул голову к себе и поцеловал. – Так ты согласен? Навсегда вместе, Шерлок?
– Да, – выдохнул тот ему в губы. – Да, Майкрофт.
Майкрофт еле заметно улыбнулся и приник к его губам мягким поцелуем. Шерлок, отвечая на него, почти не глядя дотянулся до столика и поставил на него бокал с вином, взял бокал Майкрофта и отправил его туда же.
– То, о чем ты хочешь поговорить, очень срочное? – Шерлок оторвался от поцелуя.
– Очень важное.
– О нас?
– Да. Но больше о тебе.
– А если мы поговорим обо мне через час, это что-то изменит? – хоть в голосе Шерлока и звучали несколько провокационные нотки, взгляд его, которым он смотрел на Майкрофта, был очень серьезен.
– У тебя будет на час меньше времени на обдумывание ситуации, – ответил тот с улыбкой. – Это действительно очень важно, – сказал уже серьезно.
– Я понимаю, – кивнул Шерлок. – Поэтому спрашиваю, есть у нас время для нас? – он отстранился от Майкрофта и уселся на диване ровно.
– Есть, – тот взял со столика бокалы, один отдал ему и приподнял свой. – За нас, Шерлок, – чокнулся с его бокалом. – У нас никогда не будет все просто, думаю, ты это понимаешь.
– Понимаю. Но мы должны находить время для нас. Потому что… – Шерлок запнулся.
– Что?
– Потому что мы не знаем, сколько его у нас, – подняв взгляд на Майкрофта, сказал Шерлок и вздохнул. – Только не говори не думать об этом. Ты и сам это прекрасно знаешь, – он отпил немного вина из бокала.
– Не скажу, – Майкрофт тоже сделал пару глотков. – Ты прав. Абсолютно прав.
– Давай тогда поговорим через час? – улыбнулся Шерлок, допивая вино. – Если у нас все-таки есть время.
– Давай, – Майкрофт тоже допил вино, поставил бокалы обратно на столик, притянул его к себе и, обняв, принялся покрывать лицо поцелуями.
Шерлок отвечал на каждый. Как и на каждое прикосновение и ласку Майкрофта, который, видимо, понял, что сейчас они очень необходимы Шерлоку. Не секс, не страсть, а именно нежность и ласка, которые без единого слова говорили и о любви, и о желании, и о понимании и прощении. Шерлоку не было мало сказанных слов, но сейчас он должен был именно чувствовать это. И он чувствовал и точно знал, что Майкрофт и в самом деле не обиделся на его недоверие, забыл о нем и не вспомнит никогда, если Шерлок не напомнит о нем снова. А он не собирался напоминать, потому что окончательно, абсолютно и навсегда поверил Майкрофту.
Из гостиной они перебрались в спальню и там продолжили ненадолго прерванное занятие, все-таки дойдя до неспешного, нежного и очень чувственного секса, доведя друг друга до состояния какого-то всеже земного блаженства и полной эйфории.
Приняв душ и снова улегшись в постель, Шерлок пристроился под боком у Майкрофта и положил голову ему на плечо. Тот обнял его и поцеловал в еще немного влажную макушку. Шерлок удовлетворенно вздохнул и поднял на него взгляд.
– Держи, – Майкрофт дотянулся до прикроватной тумбочки, взял ингалятор и подал его Шерлоку.
– Мог бы и подождать, – он сморщил нос. – Обязательно все портить?
– Обязательно, – улыбнулся Майкрофт. – Чтобы потом ты не стал говорить, что все портишь. – Время, – он показал взглядом на часы.
– И как я мог подумать, что ты забудешь о контроле, – хмыкнул Шерлок и впрыснул лекарство в рот. Сделал два глубоких вдоха и отдал ему ингалятор.
– Разве это контроль? – Майкрофт поставил пузырек обратно. – Это лекарство, которым ты пользуешься четыре раза в день по часам. Я помню об этом.
– А вот если бы сейчас мы занимались сексом, ты бы тоже заставил меня его впрыснуть?
– Нет, – снова улыбнулся Майкрофт. – Подождал бы, пока закончим.
– Слава богу, – нарочито облегченно выдохнул Шерлок.
– Просто я думаю о тебе и переживаю.
– Знаю, – Шерлок коснулся губами его шеи.
– Тебя это раздражает?
– Нет.
– А что тогда?
– Все еще не могу привыкнуть к этому.
– Привыкай, – сказал Майкрофт с усмешкой. – Это называется небезразличием.
– Которое не преимущество?
– Да.
– И ты так спокойно говоришь об этом?
– Да, – Майкрофт кивнул.
– Почему?
– Потому что в правилах бывают исключения, которые тоже являются правилами. Ты – мое исключение.
– Которое лишает тебя преимущества.
– Которое дает мне другое.
– Какое?
– Вот это, – Майкрофт дотянулся до его губ и поцеловал.
– Этим можешь пользоваться, когда пожелаешь, – отвечая на поцелуй, шепнул Шерлок. – Как компенсацией за не преимущество.
– Я буду пользоваться им просто так.
– Можешь пользоваться и другими, – улыбаясь, сказал Шерлок и теснее прижался к нему, заметив снова его легкое возбуждение. – Разговор может подождать еще немного?
– Может, – Майкрофт уложил его на спину и пристроился сверху. – Если бы не мог…
– Мы давно бы уже разговаривали, – перебил его Шерлок серьезно. – Майкрофт, я прекрасно знаю, что ты не идиот и не поставишь удовольствия выше серьезного дела, на решение которого мало времени. Но и я тоже не настолько идиот, чтобы сделать это.
– Я в этом не сомневаюсь, – примирительно сказал Майкрофт. – У нас есть время, Шерлок.
– Тогда проведем его так, как хочется нам обоим, – тот подался бедрами ему навстречу, задевая своим возбужденным членом его член. – Пока оно у нас есть.
– Да, – выдохнул Майкрофт, прокладывая цепочку поцелуев от впадинки между ключицами к шее и приникая к губам. – Пока оно у нас есть.
Это не был только секс и бездумное наверстывание упущенного в постели. Просто сейчас оба остро чувствовали необходимость друг в друге, желание быть рядом и брать и давать столько, сколько возможно взять и сколько каждый в состоянии отдать другому, ничего не требуя взамен, но получая неизменно больше. Это были уже действительно взрослые чувства и желания, без обид и упреков, но с оглядкой на время, которое не стоит на месте. И это отнюдь не расстановка приоритетов в угоду этим чувствам и желаниям. Всего лишь возможность, которой они воспользовались, прекрасно зная, что так будет не всегда.
После очередного принятия душа Шерлок оделся и устроился на диване в гостиной, дожидаясь Майкрофта, который что-то делал на кухне.
– Нам не пора поговорить? – крикнул он довольно громко. – Или ты сильно проголодался?
– Можно есть и разговаривать, – Майкрофт гремел посудой. – Иди сюда.
Шерлок пришел на кухню и удивленно посмотрел на коробку детского питания, стоящую на столе.
– Я думал, ты уже забыл об этом.
– Не забыл, – улыбнулся Майкрофт, доставая из морозильного отсека неглубокую тарелку со смесью. – Держи, – протянул ее Шерлоку.
– Спасибо, – тот взял ложку, зачерпнул немного содержимого тарелки и протянул Майкрофту. – Попробуй.
– Я пробовал когда делал. Мне не понравилось.
– Надо пробовать не когда делаешь, а когда она постоит в морозильной камере. Попробуй.
Майкрофт с осторожностью лизнул самый кончик ложки.
– Это не отрава. Так ты ничего не поймешь, – усмехнулся Шерлок и засунул ложку ему в рот целиком. – Вот теперь ешь.
– Нууу… неплохо, – проглотив смесь, сказал Майкрофт, озадаченно глядя на тарелку. – Совсем другой вкус.
– О чем я тебе и говорил, – Шерлок отправил и себе в рот целую ложку смеси. – Детей все-таки кормят лучше, чем взрослых.
– Дети это едят совсем в другой концентрации, – рассмеялся Майкрофт. – И это вряд ли вкусно. Просто пока они маленькие, им нельзя ничего другого. Даже не каждая смесь подходит.
– Вот только не говори мне, что ты начал задумываться о детях, – фыркнул Шерлок, но взгляд его, брошенный при этом на него, был очень даже серьезным.
– Шерлок, – Майкрофт присел с ним рядом, взял другую ложку и зачерпнул немного смеси из его тарелки, – кажется, мы с тобой говорили о нас и о том, что мы с тобой вместе?
– И что? – тот непонимающе посмотрел на него.
– И то, что если вдруг… Шерлок, дети – очень серьезный вопрос, который должны решать мы, а не я и не ты. Желательно бы и все остальные, но уж подобные этому, которые в корне меняют жизнь, точно.
– Я не хочу в корне менять свою жизнь, – Шерлок вздохнул. – Я не так давно ее уже изменил, и меня все абсолютно устраивает.
– Это ты пришел к таким выводам после дня у Джона, проведенного в обществе его дочки? – с улыбкой спросил Майкрофт.
– Угу, – Шерлок кивнул. – Я устал. И я удивляюсь, как не устает он.
– Шерлок, – Майкрофт обнял его и прижал к себе, – от любимых людей не устают. А Анна у Джона явно очень любимый человек. Его дочь, которую он хотел, и которую он очень любит.
– Да. А ты от меня тоже не устаешь? Только честно?
– Честно? – Майкрофт усмехнулся. – Иногда я очень устаю переубеждать тебя в твоих ошибочных убеждениях. Например, в твоей недооценке себя. Но от тебя я не уставал и не устану никогда. И знаешь, Шерлок, чтобы больше не возвращаться к этому… Может быть это и неправильно с точки зрения человеческой морали, но… Ты знаешь про болевые точки… Шерлок, ты – единственная у меня. И никто не сможет стать еще одной. Даже ребенок.
– Ты не можешь делить любовь, – сказал Шерлок тихо и поднял взгляд на Майкрофта. – Ты ведь это имел в виду?
– Да. Ты ведь это хотел узнать?
– Да… Я тоже не могу ее делить.
– Нам и не надо этого делать. Мне хватает и всегда будет хватать тебя, – Майкрофт поцеловал его в щеку. – Закроем эту тему?
– Да, – кивнул Шерлок и посмотрел на него серьезным взглядом. – У нас есть время, но все-таки оно небезгранично. Давай уже приступим к делу.
– Да, – Майкрофт взял ноутбук, загрузил систему и открыл папку с фотографиями. – Надеюсь, это будет последнее дело… для некоторых.
========== Наше время ==========
Майкрофт открыл несколько фотографий и передал ноутбук Шерлоку.
– Запомни этих людей.
– Кто они, – тот внимательно разглядывал фотографии.
– Вот этот, – Майкрофт показал на крайнюю фотографию, – агент. Наш агент, завербованный десять лет назад. Все остальные так или иначе связаны с ним.
– И чем он может угрожать мне?
– Я думаю, он двойной агент… а может быть и тройной. Зарекомендовал себя с самой прекрасной стороны. И действительно приносил, да и приносит бесценные сведения. Но я подозреваю, что не без его помощи были взяты несколько моих людей. Судьба двоих из них до сих пор неизвестна, двоих же нашли мертвыми. Самоубийства.
– Или убийства?
– Я не знаю. Но если и самоубийства, то их вынудили к этому. И что примечательно, именно в тот момент, когда они имели очень важные сведения.
– Зачем это ему? И как может быть связано со мной?
– По сути это связано со мной. Он хочет, чтобы ты занялся одной группировкой, которая действует на территории Англии. Но корни ее совершенно из другого места. Догадываешься, откуда?
– Восток?
– Да.
– При чем тут ты? Хотя… – Шерлок усмехнулся. – Ты ведь при чем-то всегда и везде.
– Именно, – Майкрофт кивнул. – И он хочет доказать мою причастность к этому делу.
– А ты к нему причастен? – Шерлок внимательно посмотрел на него.
– Да. Но не думай, что я прикрываю их. Пытаюсь выяснить, кто и в самом деле снабжает их той информацией, которую они имеют.
– Сливая собственную?
– Да.
– И она правдива?
– Да.
– Ты сильно рискуешь, – Шерлок неодобрительно покачал головой. – Ты ничего не сможешь доказать, если попадешься на этом.
– Я знаю, – снова кивнул Майкрофт. – Но иначе я просто не смогу ничего сделать. Не хочу никого посвящать в это дело.
– Не доверяешь?
– Да. Да и к тому же, Шерлок, у всех есть болевые точки. Ты же знаешь.
– Он хочет подставить меня, чтобы вывести тебя из игры и доказать, что ты меня спасал?
– Да. И он действительно хочет убрать тебя, потому что знает, что ты способен докопаться до истины. Он думает, и в этом твое преимущество перед ним, что ты являешься моей болевой точкой, а вот я твоей нет. Я должен был вернуть тебя сюда, и я это сделал, но он считает, что я буду защищать тебя и дальше.
– Вообще-то ты и собирался это делать. Ты же говорил, что будешь разбираться со всем сам.
– Шерлок, – Майкрофт тяжко вздохнул, – я и хочу разбираться со всем сам. Но я не уверен, что смогу, и знаю, что ты мне этого не простишь никогда. Тебе не нужна жизнь без меня, как и мне без тебя.
Шерлок молча кивнул.
– Я трезво смотрю на вещи, – продолжил Майкрофт. – И я буду защищать тебя всегда. Но сейчас нам действительно нужно объединиться, чтобы защитить нас обоих. Этот человек спасает свою жизнь и ради этого пойдет по трупам. По нашим с тобой трупам. Ему нужно убить двух зайцев сразу – убрать тебя и доказать, что я все сделаю для твоего спасения. Тебя подставят, выдав, кто ты на самом деле, если ты будешь участвовать в операции. Наверняка потом последует спланированное обращение ко мне. Тебя в итоге уберут, а меня сдадут спецслужбам, как только я начну действовать.
– Я могу и отказаться от участия в любых операциях. Разве это кого-нибудь удивит? Я редко соглашался на работу с тобой.
– Да. Но сейчас это будет еще одним доказательством, что я не хочу задействовать тебя в делах, несмотря на то, что вернул сюда. Подожди, – он предупреждающе махнул рукой. – Ты вернулся сам. И да, я этого хотел, но ты прекрасно знаешь, что совсем по другой причине. Но я должен оказывать на тебя влияние и давление.
– Должен показывать это, – уточнил Шерлок.
– Да. На самом же деле… ты же понимаешь, что не стану этого делать. Сейчас я только все рассказываю тебе, но даже не собираюсь ни на чем настаивать.
– Я сам настою, – Шерлок захлопнул ноутбук, отложил его в сторону, забрался на диван с ногами, облокотился на Майкрофта и обнял себя его рукой. – Ты что, хотел меня предупредить?
– Да. Чтобы ты был осторожен с этими людьми. А я очень надеюсь, что найду способ доказать его причастность к смертям и пропажам моих людей.
– Нет, Майкрофт, – Шерлок поднял голову и посмотрел на него снизу вверх, – давай ты сделаешь то, что должен сделать? У тебя ведь нет прямых доказательств его предательств?
– Нет. Если бы были, он давно бы уже ответил за это. Но я не собираюсь идти у него на поводу только потому, что он считает, что знает истинные обстоятельства твоего спасения! Я хочу, чтобы ты согласился на другое задание… Скажем так, я якобы настою, чтобы ты занялся расследованием пропажи части архива МИ6.
– А он и в самом деле пропал?
– Да. И я сильно подозреваю, что это звенья одной цепи. Это тоже опасно, и если я прав, то это заставит его что-то предпринять в отношении тебя, чтобы не допустить нахождения доказательств его причастности к этому. И снова попытаться подставить меня. Только тут сделать это очень сложно. Я ведь и вправду не причастен ни к чему. Думаю, в крайнем случае, он предложит обмен – твою жизнь на мое молчание и скорее всего перемирие, это если не сможет придумать, как подставить меня. В этом случае он в итоге точно постарается тебя убрать.
– И ты согласишься на перемирие?
– Нет. Мне нужны доказательства его причастности, давления на меня и шантажа. А ты будешь всего лишь средством получить их. Ну, ты понимаешь, о чем я?
– Понимаю, – Шерлок усмехнулся. – Тебе плевать на меня, и ты в очередной раз просто использовал меня в своих целях, так? Я же вроде как не знаю ни о чем.
– Да. Только, Шерлок, это действительно опасно. Поэтому прошу, не нужно излишней самодеятельности. И не пытайся что-то искать там сам и выводить его на чистую воду. Я попросил Ирэн о помощи.
– Так вот где ты был все это время?
– Да.
– Долго.
– Она сейчас на другом конце света. А ты ревнуешь? – со смешком спросил Майкрофт, поцеловав выпирающий позвоночек на шее Шерлока.
– Угу, – тот поежился, но не отстранился, а еще сильнее прижался к нему.
– Надеюсь, не сильно? – Майкрофт ощутимо царапнул по нему зубами.
– Не сильно, – Шерлок втянул шею в плечи. – Просто представляю ее методы обольщения.
– Вообще-то, и я тебе это уже говорил, она хочет тебя, – зарывшись носом ему под майку и все-таки доставая губами до позвоночка, буркнул Майкрофт.
– Ревнуешь? – снова ежась и улыбаясь, поинтересовался Шерлок. – Щекотно, – он не выдержал и рассмеялся, боднув его головой.
– Угу, – сжимая его в объятиях, чтобы он не мог сопротивляться, пробурчал Майкрофт и продолжил щекотать злосчастный позвонок. – Ты же знаком с ее методами обольщения.
– С твоими они не сравнятся, – фыркнул Шерлок, развернулся в его руках и посмотрел на него уже серьезным взглядом. – Майкрофт, что ты хотел от нее?
– То, что она делала всегда. Постаралась получить информацию, – тот снова прижал его к себе.
– И она согласилась?
– Да. Ей тоже была нужна моя помощь в одном деле. Мы заключили сделку.
– Не боишься, что за деньги она вполне может рассказать о ней?
– Нет.
– Почему?
– Ты знаешь, Шерлок.
– Из-за меня? – тот как-то неверяще покачал головой.
– Да. Ты небезразличен ей. Ну и сам понимаешь, что без моей помощи ей тоже не выжить.
– Ты продолжаешь помогать ей?
– Да. У нас взаимовыгодное сотрудничество.
– А как же «оставил в покое?»
– Ну речь ведь идет о взаимном сотрудничестве. Ее все устраивает.
– Никогда не понимал женщин с их непостоянством, – Шерлок пожал плечами. – Но, думаю, мне это и не нужно.
– Я тоже так считаю, – кивая, сказал Майкрофт. – А мы с ней прекрасно понимаем друг друга.
– Вот почему меня и удивляет, что ты не захотел обратить на нее свое внимание. Даже ради простого разнообразия. Я понимаю, что она тебе не нужна, но…
– Шерлок, – Майкрофт осуждающе посмотрел на него, – я не сплю с теми, с кем меня связывают хоть какие-то другие отношения, кроме постели. Даже ради разнообразия. Я так понимаю, ты ведь ведешь речь о том, что было раньше, а не сейчас?
– Конечно!
– Так вот, даже раньше мне это было не нужно. Она не та женщина, которую я бы хотел. Скажем так, она себя сильно переоценивает. В моей постели было немало женщин, не думаю, что ее профессиональные умения как-то сильно отличаются от тех, что мне демонстрировали другие. Сомневаюсь, что секс с этой женщиной стал бы каким-то особенным.
– Это потому, что ты предпочитаешь мужчин, – улыбнулся Шерлок.
– Одного мужчину, – тоже с улыбкой сказал Майкрофт, снова обнимая его и просто прижимая к себе.
– Одного мужчину предпочитаю я, – буркнул Шерлок, расслабленно вытягиваясь на диване, устроив голову на его груди.
– Ну ладно, – миролюбиво откликнулся Майкрофт. – Я просто люблю одного, и он единственный, кто мне нужен.
Шерлок приподнял голову и молча чмокнул его в подбородок.
– Продолжим? – Майкрофт уселся на диване так, чтобы Шерлоку было удобнее полулежать на нем.
– Да. Когда ты хочешь привлечь меня к этому делу с архивом?
– Послезавтра. Ирэн нужно дать немного времени. Да и тебе не мешало бы заняться чем-то с Лестрейдом. Все должно выглядеть как и обычно.
– Займусь. У нас даже больше времени, чем я думал.
– До утра оно у нас точно есть.
– А потом нам лучше не видеться.
– Да.
– Майкрофт, – Шерлок повернулся на бок к нему лицом, – ты говорил, чтобы я был осторожен. Так вот, ты сам тоже не забывай об осторожности. Мы справимся.
– Я никогда о ней не забывал. Но я не останусь в стороне и не буду просто наблюдать, если тебе будет угрожать реальная опасность. Поэтому лучше не доводи до этого.
– Хорошо, – вздохнул Шерлок. – Пошли спать?
– Пошли, – Майкрофт аккуратно поднялся с дивана и потянул за собой Шерлока. – Надеюсь, нам не часто придется заниматься такими делами.
– Майкрофт, мы не только спасаем себя в данном случае, ведь так?
– Так.
– Тогда это тебя не должно волновать. Ты делаешь то, что должен делать. Ну и да, так уж вышло, что и в этом замешано твое личное.
– Так я и говорю о личном. Мне бы хотелось, чтобы в мои дела ты был втянут как можно меньше. И мое отношение к тебе перестало быть камнем преткновения.
– Помнишь, я говорил, что если тебе будет что-то нужно от меня… Лично тебе, Майкрофт, я сделаю это. Давай действительно просто работать вместе? И тогда точно твое отношение ко мне перестанет быть камнем преткновения. Думаю, после нескольких совместных операций на благо твоего правительства или раскрытия каких-то заговоров и предательств, твое отношение ко мне потеряет актуальность.
– Может быть ты и прав, – кивнул Майкрофт.
– Давай решать проблемы по мере их поступления?
– Давай, – Майкрофт снова кивнул, улыбнулся, взял Шерлока за руку и отправился с ним в спальню.
Весь следующий день Шерлок провел с Грегом и Джоном, расследуя кражу со взломом, ни разу не поговорив с Майкрофтом, а лишь обменявшись с ним парой ничего не значащих смс, которые в общем-то были привычны в их общении. А на другой день тот в своей обычной манере беспрекословного подчинения доставил его в свой кабинет, при этом Шерлок весьма достоверно изобразил нежелание ехать перед людьми, которые пришли за ним. А до этого он проигнорировал сообщение Майкрофта с просьбой позвонить, как только прочитает это самое сообщение, и что он ему очень срочно нужен. Давая свое согласие на помощь, он выставил условие, чтобы Майкрофт и его люди не мешались у него под ногами, на что тот лишь кивнул и презрительно хмыкнул.
А дальше все завертелось просто с какой-то космической скоростью. Стоило только Шерлоку ознакомиться с местом и предоставленными материалами, как сразу же он нашел несколько несостыковок и явно подложных документов. Скорее всего, и Майкрофт знал обо всем этом, но оставил до лучших времен, так сказать.