412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Том Клэнси » Патриотични игри » Текст книги (страница 9)
Патриотични игри
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 17:24

Текст книги "Патриотични игри"


Автор книги: Том Клэнси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 38 страниц)

Очакваше се Джек да бъде изненадан от въпроса.

– Предположение ли, сър? Не, аз бих го нарекъл преценка. Ако той е бягал, за да се скрие, както предполагате, би трябвало да идва от другата страна на улицата. Съмнявам се, че някой е могъл да реагира толкова бързо и да постъпи по този начин. Да оставим настрани факта, че там е имало човек с автомат, което може да накара всекиго да се замисли малко. Освен това той бягаше от посоката, където беше стрелецът е автомата. Ако го правеше за прикритие, защо да бяга в посоката на стрелбата? Ако е имал пистолет, защо не го е застрелял? Тогава нито за миг не си и мислех, че е възможно да прави това, а и сега това ми се струва невероятно.

– Отново изводи, сър Джон – каза Аткинсън като упорито дете.

– Сър, зададохте ми въпрос и се опитах да ви отговоря, обяснявайки мотивите за постъпката си.

– И вие очаквате да повярваме, че всичко това е минало през ума ви само за няколко кратки секунди? – Аткинсън отново се обърна към съдебните заседатели.

– Да, сър – убедено отговори Райън. – Това е всичко, което мога да кажа. Така е.

– Предполагам, не ви е известно, че клиентът ми не е бил арестуван никога, пито обвиняван в престъпление.

– Следователно му е за първи път.

– Съдебните заседатели ще решават това сряза го адвокатът. – Вие не видяхте той да изстрелва нито един куршум, нали?

– Не, сър, по автоматичният му пистолет имаше пълнител за осем патрона, а в него имаше само три. Когато изстрелях третия куршум, пистолетът беше празен.

– Е, и какво от това? Някой друг може да е стрелял с пистолета. Вие не сте го видели да стреля, нали?

– Не, сър.

– Значи може някой от колата да го е изпуснал. Моят клиент може да го е взел и, повтарям, да е правил същото, което и вие – всичко това може да е точно така но вие не го знаете, нали?

– Не мога да твърдя неща, които не зная, сър. Но аз видях улицата, колите и останалите пешеходци. Ако клиентът ви е правел това, което вие казвате, откъде се е появил?

– Точно това искам да кажа. Не знаете, нали? – отсече Аткинсън.

– Когато видях клиента ви, сър, той идваше откъм спрялата кола – Райън посочи модела на масата с веществените доказателства. – Не е възможно той да е дошъл от тротоара, да е вдигнал пистолета и след това да се е появил там, където аз го видях, освен ако не е спринтьор от олимпийска класа.

– Е, това няма как да узнаем – вие си го измисляте. Реагирали сте прибързано, пали? Реагирахте така, както са ви учили в морската пехота на САЩ, без да спрете, за да прецените ситуацията. Хвърлили сте се в престрелката съвсем безотговорно, нападнали сте клиента ми и сте го повалили в безсъзнание, след което сте се опитали да го убиете.

– Не, сър, не съм опитвал да убия клиента ви. Вече…

– В такъв случай защо стреляхте в безпомощен човек, изпаднал в безсъзнание?

– Милорд – изправи се прокурорът Ричардс, – вече сме задавали този въпрос.

– Свидетелят може да отговори още веднъж – напевно каза съдията Уийлър. Не можеше да се каже, че делото е нечестно.

– Сър, аз не знаех, че той е в безсъзнание, не знаех колко време ще мине, преди да се изправи. Стрелях в него, за да го обездвижа. Не исках да става известно време.

– Сигурен съм, че това са казали и в Ми Ли*.

[* Село в Южен Виетнам, където през 1968 г, американските войски са избили над 100 цивилни граждани. – Б.пр.]

– Това не са били морски пехотинци, мистър Аткинсън – рязко отговори Райън.

Адвокатът се усмихна на Джек.

– Предполагам, че вашите хора са били обучени да си затварят устата. Разбира се, може би самият вие сте били обучен така…

– Не, сър, не съм. – „Той те ядосва, Джек.“ Райън извади кърпичката си и отново издуха носа си. Двете дълбоки вдишвания му помогнаха. – Извинете ме, сър, но се боя, че от времето тук се простудих. Това, което току-що казахте, че морската пехота обучава хората си за такива неща, вестниците щяха отдавна да са го написали на първите си страници. Не, да оставим настрана въпроса за морала, но и армията имат много по-добро чувство за връзките е обществеността, мистър Аткинсън.

– Точно така – вдигна рамене адвокатът. – А какво ще кажете за Централното разузнавателно управление?

– Моля?

– Какво ще кажете за статиите в пресата, че работите за ЦРУ?

– Сър, заплата от правителството на САЩ съм получавал само от военноморските сили – отговори Джек, като много внимателно подбираше думите си. – Парите идваха от военноморските сили най-напред за това, че бях морски пехотинец, а сега съм преподавател във Военноморската академия на САЩ. Никога не съм бил на работа в друга държавна институция. Точка.

– Значи не сте агент на ЦРУ? Напомням ви, че сте положили клетва.

– Не, сър. Не съм и никога не съм бил агент – освен ако не смятаме това, че съм агент на борсата. Не работя за ЦРУ.

– Ами статиите във вестниците?

– Боя се, че ще трябва да питате репортерите. Не зная откъде идват всичките тези неща. Аз преподавам история. Канцеларията ми се намира в Лийхи хол, във Военноморската академия. Това е доста далеч от Ленгли.

– Ленгли? Значи знаете къде се намира ЦРУ?

– Да, сър. Знае се, че съм чел лекция там. Същата, която бях изнесъл месец преди това във Военноморския колеж в Нюпорт, Роуд Айлънд. В нея се разглеждаше характерът на вземането на тактически решения. Никога не съм работил за ЦРУ, но веднъж съм изнасял лекция там. Може би оттам са тръгнали всички статии.

– Мисля, че лъжете, сър Джон – отбеляза Аткинсън.

„Не съвсем, Чарли.“

– Не мога да ви разубедя, сър. Мога само да отговоря вярно на въпросите ви.

– И никога не сте писали официален доклад до правителството, озаглавен „Агенти и агенции?“

Райън не реагира. „Откъде се добра до тези данни, Чарли?“ Отговори много внимателно на този въпрос:

– Сър, миналата година – миналото лято, в края на учебната година – бях поканен за консултант по договор във фирма, която работи за правителството – „Майтър корпорейшън“. Бях нает временно по договор за консултантска работа с правителството на САЩ. Ставаше въпрос за поверителна дейност, но е очевидно, че тя няма отношение към настоящия случай.

– Очевидно ли? Защо не разрешите на журито да прецени това?

– Мистър Аткинсън – уморено запита съдията, – може би правите намек на съда, че работата, е която е бил натоварен свидетелят, има пряка връзка е настоящия случай?

– Мисля, че е желателно да установим това, милорд. Убеден съм, че свидетелят заблуждава съда.

– Много добре. – Съдията се обърна: – Доктор Райън, дали работата, с която бяхте ангажиран, е имала нещо общо е убийството в Лондонското сити или с някое лице, свързано със случая?

– Не, сър.

– Сигурен ли сте?

– Да, сър.

– Били ли сте служител и служите ли сега на някоя разузнавателна агенция на американското правителство?

– Ако изключим морската пехота, сър, не.

– Припомням ви клетвата, че казвате само истината. Цялата, пълна истина. Заблуждавали ли сте съда по някакъв начин, доктор Райън?

– Не, сър. Съвсем не.

– Благодаря ви, доктор Райън. Вярвам, че сега този въпрос е решен. – Съдията Уийлър отново се извъртя надясно. – Следващия въпрос, мистър Аткинсън.

Райън си помисли, че адвокатът сигурно е разгневен от това, но не го показва. Питаше се дали някой не е инструктирал съдията.

– Казвате, че простреляхте клиента ми с надеждата той повече да не стане?

Ричардс се изправи:

– Милорд, свидетелят вече…

– Ако негово благородие позволи да задам следващия въпрос, нещата ще станат по-ясни – плавно го прекъсна Аткинсън.

– Продължавайте.

– Доктор Райън, казахте, че сте простреляли клиента ми е надеждата, че той няма да стане. Дали в морската пехота на САЩ учат хората да стрелят, за да обездвижват или за да убиват?

– За да убиват, сър.

– И следователно ни казвате, че сте действали в разрез с това, за което сте били обучен?

– Да, сър. Съвсем ясно е, че не се намирах на бойно поле. Намирах се на улица в населено място. Не ми е минавало през ума да убивам клиента ви. „Ще ми се да го бях сторил. Сега може би нямаше да съм тук“ – помисли си Райън, като се питаше дали наистина мисли така.

– Значи там, на улицата, действахте така, както са ви учили, а миг след това пренебрегнахте обучението си? Смятате ли, че е възможно всички ние тук да повярваме в това?

Аткинсън най-после беше успял да обърка Райън. Нямаше никаква представа накъде биеше адвокатът.

– Не съм разсъждавал така за това, но да, прав сте – призна Джек. – Така стана.

– И след, това пропълзяхте до края на колата, видяхте втория човек, когото бяхте забелязали и по-рано, и вместо да се опитате да го обезвредите, вие го убихте без предупреждение. В този случай ясно се вижда, че отново сте се върнали към обучението си в морската пехота и сте стреляли, за да убивате. Не считате ли това за непостоянство?

Джек поклати глава.

– Съвсем не. Във всеки случай аз съм използвал силата, която ми с била необходима да… е, силата, която съм преценил, че е необходима.

– Мисля, че грешите, сър Джон. Мисля, че от начало до край сте реагирали като буен офицер от морската пехота на Съединените щати. Втурнали сте се в ситуация, която не сте разбирали напълно, нападнали сте невинен човек, а след това сте се опитали да го убиете, докато той е лежал на улицата безпомощен в безсъзнание. След това хладнокръвно сте убили друг човек, без да помислите за възможността да го обезоръжите. Тогава не знаехте, както не знаете и сега, какво точно е ставало, нали?

– Не, сър. Не вярвам, че е било точно така. Какво е трябвало да сторя с втория човек?

Аткинсън видя пролука и я използва:

– Вие току-що казахте на съда, че само сте искали да обездвижите моя клиент, а всъщност сте се опитали да го убиете. Как мислите, че ще повярваме на това, когато следващата ви постъпка не е имала нищо общо с такова мирно намерение?

– Сър, когато видях Маккори, втория стрелец, той държеше в ръцете си щурмови автомат „Калашников“. Да излезе човек срещу автомат с пистолет…

– Но тогава видяхте, че той не държи автомата, нали?

– Да, сър, това е вярно. Ако все още го държеше, не зная, може би нямаше да се покажа до колата. Може би щях да го застрелям прикрит, искам да кажа, че щях да бъда зад колата.

– А, разбирам! – възкликна Аткинсън. – Вместо това решихте да излезете и да убиете човека като каубой. – Ръцете му се вдигнаха във въздуха. – Додж сити* на пътя към двореца!

[* Град от уестърните, известен с безразборната стрелба на героите. – Б.пр.]

– Хайде вие ми кажете, какво трябваше да направя? – раздразнен попита Джек.

– Като човек, способен с първия изстрел да улучи сърцето, защо не стреляхте в ръката му, за да избиете пистолета, сър Джон?

– О, разбирам. – Аткинсън току-що беше допуснал грешка. – Ще ми се да решите точно какво искате.

– Какво? – Адвокатът беше изненадан.

– Мистър Аткинсън, преди малко казахте, че съм се опитал да убия вашия клиент. Намирах се на една ръка разстояние, но не го убих. Значи съм слаб стрелец. Но смятате, че мога да улуча човек в ръката от пет-шест метра разстояние. Тези неща не стават така, сър. Аз или съм добър стрелец, или лош, но не и двете. Освен това да се стреля в ръка, за да се избие пистолет, става само във филмите. Там положителният герой може да направи това, но в телевизията, не и в истинския живот. С пистолет човек се цели в центъра на мишената. Това направих и аз. Показах се зад колата, за да мога да стрелям по-добре, и се прицелих. Не мога да кажа със сигурност, но ако Маккори не беше обърнал пистолета си към мен, вероятно нямаше да стрелям. Само че той се обърна и стреля, както можете да забележите от рамото ми, и аз отговорих на стрелбата. Вярно е, че можеше да постъпя малко по-различно. За съжаление не го направих. Имах… нямах много време да предприема нещо. Направих каквото можах. Съжалявам, че убих човека, но това беше по негова вина. Той видя, че съм го взел на прицел, но се обърна и стреля – и стреля първи, сър.

– Но вие не казахте нито една дума, нали?

– Не, мисля, че не – призна Джек.

– Не ви ли се иска да бяхте постъпили другояче?

– Мистър Аткинсън, ако от това ще се почувствате по-добре, ще ви кажа, че през изминалите четири седмици съм обмислял всичко отново и отново. Ако имах повече време за размисъл, вероятно щях да постъпя по друг начин. Но не зная дали щях да сторя това, защото нямах време. – Джек млъкна. – Предполагам, че най-добре щеше да бъде всичко това изобщо да не се беше случвало. Но причината не е в мен. Той го направи. – И Джек си позволи отново да погледне към Милър.

Милър седеше в стол с права дървена облегалка, скръстил ръце на гърдите си и леко навел глава наляво. В крайчеца на устните му се прокрадна тънка усмивка, трудно доловима, но той това и целеше. Не беше голяма, но и не беше нужно да е такава. Това беше усмивка, предназначена само за Райън… „Или може би не само за мен“ – осъзна Джек. Сивите очи на Шон Милър не мигаха – трябва да се е упражнявал за това, – докато се впиваха в него от пет метра разстояние. Райън отвърна на погледа, като внимаваше да запази спокойния израз на лицето си. И докато съдебният писар записваше показанията на Джек, а посетителите в галерията отгоре си шепнеха, Райън и Милър бяха насаме и изпитваха волята си. „Какво ли се крие зад тези очи?“ – отново се запита Райън. Ясно е, че не е някой слабак. Това беше игра – играта на Милър, която той беше играл и преди. Райън беше сигурен в това. В него се криеше сила, каквато има в едно хищно животно. И нямаше нищо, което да отслаби тази сила. Липсваше мекотата на морала или съвестта, имаше само сила и воля. При наличието на четирима полицаи около него Шон Милър беше така сигурно обуздан, както вълк в клетка, и той гледаше към Райън така, както един вълк би гледал иззад решетките, без да личи, че е човешко същество. Той беше хищник, който наблюдаваше…нещо и се чудеше как да го достигне. Костюмът и вратовръзката бяха маскировка, каквато беше и усмивката му към неговите приятели в галерията. Сега той не мислеше за тях. Не мислеше за това какво ще реши съдът. Той мислеше единствено за нещо, наречено Райън, нещо, което виждаше и което се намираше малко извън обсега му. Ръката на седящия в свидетелската ложа Райън трепна в скута му, сякаш изпита желание да грабне пистолета, който лежеше на масата с веществените доказателства на около метър от него.

Но в края на краищата това не беше животно в клетка. Милър имаше разум и образование. Можеше да мисли и планира като всяко човешко същество, но когато реши да действа, не можеше да бъде спрян от никакви човешки импулси. Академичното изследване на терористите, което Джек направи за ЦРУ, ги разглеждаше като абстрактни понятия, като роботи, които се движеха наоколо и вършеха разни неща и които трябваше да бъдат неутрализирани по някакъв начин. Никога не беше предполагал, че ще се срещне с тях. И което е по-важно, Джек никога не беше очаквал, че някой от тях ще го погледне по този начин. Той не знаеше ли, че Джек просто изпълнява гражданския си дълг?

„Не трябва да ти пука чак толкова. Аз просто се изпречих на пътя ти. Нараних те, убих приятеля ти и провалих мисията ти. Сега искаш да станем квит, нали? Раненото животно винаги издирва мъчителя си – каза си Джек. – А това ранено животно има мозък. Това животно има памет. – Без никой да го забележи, той обърса потната си длан от панталона си. – Това животно мисли.“

Райън беше уплашен по странен, непознат за него начин. Минаха няколко секунди, преди да си спомни, че Милър беше обкръжен от четирима полицаи, че съдебните заседатели ще го признаят за виновен, че ще бъде осъден на доживотен затвор и затворническият режим ще промени човека или нещото, което се криеше зад тези бледосиви очи.

„И аз съм бил морски пехотинец – каза си Джек. – Не се боя от теб. Мога да се справя с тебе, боклук. Веднъж го направих, нали? – Отвърна с усмивка на Шон Милър. Просто лека извивка в ъгъла на устните. – Не е вълк, а невестулка. Гадна твар, но не е нещо особено“ – каза си той. Извърна поглед като от някакво животно в зоопарка. Чудеше се дали Милър е доловил мълчаливото му перчене.

– Нямам други въпроси – обади се Аткинсън.

– Свидетелят може да стане – каза съдията Уийлър.

Райън стана от стола и се обърна да намери изхода. Очите му за последен път се спряха на Милър и се задържаха достатъчно дълго, за да види, че погледът и усмивката му не са се променили.

– Не беше зле – отбеляза агентът от ФБР. – Но трябва да внимаваш, когато влизаш в схватка е адвокат. Почти те препъна.

– Мислиш ли, че ще има някакво значение?

Мъри поклати глава.

– Не. Процесът е просто формалност. Делото е изпипано отвсякъде.

– Колко ще му дадат?

– Доживотен затвор. В обикновения случай доживотната присъда тук не означава нещо no-различно, отколкото в Щатите – шест-седем години. Но за това хлапе доживотен затвор означава доживотен затвор. А, ето те и теб, Джими.

Подполковник Оуенс вървеше по коридора и се присъедини към тях.

– Как се представи нашият човек?

– Не спечели „Оскар“, но съдебните заседатели го харесаха.

– Откъде знаеш това?

– Точно така, ти никога не си бил на такова нещо, нали? Те седяха напълно неподвижни, почти не дишаха, когато разказваше историята си. Повярваха на всичко, което каза, особено на това какво си помислил и как си се притеснил за него. Представи се като честен човек.

– Аз съм такъв – каза Райън. – И?

– Не всеки е честен – изтъкна Оуенс. – И съдебните заседатели всъщност много лесно забелязват това. Искам да кажа, понякога.

Мъри кимна.

– И двамата знаем добре – е, не чак като в този случай – какво могат да направят съдебните заседатели, но като се замисли човек, открива, че системата работи доста добре. Подполковник Оуенс, защо не почерпим този джентълмен?

– Прекрасна идея, агент Мъри. – Оуенс хвана ръката на Райън и го поведе към стълбището.

– От това хлапе косите настръхват, нали? – каза Райън.

Търсеше мнението на професионалиста.

– Значи си забелязал? – отбеляза Мъри. – Добре дошъл в чудесния свят на международните терористи. Да, той е малък, жилав кучи син. Отначало повечето от тях са точно такива.

– След една година ще се е попроменил малко. Твърд е, но често пъти твърдите са много крехки – каза Оуенс. – Понякога се пропукват. Времето е на наша страна, Джек. А дори и той да не се пропука, ще ни тревожи един по-малко.

– Много уверен свидетел – каза телевизионният коментатор. – На втория ден от делото за убийството на пътя към двореца в зала 2 на „Олд Бейли“ доктор Райън отби решителната атака на защитника Чарлс Аткинсън и разпозна обвиняемия Шон Милър с положителност. – На екрана се показа Райън, тръгнал надолу по хълма от съда, съпровождан от двама души. Американецът жестикулираше, обяснявайки нещо, а след това, когато мина край камерите, се засмя.

– Нашият стар приятел Оуенс. Кой е другият? – попита О’Донъл.

– Даниел Е. Мъри, представителят на ФБР на „Гроувнър скуеър“* – отговори офицерът от разузнаването.

[* Адресът на американското посолство в Лондон.]

– О! Никога не съм го виждал. Значи така изглежда. Тръгнали са за по чашка, на бас се хващам. Героят и оръженосците му. Жалко, че не можем да разположим там някой от нашите с една базука…

Някога бяха проследили Джеймс Оуенс, опитвайки се да намерят начин да го убият, по той винаги имаше кола на разположение и никога не използваше два пъти един и същи маршрут. Къщата му постоянно беше под наблюдение. Можеше и да го убият, но измъкването щеше да бъде много рисковано, а О’Донъл нямаше навика да изпраща хората си на самоубийствени мисии.

– Райън си тръгва за дома или утре, или вдругиден.

– А? – Офицерът от разузнаването не беше разбрал това. „Откъде Кен се сдобива с всичката тази специална информация…?“ – Много лошо, нали? Нямаше ли да бъде велико да го изпратим у дома в ковчег, а, Майкъл?

– Ти май каза, че не е цел, която си струва – отговори Майк Маккени.

– Да, но е горделив, а? Кръстосва сабя с нашия приятел Чарли и излиза от „Олд Бейли“ за чаша бира. Проклет американец, толкова е уверен във всичко.

„Няма ли да е добре да…“ Кевин О’Донъл тръсна глава.

– Имаме да планираме други неща. Сър Джон може да чака. Ние също.

– Направо трябваше да опра пистолет в главата на някого, за да го направи – каза Мъри през рамо. Агентът на ФБР караше личната си кола, на предната и седалка седеше придружител от групата за охрана на дипломатите, а след тях се движеше кола с детективи от отдел Ц-13.

„Гледай проклетия път“ – Райън се опитваше с мисълта си да го накара да внимава. До този момент излагането му на опасностите на лондонското движение беше минимално и едва сега установи, че шофьорите отминаваха с презрение скоростните ограничения. Фактът, че всички караха от неправилната страна на пътя, също не помагаше.

– Том Хюс, той е главният пазач, и ми каза какво е планирал. Реших, че може би искаш да те съпровожда човек, който говори като хората.

„И който кара като хората – помисли си Райън, докато задминаваха един камион, както не трябваше. – Дали не трябваше от тази страна? Как може човек да разбере?“ Сигурен беше, че отминаха задницата на камиона само на някакви си петдесетина сантиметра. Английските пътища не впечатляваха с ширината си.

– Колко жалко, че не можа да разгледаш много.

– Е, Кати успя, а аз се нагледах на телевизия.

– Какво гледа?

Джек се засмя:

– Хванах много от преиграванията на шампионатите по крикет.

– Разбра ли правилата? – попита Мъри и отново обърна глава.

– И правила ли има? – попита невярващият Райън. – Защо трябва да я развалят с правила?

– Казват, че има, но проклет да бъда, ако мога да ги проумея. Но сега ставаме квит.

– Какво искаш да кажеш?

– Футболът става много популярен тук. Искам да кажа нашият футбол. Миналата година разигравах Оуенс, докато му обясня разликата между засада и фаул.

– Имате предвид посягане и фалшив старт, нали? – попита човекът от охраната.

– Виждаш ли? Вече започват да схващат.

– Искаш да кажеш, че съм могъл да гледам футбол и никой не ми е казал!

– Лош късмет, Джек – отбеляза Кати.

– Е, пристигнахме – обяви Мъри, като се изправи върху спирачката, докато се спускаха надолу към реката. Изглежда, се движеха в забранената посока надолу по еднопосочна улица, но поне скоростта беше по-ниска. Най-после колата спря. Беше тъмно. По това време на годината слънцето залязваше рано.

– Ето я и изненадата за теб. – Мъри изскочи и отвори вратата, за да може Райън отново да изпълни номера си на рак, излизащ от лека кола. – Здрасти, Том!

Приближиха двама мъже, облечени в сини и червени униформи от епохата на Тюдорите. Човекът, който водеше, около петдесетгодишен, дойде направо при Райън.

– Сър Джон, лейди Райън, добре дошли в Лондонската кула на нейно величество. Казвам се Томас Хюс, а това е Джоузеф Евънс. Виждам, че Дан с успял да ви докара навреме. – Всички се ръкуваха.

– Да. И дори не се наложи да превишаваме скоростта на звука. Мога ли да запитам каква е изненадата?

– Но тогава тя няма да бъде изненада – изтъкна Хюс. – Надявах се, че ще мога сам да ви разведа из имението, но ме очакват неотложни задачи. Джо ще се погрижи за вас, а аз ще се върна след малко.

Главният пазач се отдалечи, последван от Дан Мъри.

– Били ли сте досега в кулата? – попита Евънс. Джек поклати глава.

– Аз съм идвала, когато бях на девет години – обади се Кати. – Не си спомням много.

Евънс ги подкани да го последват.

– Е, този път ще се опитаме да оставим по-трайни спомени.

– Всички вие войници ли сте?

– Всъщност, сър Джон, ние сме бивши старши сержанти – е, двама от нас бяха старшини. Аз бях старши сержант в Първи парашутен полк, когато се уволних. Трябваше да чакам четири години, за да бъда приет тук. Както можете да си представите, съществува голям интерес към тази работа. Конкуренцията е много силна.

– Значи сте били, както ние му казваме, командващ старши сержант?

– Да. Мисля, че сте прав.

Райън погледна бързо нашивките по куртката на Евънс – тя по-скоро приличаше на рокля, но той не мислеше да казва това. Тези лентички говореха, че Евънс не е излязъл от зъболекарския кабинет съвсем без дупки. Не беше необходимо много въображение, за да си представи човек какви хора биваха назначавани на тази работа. Евънс не ходеше. Той маршируваше е онази гордост, за която са необходими тридесет години работа с войници.

– Ръката създава ли ви проблеми, сър?

– Името ми е Джек, а ръката е окей.

– Бях точно в такъв гипс през шестдесет и осма. Нещастен случай по време на обучение – каза Евънс с печално поклащане на глава. – Приземих се върху една каменна ограда. Болеше дяволски много в продължение на седмици.

– Но вие продължихте да скачате. – „И правехте лицеви опори с една ръка, нали?“

– Разбира се. – Евънс спря. – Така. Това голямо здание е Средната кула. На мястото на магазина за сувенири е имало сграда, която са наричали Лъвската кула, защото там се е помещавала менажерията на краля до 1834 година.

Речта беше изнесена идеално, тъй като Евънс правеше това по няколко пъти всеки ден през изминалите четири години.

„Първата ми крепост“ – помисли си Джек, като разглеждаше каменните стени.

– Ровът истински ли е бил?

– О, да, и при това много неприятен. Проблемът е в това, че проектът предвиждал реката да се влива и излива всеки ден и по този начин водата винаги да бъде прясна и чиста. За нещастие строителят не си с направил сметките както трябва и след като водата влязла, си останала вътре. И още по-лошо – всяко нещо, което трябвало да бъде изхвърляно, естествено отивало в рова и там изгнивало. Предполагам, че е служело и за тактически цели. Само вонята на рова би била достатъчна да държи на разстояние дори и най-големите авантюристи. Окончателно бил изпразнен през 1843 година и сега служи за нещо наистина полезно – децата играят футбол в него. От другата му страна има люлки и катерушки. Вие имате ли деца?

– Едно. И една девета от второто – отговори Кати.

– Нима? – усмихна се в тъмното Евънс. – Чудесно! Предполагам, че това ще е един янки, който винаги ще бъде поне малко англичанин! Ние с Мойра имаме две, и двете са родени зад граница. Това е кулата „Байуърд“.

– Това все подвижни мостове ли са? – попита Джек.

– Да. Лъвската и Средната кула по същество са острови с двадесетина фута смрадлива вода около тях. Ще забележите, че пътеката в имота прави десен завой под прав ъгъл. Целта на всичко това, разбира се, е да се усложни животът на момчетата с тарана.

Джек погледна към широкия ров и високите стени, когато влязоха в земите на кулата.

– Значи никой не е успял да превземе това място?

Евънс поклати глава.

– Никога не е имало сериозни опити за това, а и аз не бих искал да опитвам дори и днес.

– Да – съгласи се Райън. – Притеснявате ли се, че някой може да дойде и да бомбардира мястото?

– Със съжаление признавам, че такова нещо се е случило преди десет години в Бялата кула. Терористи. Сега охраната е по-добра – отговори Евънс. Освен пазачите доброволци имаше и войници като тези, които Райън беше срещнал на пътя към двореца – със същите червени туники и шапки от мечешка кожа и носеха същия вид съвременна пушка. Контрастът със старовремската униформа на Евънс беше доста странен, но, изглежда, никой не се впечатляваше.

– Разбира се, вие знаете, че тази крепост е служила за много различни цели през годините. През Втората световна война е била затвор. Рудолф Хес е бил държан тук. А знаете ли коя е първата английска кралица, екзекутирана на това място?

– Ан Болейн?

– Много добре. Преподават ли история на Англия в Америка? – попита Евънс.

– „Театърът на шедьоврите“ – обясни Кати. – Гледах телевизионното предаване.

– Е, в такъв случай знаете, че всички вътрешни екзекуции са били изпълнявани с брадва освен нейната. Крал Хенрих специално е докарал екзекутор от Франция, който използвал сабя вместо брадва.

– Не е искал да я боли ли? – попита Кати. – Колко мило от негова страна.

– Да. Грижовен е бил, нали? А това е Вратата на шивачите. Може да ви се стори интересно първоначалното й име – Уотъргейт.

Райън се усмихна:

– И вие сте късметлии, а?

– Разбира се. През тази врата са извеждани затворниците с лодка, за да бъдат откарани в Уестминстър на съд.

– А след това са ги връщали отново тук, за да ги подстрижат?

– Само истински важните. Тези екзекуции – те са били вътрешни, не за обществото – са били провеждани на зелената поляна пред кулата. Публичните екзекуции са били на други места. – Евънс ги преведе през Кървавата врата, след като обясни историята й. Райън се чудеше дали някой е написал историята на това място и ако е така, колко тома има тази книга.

Зелената поляна пред кулата изглеждаше твърде приятна, за да бъде място на екзекуции. Дори знаците, които указваха да не се гази по тревата, съдържаха думичката моля. Двете й страни бяха оградени е къщи, естествено в стил от епохата на Тюдорите, а в северната част беше бесилката за екзекуциите на хора от висшето общество. Евънс обясни цялата процедура, при която освен всичко друго екзекутираният е трябвало да плаща на палача е надеждата, че той ще свърши добра работа.

– Последната жена, екзекутирана тук – продължи Евънс, е Джейн, графиня Рошфор. Било е 13 февруари 1542 година.

– Какво е направила? – попита Кати.

– Какво ли не е направила? Не е казала на крал Хенрих VIII, че съпругата му, Катрин Хауърд, е имала връзки от любовен характер с друг – деликатно отговори Евънс.

– Това е бил наистина исторически момент – засмя се Джек. – Последният път, когато са екзекутирали жена за това, че си е държала устата затворена.

Кати се усмихна на съпруга си:

– Джек, да не искаш да ти счупя и другата ръка?

– Ами какво ще каже Сали?

– Тя ще разбере – увери го жена му.

– Сержант, не е ли учудваща женската солидарност?

– Оцелях тридесет и една години като професионален войник, защото не бях толкова глупав да се забърквам в семейни спорове – разумно отговори Евънс.

„Губя“ – каза си Райън. Останалата част от обиколката продължи около двадесет минути. Пазачът ги поведе надолу, покрай Бялата кула, след това към една зона, оградена с въжета и забранена за външни лица. След миг Райън и съпругата му се озоваха на мястото, заради което хората кандидатстваха за тази работа.

Пазачите бяха основали своя малка кръчма, скрита в каменната зидария от XIV век. По стените висяха плочки от всеки полк в английската армия, а вероятно и подаръци от много други. Евънс ги предаде на друг човек. Дан Мъри се появи с чаша в ръка.

– Джек, Кати, това е Боб Холстън.

– Вероятно сте жадни – каза човекът.

– Можете да ме убедите да изпия една бира – призна си Джек. – Кати?

– Нещо безалкохолно.

– Сигурна ли сте? – попита Холстън.

– Не съм борец за трезвеност. Просто не пия, когато съм бременна – обясни Кати.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю