412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Террі Гудкайнд » Перше Правило Чарівника » Текст книги (страница 46)
Перше Правило Чарівника
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 01:44

Текст книги "Перше Правило Чарівника"


Автор книги: Террі Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 46 (всего у книги 56 страниц)

Денна сіла в ванну. Він потер їй спину, розчесав і вимив волосся. Денна поклала руки на край ванни, відкинула голову, закрила очі і розслабилася. Річард опустився біля неї на коліна, покірно очікуючи нових наказів.

– Тобі не сподобалася Констанція, так?

Річард не знав, що на це відповісти. Сказати правду – Денна образиться за подругу, збрехати – розсердиться, що він її обманює.

– Пані Денна… я… я боюся її.

Денна посміхнулася, не відкриваючи очей.

– Хороша відповідь, любов моя. Ти ж не намагаєшся ухилитися?

– Ні, пані Денна, не намагаюся. Це правда, пані Денна.

– Відмінно. Все правильно. Ти і повинен її боятися. Констанція ненавидить чоловіків. Всякий раз, коли вона вбиває чергового вихованця, вона кричить: «Растін!». Так звали того, хто її зламав. Пам'ятаєш, я розповідала про людину, яка зламала мене, взяла у дружини і якого я потім убила? А до того він займався навчанням Констанції. Це Растін її зламав. Констанція і підказала мені, як його вбити. Заради неї я готова на все. Я вбила людину, яку вона ненавиділа. І вона теж піде на все заради мене.

– Так, пані Денна. Але, пані Денна, будь ласка, не залишай мене з нею наодинці.

– Моя тобі порада – чесно виконуй все, що від тебе вимагається. Чи не заробиш занадто багато годин, я буду з тобою весь час, поки Констанція тебе навчає. Ти зрозумів мене? Бачиш, як тобі пощастило з пані?

– Так, пані Денна. Спасибі, що вчиш мене. Ти талановитий учитель.

Вона відкрила очі і допитливо подивилася на Річарда, але на його обличчі не було й тіні глузування.

– Принеси мені рушник. Піжаму поклади на стілець біля ліжка.

Річард допоміг їй витертися. Денна не стала надягати піжаму. Вона опустилася на ліжко, мокре волосся безладно розметались на подушці.

– Вимкни світильник. – Річард негайно підкорився. – А тепер, коханий, принеси ейдж.

Річард здригнувся. Дотик до ейджа завдавав страшний біль. Боячись забаритися хоча б мить, він зціпив зуби і схопив зі столика ейдж, намагаючись тримати його на розкритих долонях. Біль віддавалася навіть в плечах. Він і сам не знав, як протримався до тих пір, поки Денна не взяла ейдж у нього з рук. Вона притулила подушки до спинки ліжка і сидячи спостерігала за Річардом. Позбувшись ейджа, він полегшено зітхнув.

– Пані Денна, а чому, коли його тримаєш ти, він не завдає тобі болю?

– Чому не завдає? Завдає, і так само, як і тобі. Адже цим ейджілом навчали і мене.

Річард ошелешено дивився на неї.

– Отже, весь час, поки ти тримаєш ейдж, він завдає тобі болю? Весь час, поки ти зі мною займаєшся?

Денна мовчки кивнула, перекотила ейдж з долоні на долоню і на мить опустила очі. Вона трохи зрушила брови і посміхнулася Річарду.

– Я майже весь час відчуваю ту чи іншу біль. Це одна з причин, за якою підготовка Морд-Сіт займає роки – треба навчитися справлятися з болем. Напевно, саме тому в Морд-Сіт обирають тільки жінок. Чоловіки слабкіші. Поки ейдж висить у мене на зап'ясті, на ланцюжку, він не завдає болю. Але під час занять, коли я тримаю його в руках, біль не залишає мене ні на секунду.

– Я цього не знав! – У Річарда стислося серце. – Прости мене, пані Денна. Прости, що моє навчання приносить тобі стільки страждань.

– Біль може приносити і радість, любов моя. Цьому-то я тебе і намагаюся навчити. А тепер досить розмов. Пора продовжити навчання.

Річард знав, що означає її застиглий погляд.

– Але, пані Денна, ти щойно викупалася, а я такий спітнілий.

– Я люблю запах твого поту. – Куточок її рота викривився про усмішці. І не зводячи з Річарда очей, вона затиснула зубами ейдж.

Кожен новий день був дивно схожий на попередній. Річард нічого не мав проти посвят – в цей час його хоча б ніхто не мучив. Але от слова посвяти просто приводили Річарда в сказ, і, монотонно повторюючи одні й ті ж фрази, він ні на мить не переставав думати про косу Денни. Година за годиною бубоніти одне і те ж, та ще стоячи на колінах, притулившись лобом до холодного каменю – далеко не краще проведення часу. Прокидаючись ночами, Річард виявляв, що в мозку у нього настирливо звучать слова: «Магістр Рал веде нас. Магістр Рал наставляє нас. Магістр Рал захищає нас. У сяйві слави твоєї – наша сила. У милосерді твоєму – наше спасіння. В мудрості твоїй – наше смирення. Все наше життя – служіння тобі. Все наше життя належить тобі».

Денна більше не одягала червоне. Тепер вона носила одяг з білої шкіри. Вона сказала Річарду, що білий колір – знак того, що він зламаний і обраний її чоловіком. Знак влади, яку вона має над ним. Знак того, що він покірний її волі і вона може обходитися без кровопускання. Констанція цього явно не схвалювала. Що ж до Річарда, то він не помітив особливої різниці. Дотики ейджа, нехай навіть безкровні, завдавали тої ж болі, що й раніше. Велику частину часу Констанція проводила в товаристві Денни, лише зрідка зникаючи, щоб зайнятися черговим новим вихованцем. Вона все наполегливіше просила Денну, щоб та залишила їх з Річардом наодинці, але Денна не погоджувалася. Чим краще Річард взнавав Констанцію, тим більше він її боявся. Всякий раз, просячи Констанцію змінити її, Денна ніби сміялася над ним.

Одного разу, після другої посвяти, коли Констанція пішла, щоб зайнятися черговим вихованцем. Денна відвела його в кімнатку, суміжну зі спальнею, і зібралася приступити до навчання. Вона звично натягнула канат.

– Пані Денна, дозволь попросити тебе. Я хотів би, щоб надалі моїм навчанням займалася тільки пані Констанція.

Його прохання подіяло на Денну найнесподіванішим чином. Морд-Сіт прийшла в сказ. Вона мовчки витріщилася на Річарда, і обличчя її поволі наливалося кров'ю. Отямившись, вона почала люто шмагати його ейджілом. Денна кричала, що він недостойний, безсоромний хам. Повторювала, що шалено втомилася від нього. Вона вирізнялася незвичайною силою, і всю її вона вкладала в удари ейджа. Здавалося, цьому не буде кінця.

Річард не пам'ятав, щоб вона коли-небудь була в такому стані. Втім, дуже скоро він не пам'ятав вже взагалі нічого, навіть хто він і де знаходиться. Він не міг вимовити ні слова, не міг благати про пощаду, насилу дихав. Здавалося, чим сильніше вона б'є його, тим більше виходить з себе. Він бачив кров на підлозі. Червона кров забризкала біле шкіряне вбрання. Груди Денни судорожно здіймалися. Коса розплелася.

Денна схопила Річарда за волосся, закинула йому голову і без попередження встромила у вухо ейдж. Вона повторювала це знову і знову. Час зупинився.

Нарешті Денна кинула ейдж.

– Я пішла вечеряти. – Річарда обпекло болем магії. Він застогнав. – На час своєї відсутності, а я маю намір трохи відпочити, я залишаю з тобою біль магії. Подолати її ти не зможеш. Якщо лють покине тебе – а вона тебе покине, це я обіцяю, – біль стане ще сильнішим.

Денна підійшла до стіни і ривком натягнула канат. Тепер його ноги не діставали до підлоги. Річард закричав.

– Відпочивай. – Вона різко повернулася на підборах і зачинила за собою двері.

Річард перебував на межі божевілля. Він не пам'ятав, скільки тривав цей кошмар. Він тільки відчув, як ослабли мотузки, зрозумів, що лежить на підлозі, і крізь туман побачив перед собою черевики Денни. Вона прибрала магічний біль, але руки його все так само були скручені за спиною, і плечі горіли як, в вогні. Річард побачив на підлозі калюжі крові і заридав.

– Я ж тебе попереджала, – прошипіла Денна крізь зуби, – ти мій чоловік на все життя. – Він чув її шалений, переривчастий подих. – Поки я знову не зайнялася тобою, поки ти ще здатний говорити, я бажаю почути, чому ти хочеш, щоб замість мене тебе навчала Констанція.

Він спробував щось сказати, але тут же харкнув кров'ю.

– Так зі мною не розмовляють! На коліна! Живо!

Потім він спробував піднятися, але не зміг. Денна схопила його за волосся і рвонула на себе. У Річарда закрутилася голова, він притулився обличчям до її живота, мокрого від крові. Його крові.

Денна відіпхнула Річарда і доторкнулася ейджілом до його скроні. Він широко відчинив очі і з благанням подивився на Денну.

Денна вдарила його по губах.

– Дивись в землю, коли зі мною розмовляєш! Ніхто не давав тобі дозволу дивитися на мене! – Річард опустив погляд на її черевики. – Твій час закінчується! Відповідай на питання!

Річард знову закашлявся кров'ю.

– Тому, пані Денна, – прохрипів він, – що я знаю, які страждання тобі заподіює ейдж. Я хотів, щоб зі мною займалася пані Констанція, щоб позбавити тебе від болю. Не хочу, щоб ти мучилася. Я знаю, що таке біль – ти мене цьому навчила. Тобі і так довелося багато страждати. Нехай пані Констанція мене б'є, зате ти не будеш страждати через мене.

Настав довге мовчання. Річард намагався встояти на колінах. Він дивився на черевики Денни, гадаючи, що вона збирається робити далі.

– Не розумію я тебе, Річард Сайфер, – сказала нарешті Денна. Голос її звучав ніжно. Гнів зник. – Забери мене духи, я тебе не розумію.

Вона зайшла йому за спину, звільнила руки і ні слова не кажучи вийшла з кімнати. Річард впав на підлогу обличчям униз, і заридав, лежачи в калюжі крові.

Задзвонив дзвін, який скликав на вечірню посвяту. Денна повернулася, присіла біля Річарда, ніжно обійняла його за плечі і допомогла встати.

– Нам не дозволено пропускати посвячення, – тихо промовила вона, пристібаючи до пояса ланцюг.

Річард глянув на бурі плями, що покривали біле облачення Денни, і йому стало погано. Він зауважив, що її обличчя і волосся теж забруднене кров'ю. Люди з жахом шарахалися від них. Стояти на колінах, притиснувшись чолом до підлоги, було нестерпно. Від дикого болю Річард майже не міг дихати, не те що говорити. Він не знав, чи правильно вимовляє слова, але Денна не поправляла його, і він продовжував тихо бурмотіти.

Двічі продзвонив дзвін. Денна піднялася, але не допомогла Річарду. Звідкись з'явилася усміхнена Констанція.

– Ну і ну! Денна! Здається мені, ти непогано побавилась. – Констанція відважила Річарду ляпаса, але він все ж встояв на ногах. – Що, був поганим хлопчиком?

– Так, пані Констанція.

– Мабуть, дуже поганим. Це чудово! – Вона подивилася на Денну голодним поглядом. – Я вільна. Покажемо йому, на що здатні дві Морд-Сіт?

– Ні, Констанція. Не сьогодні.

– Ні? Що значить ні?

– Ні – значить «ні»! – Вибухнула Денна. – Він мій чоловік, і я маю намір навчати його, як дружина! Може, ти бажаєш прийти, щоб подивитися, як я буду лежати з ним в ліжку? Ну що ж, заодно побачиш, на що я здатна, коли у мене в зубах затиснутий ейдж! Ти цього хочеш? Так?

Річард затремтів. Так от що вона збиралася робити! Після всього, що було вдень, виносити ще й це…

Люди в білих шатах – посланці, як їх називала Денна – в подиві втупилися в них. Констанція кинула на роззяв загрозливий погляд, і ті поспішили зникнути. Обидві – і Денна, і Констанція – почервоніли: одна – від гніву, інша – від збентеження.

– Звичайно, ні, Денна, – тихо сказала Констанція. – Вибач, я не знала. – Вона з дурнуватою посмішкою подивилася на Річарда. – Здається, голубе, тобі здорово дісталося. Сподіваюся, ти готовий виконати свої обов'язки?

Вона ткнула його ейджілом в живіт і пішла геть. У Річарда помутніло в очах. Денна підхопила його під руку, глянула вслід Констанції, яка віддалялася, і пішла вперед, змусивши Річарда слідувати за нею. Що він і зробив.

Коли вони знову опинилися в покоях Денни, вона вручила Річарду відро. При думці про те, що доведеться наповнювати ванну, Річард ледь не застогнав.

– Принеси одне відро гарячої води, – долинув до нього спокійний голос Денни.

Злегка здивований, він слухняно виконав наказ. Річарду здалося, що Денна на когось сердиться. Але не на нього. Він поставив на підлогу відро, опустив очі і став чекати. Денна принесла стілець. Річарда здивувало, що вона зробила це сама.

– Сідай. – Вона підійшла до туалетного столика і повернулася з грушею. Якийсь час Денна крутила грушу в руках уважно розглядаючи шорстку шкірку, потім простягла Річарду. – Я принесла це з вечері. Мені не хочеться їсти. Ти не обідав, з'їж її.

Річард втупився на простягнуту грушу.

– Ні, пані Денна. Це для тебе.

– Я знаю, для кого це, Річард. – Голос її залишався спокійним. – Роби, як я сказала.

Він взяв грушу і з'їв її разом з кісточками. Денна опустилася на коліна і почала його мити. Річард ніяк не міг зрозуміти, що з нею сталося. Звичайно, миття завдавало йому біль, але це не йшло ні в яке порівняння з ейджом. «Навіщо вона це робить? – Дивувався Річард. – Адже зараз час занять».

Здавалося, Денна прочитала його думки.

– У мене болить спина.

– Прости, пані Денна. Це все через мене.

– Заспокойся, – ніжно сказала вона. – Просто мені треба поспати на жорсткому, так буде легше. Я ляжу на підлогу, але в такому випадку тобі доведеться спати на ліжку, а я не хочу, щоб ти забруднив мені кров'ю білизну.

Річард був збитий з пантелику. Місця на підлозі вистачило б обом, та й раніше вона нічого не мала проти того, щоб він вимазував кров'ю білизну. Раніше це їй не заважало. Річард вирішив, що не його справа задавати питання і промовчав.

– Чудово, – вимовила Денна, покінчивши з миттям. – Лягай у ліжко.

Під її пильним поглядом він опустився на ліжко, потім смиренно взяв зі столика ейдж і простягнув Денні. Біль пронизав всю руку. Краще б вона не робила цього сьогодні!

Денна поклала ейдж на столик.

– Не сьогодні. Я ж сказала, у мене болить спина. – Вона погасила світильник. – Спи.

Річард чув, як вона вилаялася, лягаючи на підлозі. Він був занадто змучений, щоб щось зрозуміти, а тому негайно провалився в сон.

Коли задзвонив дзвін. Денна була вже на ногах. Вона вже змила з білого облачення кров і переплела косу. Ні слова не кажучи вона повела Річарда на присвяту. Йому було боляче стояти на колінах, і він зітхнув з полегшенням, коли ритуал закінчився. Констанцію вони не зустріли. Крокуючи слідом за Денною, Річард автоматично повернув до кімнати для навчання, але Денна пішла далі. Ланцюг натягся. Біль привела його в свідомість.

– Ми йдемо не туди.

– Так, пані Денна.

Вони в мовчанні йшли крізь зали, яким, здавалося, немає кінця. Денна роздратовано озирнулася на Річарда.

– Іди поруч зі мною. Ми вирушаємо на прогулянку. Іноді мені подобається просто гуляти. Якщо болить спина, це допомагає.

– Мені шкода, пані Денна. Я сподівався, що до обіду тобі стане легше.

Вона скоса кинула на нього швидкий погляд і знову втупилася перед собою.

– Легше не стало. Так що ми йдемо гуляти.

Річард ніколи не відходив так далеко від покоїв Денни. Він несміливо озирався на всі боки. Часом їм траплялися майданчики для посвячення, відкриті небу і сонцю. На кожному такому майданчику в центрі стояли камінь і дзвін. Подекуди замість піску росла акуратно підстрижена трава, подекуди камінь виступав прямо з басейну. В чистйй, прозорій воді хлюпалися різнокольорові рибки. Підлоги в залах були оброблені мозаїчною плиткою, колони піднімалися на запаморочливу висоту, витончені арки радували око. Крізь величезні стрілчасті вікна в зали лилося сонячне світло, і в цих променях все навколо ставало якимсь повітряним.

Всюди були люди в білих шатах. Здавалося, ніхто нікуди не поспішає, але всі були зайняті справами. Річарда вразила відсутність воїнів. Більшість мешканців палацу проходили повз нього і Денні, немов не помічаючи їх. Деякі зупинялися і перекидалися з Морд-Сіт парою слів.

Річарда потрясли розміри палацу. Залам і коридорам не було числа. Тут і там траплялися широкі сходи. В одній залі стояли величезні статуї оголених людей, застиглих в гордих позах. Вони були висічені з блискучого білого каменю з золотими прожилками. Річарду ні разу не вдалося помітити жодного темного, потворного або просто брудного місця. Все, що відкривалося його погляду, було воістину прекрасне. Звук кроків в цих величезних залах був подібний благовійному шепоту. Річард гадав, хто ж міг задумати такий величезний палац, не кажучи вже про те, щоб його побудувати. Мабуть, на це пішли життя багатьох поколінь.

Денна привела його на великий майданчик під відкритим небом. Густа трава, вікові дерева, мощені плиткою доріжки… Вони брели по стежці, і Річард ніяк не міг надивитися на дерева.

Денна спостерігала за ним.

– Ти любиш дерева, так?

Він кивнув.

– Дуже, пані Денна.

– Чому?

Річард на мить замислився.

– Здається, це частина мого минулого. Я пам'ятаю, дуже смутно, що був провідником. Думаю, лісовим провідником. Але я вже мало що пам'ятаю, пані Денна. Мабуть, тільки те, що я люблю ліс.

– Коли ламають, забуваєш про минуле, – тихо сказала вона. – Чим більше я буду з тобою займатися, тим більше ти будеш забувати. Скоро ти забудеш все.

– Так, пані Денна. Пані Денна, а що це за місце?

– Народний Палац. Осередок влади Д'хари. Будинок Магістра Рала.

Вони пообідали не там, де зазвичай. Денна веліла йому сісти на стілець. Він так і не зрозумів, навіщо. На другу посвяту вони вирушили на майданчик, де замість піску був басейн, а потім довго йшли кудись, минаючи величні зали, поки нарешті не опинилися в знайомих місцях. Після прогулянки Річард відчув себе краще.

Повернувшись з вечірньої посвяти. Денна зв'язала йому руки за спиною і підтягла до стелі, але не настільки, щоб він втратив рівновагу. Плечі все ще боліли, але Річард тільки злегка скривився.

– Як спина, пані Денна? Тобі не стало краще? Прогулянка допомогла?

– Терпіти можна.

Дивлячись в підлогу, вона обійшла навколо Річарда. Нарешті зупинилася перед ним, перекочуючи ейдж на долоні.

Денна не піднімала очей. Її голос був ледве чутний.

– Скажи, що вважаєш мене потворою.

Річард дивився на неї до тих пір, поки вона не підняла нарешті очі.

– Ні. Це було б неправдою.

На її губах з'явилася сумна усмішка.

– Це було помилкою, любов моя. Ти не послухався мого наказу і, крім того, забув про звернення.

– Я знаю, пані Денна.

Денна знову опустила очі, але голос її став трохи сильніше.

– Від тебе одні неприємності. Не знаю, чому магістр Рал звалив це на мене. Ти заслужив дві години.

І Денна чесно змусила його відпрацювати ці дві години. Не так жорстоко, як завжди, але достатньо, щоб змусити його кричати від болю і благати про пощаду. Після занять Денна сказала, що спина в неї ще не пройшла і вона знову спатиме на підлозі, а Річард – на ліжку.

На наступний день все повернулося у звичне русло, але заняття стали легшими, звичайно, не рахуючи тих моментів, коли за нього приймалася Констанція. Денна уважно стежила за подругою і осмикувала її більш жорстко, ніж раніше. Констанції це не подобалося, і часом вона кидала на Денну здивовані погляди. Якщо Констанція проявляла більше жорстокості, ніж того хотіла Денна, наступного разу її не запрошували.

Як тільки заняття стали легшими, у Річарда почало прояснюватися в голові, і він став потихеньку відновлювати в пам'яті минуле. Кілька разів, коли у Денни боліла спина, вони відправлялися в довгі прогулянки і бродили по нескінченних, дивно красивих залах.

Одного разу, після другої присвяти, Констанція запитала, чи можна їй приєднатися до них. Денна, посміхнувшись, відповіла:

– Так.

Констанція попросила віддати навчання їй і знову отримала згоду. Вона була зліша звичайного. У Річарда по щоках текли сльози. Він сподівався, що, коли біль стане зовсім вже нестерпною, Денна, як звичайно, покладе цьому край. Але як тільки Денна піднялася зі стільця, в кімнату увійшов чоловік.

– Пані Денна, тебе вимагає Магістр Рал.

– Коли?

– Негайно.

Денна зітхнула.

– Констанція, ти закінчиш заняття?

Констанція заглянула Річарду в очі і посміхнулася.

– Ну звичайно, Денна.

Річард прийшов в жах, але не зважився вимовити ні слова.

– Його час майже закінчився. Відведи його в мої покої і залиш там. Думаю, я скоро прийду.

– З задоволенням, Денна. Можеш на мене покластися.

Денна зібралася йти. Констанція зловісно посміхнулася Річарду. Її обличчя було зовсім близько. Різким рухом вона розстебнула йому пояс. У Річарда перехопило подих.

– Констанція, – Денні довелося повернутися, – я не хочу, щоб ти робила це.

Констанція прийшла в замішання.

– За твоєї відсутності за нього відповідаю я. І я зроблю з ним все, що захочу.

Денна підійшла до подруги і зупинилася, дивлячись їй в очі.

– Він мій чоловік, і я не хочу, щоб ти це робила. І ще я не хочу, щоб ти вставляла ейдж йому у вухо.

– Я буду робити так, як…

– Не будеш, – Денна зціпила зуби і зверху вниз подивилася на неї. – Я прийняла покарання за смерть Растіна. Я!.. Не ти і я, а тільки я!.. Я ніколи раніше про це не говорила, а тепер скажу. Ти знаєш, що зі мною зробили, але я так і не сказала, що ти в цьому замішана. Він мій чоловік, і я його Морд-Сіт. Не ти. Я. І ти будеш прислухатися до моїх побажань або наживеш собі неприємності.

– Добре, Денна, – фиркнула коротуха. – Я врахую твої побажання.

Денна не зводила з неї очей.

– Думай, що робиш, сестра Констанція.

Констанція закінчила заняття, приклавши всі зусилля, щоб якомога сильніше вимотати його. Хоч вона і врахувала побажання Денни, Річард знав, що заняття триває довше відведеного. Відвівши Річарда в покої Денни, Констанція ще близько години промучила його і там. Потім вона накинула ланцюг на стовпчик ліжка і веліла Річарду стояти на місці, поки не повернеться Денна.

Перш ніж піти, Констанція встала навшпиньки, заглянула Річарду в очі і схопила його між ніг.

– Побережи це для мене, – прошипіла вона. – Скоро у тебе цього не буде. У мене є всі підстави вважати, що Магістр Рал передасть тебе мені, і вже тоді я злегка зміню твою анатомію. – По її обличчю розпливлася посмішка. – Сподіваюся, тобі це не сподобається.

Річарда охопив гнів, і магія тут же відгукнулася нестерпним болем. У нього підкосилися коліна. Констанція регочучи вийшла з кімнати. Річарду вдалося взяти себе в руки, але біль не вгамовувалася до тих пір, поки він не встав на ноги.

У вікно лилися осінні сонячні промені. Річард сподівався, що Денна скоро повернеться. Сонце сіло. Минув час вечері. Денна все не поверталася. Річард почав турбуватися. Його мучило недобре передчуття. Задзвенів дзвін, що закликав до вечірнього посвячення. Річард не міг піти на майданчик – ланцюг був прикріплений до ліжка. Він подумав було опуститися на коліна прямо на місці, але зрозумів, що не може зробити і це. Йому наказано стояти. Якийсь час він роздумував, чи не пробубоніти слова посвячення стоячи, але потім вирішив, що це нерозумно, тут його все одно ніхто не чує.

За вікном давно стемніло. Добре ще, що в покоях Денни був запалений світильник, інакше Річард опинився б у повній темряві. Подвійний удар дзвонів сповістив про те, що вечірня посвята закінчена. Денни все ще не було. Настав і минув час занять. Денна не з'являлася. Річард був у нестямі від занепокоєння.

Нарешті він почув, як відчинилися двері. Денна увійшла, опустивши плечі, похнюпивши голову. Коса розтріпалася, пасма волосся налипли на обличчя. Вона ударом закрила за собою двері. Річард побачив, що вона бліда, як смерть. В очах у неї стояли сльози. Денна уникала його погляду.

– Річард, – сказала вона слабким голосом, – ти не міг би наповнити ванну? Мені необхідно помитися. Здається, я дуже брудна.

– Звичайно, пані Денна.

Він витягнув ванну, на середину кімнати і з усіх ніг кинувся до джерела. Ніколи ще він так швидко не бігав по воду. Денна стояла і дивилася, як він носить відро за відром. Покінчивши з цим, він, важко дихаючи, зупинився перед нею.

Вона тремтячими пальцями почала розстібати сорочку.

– Ти не допоможеш? Здається, я сама не впораюся.

Денну бив озноб. Розстебнувши гудзики, Річард здригнувся: сорочка просякла кров'ю і присохла до спини, віддирати її доводилося разом з шматками шкіри. На Денні не залишилося живого місця. У нього відчайдушно забилося серце. Її біль відгукувалася в ньому і терзала його. До очей підступили сльози. В душі прокинулася сила, але Річард навіть не помітив цього.

– Пані Денна, хто це зробив? – Запитав він.

– Магістр Рал. І я це заслужила.

Він взяв її за руки і допоміг опуститися в ванну. Коли на рани потрапила вода, Денна тихо застогнала і в знемозі опустила голову.

– Пані Денна, за що він тебе так?

Річард доторкнувся до її спини намиленою ганчіркою. Біль спотворила її обличчя.

– Констанція сказала йому, що я до тебе надто поблажлива. Я заслужила покарання. Я знехтувала своїми обов'язками. Я – Морд-Сіт і повинна робити все, що в моїх силах. Я заслужила це.

– Ти не заслужила цього, пані Денна. Це мене треба було карати. Мене, а не тебе.

Річард ніжно витер піт з її обличчя. Денна судорожно вчепилася в край ванни. Весь час, поки він мив її, намагаючись завдавати якомога менше болю, Денна відчужено дивилася прямо перед собою. По її щоках скотилося кілька сльозин.

– Завтра Магістр Рал забере тебе. – Річард на мить завмер. – Прости, Річард. Ти повинен відповісти на його питання.

Річард кинув на неї швидкий погляд, але Денна не дивилася на нього.

– Так, пані Денна. – Річард сполоснув її чистою водою. – Я обітру тебе. – Він зробив це з усією ніжністю, на яку був здатний. – Ти не хочеш сісти, пані Денна?

Денна відповіла збентеженою усмішкою.

– Боюся, зараз для мене це не найкраще. – Вона насилу повернула голову. – Туди. Я ляжу на ліжко. – Денна встала, спираючись на його руку. – Я не можу стримати тремтіння. Чому я не можу стримати тремтіння?

– Це від болю, пані Денна.

– Це не найстрашніше з того, що мені довелося пережити. Бувало й гірше. А це дрібниця! Тільки, щоб нагадати мені, хто я така. І все ж, я не можу вгамувати тремтіння.

Вона без сил впала на подушки і подивилася на Річарда. Занепокоєння пробудило щось в його свідомості.

– Пані Денна, мій дорожній мішок ще тут?

– У маленькій кімнаті, а що?

– Лежи спокійно, пані Денна. Я зможу тобі допомогти, якщо тільки згадаю, як це робиться.

Річард дістав дорожній мішок, поклав його на стіл і почав копирсатися у своїх речах. Денна, підперши рукою щоку, мовчки дивилася на нього. Нарешті Річард знайшов те, що шукав, і виклав на стіл. Він дістав миску, відстебнув від пояса ніж і теж поклав на стіл. Потім взяв баночку крему Денни. Тепер у нього було все, що потрібно.

– Пані Денна, можу я скористатися цим?

– Навіщо?

– Будь ласка.

– Давай.

Річард поклав у миску жменю ом-трави і різних інших трав, назви яких він вже забув. Ручкою ножа він стовк все в порошок, додав туди крем. Він акуратно розмішав цілющу мазь і, взявши миску, сіл на ліжко біля Денни.

– Лежи спокійно, – наказав він.

– Звернення, Річард, звернення. Невже ти ніколи не навчишся?

– Прости, пані Денна, – посміхнувся він. – Ти зможеш покарати мене пізніше, а зараз лежи спокійно. Коли я закінчу, тобі стане краще, і ти зможеш всю ніч займатися моїм навчанням. Чесне слово.

Річард схилився до неї і почав обережно змащувати рани. Денна застогнала і заплющила очі. На той час, як Річард добрався до її п'яток, вона майже заснула. Поки мазь вбиралася, Річард гладив її волосся.

– Ну як, пані Денна, краще? – Прошепотів він.

Денна повернулась, широко відкривши очі.

– Біль зникла! Як ти це зробив? Як ти зняв біль?

Річард задоволено посміхнувся.

– Мене навчив цього один старий друг. Його звуть… – Річард наморщив лоб. – Я не пам'ятаю, як його звуть. Але це мій старий друг, і він навчив мене. Як добре! Мені було так боляче дивитися на твої страждання, пані Денна!

Вона ніжно торкнулася його обличчя.

– Річард Сайфер, ти виняткова особистість. У мене ніколи не було такого чоловіка. Забери мене духи, я ніколи не зустрічала такої людини. Того, хто сотворив зі мною те саме, що я робила з тобою, я вбила. А ти, замість цього, мені допоміг.

– Ми можемо бути тільки такими, які ми насправді, пані Денна. Ні більше, ні менше. – Він подивився на свої руки. – Що він з тобою зробив! Не до душі мені все це.

– Ти не розумієш, що таке Морд-Сіт, улюблений. В Морд-Сіт обирають зовсім маленьких дівчаток. Ті, хто покликані стати Морд-Сіт, – самі м'які, найдобріші, яких тільки можна знайти. Кажуть, що найглибша жорстокість йде від глибокої ніжності. Вони щорічно прочісують вздовж і поперек всю Д'хару і набирають лише півдюжини. Морд-Сіт ламають три рази.

Його очі мимоволі розширилися.

– Три рази? – Прошепотів він.

Денна кивнула.

– Перший раз так, як я зламала тебе. Це щоб зломити дух. Другий раз – щоб позбавити співчуття. На очах у майбутньої Морд-Сіт наставник мучить її матір до тих пір, поки та не помре. На третій раз ламають останній бар'єр: страх зробити іншому боляче. Нас навчають заподіювати людям біль і насолоджуватися цим. Дівчинку змушують зламати власного батька, перетворити його в слухняну маріонетку, а потім замучити до смерті.

У Річарда по щоках текли сльози.

– І тебе змусили пройти через це?

– Те, що я творила з тобою, не йде ні в яке порівняння з тим, що робили зі мною, коли ламали вдруге і втретє. Чим м'якше і добріше дівчинка, тим краща з неї вийде Морд-Сіт. Але її важче зламати у другий, і особливо в третій раз. Магістр Рал вважає мене особливою, тому що їм було нелегко зламати мене вдруге. Мама довго мучилася, вона не хотіла вмирати, не хотіла позбавляти мене останньої надії. Але від цього було тільки гірше. І мені, і їй. Третя ломка їм не вдалася. Мене вже хотіли вбити, але втрутився сам Магістр Рал. Він сказав, що, якщо мене все ж вдасться зламати, я стану чимось особливим. Він сам взявся за мене. Це він зламав мене втретє. В той день, коли я вбила батька, він узяв мене до себе в ліжко. У нагороду. Ця нагорода залишила мене безплідною.

Ковток в горлі заважав Річарду говорити. Він тремтячою рукою відкинув з її лиця пасмо волосся.

– Я не хочу, щоб тобі завдавали болю, пані Денна. Ніхто і ніколи.

– Для мене велика честь, – прошепотіла крізь сльози Денна, – що Магістр Рал покарав мене моїм власним ейджілом.

Річард сидів нерухомо.

– Сподіваюся, пані Денна, що завтра він уб'є мене, і я більше ніколи не побачу, як тебе мучать.

В її очах грали відблиски полум'я.

– Я творила з тобою таке, чого не творила ще ні з ким, і ось ти – перший, хто пошкодував мене, перший, хто захотів вгамувати мій біль. – Вона сіла на ліжку і взяла миску. – Тут ще дещо залишилося. Я змащу твої рани там, де Констанція торкалася тебе без моєї згоди.

Денна змастила йому плечі, груди, живіт. Очі їх зустрілися. Її рука завмерла. Повисло мовчання. Денна нахилилася і ніжно поцілувала його, потім відсторонилася, обняла однією рукою і поцілувала ще раз.

Вона опустилася на ліжко, взяла його руку і обома руками притиснула її до своїх грудей.

– Іди до мене, коханий. Я хочу тебе прямо зараз.

Річард кивнув і потягнувся за ейджілом. Денна торкнулася його зап'ястя.

– Сьогодні я хочу тебе без ейджа. Покажи мені, будь ласка, як це буває без болю.

Вона обняла його і ніжно притягнула до себе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю