412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Террі Гудкайнд » Перше Правило Чарівника » Текст книги (страница 3)
Перше Правило Чарівника
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 01:44

Текст книги "Перше Правило Чарівника"


Автор книги: Террі Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 56 страниц)

Чарівники! Річард остовпів.

Коли йому вдалося оговтатися від шоку, він м'яко розтиснув пальці, які вчепилися в комір, взяв її руку в долоні і тихо сказав:

– Прости мене.

– Річард, я боюся! Я смертельно налякана! – Вона затремтіла. – Не будь тебе… Ти навіть уявити собі не можеш, що б вони зі мною зробили. Смерть здалася б мені кращим виходом. Ох, Річард, ти нічого про них не знаєш. Ти не знаєш, що це за люди. – Вона похитала головою, вся у владі кошмару.

У Річарда мурашки побігли по шкірі. Він відвів її за колону, подалі від цікавих очей.

– Прости мене, я не знав. Я нічого не розумію. Тобі, по крайній мірі, хоч щось відомо, а я ніби блукаю в пітьмі. Мені теж страшно. Сьогодні на горі… Ніколи в житті так не боявся! Не так вже й багато я зробив для нашого спасіння. – Її слабкість надавала йому мужності. Необхідно було заспокоїти і підбадьорити її.

– Ти зробив достатньо, щоб переламати ситуацію, – вона насилу вимовляла слова. – Достатньо, щоб врятувати нас. Ти кажеш, що твоя заслуга невелика. Це неважливо. Якби не ти… Одне те, що я прийшла сюди разом з тобою, вже може накликати на тебе нещастя. Я не хочу цього, Річард.

– Цього не станеться. – Він ще міцніше стиснув її руку. – У мене є друг, його звуть Зедд. Можливо, він навчить нас, як вчинити, щоб ти опинилася в безпеці. Він має славу дивака, але я не зустрічав нікого розумнішого і спритнішого. Якщо хто і знає, що робити, так це Зедд. Ти боїшся, що вони скрізь знайдуть тебе, значить, бігти нікуди і нема чого. Дозволь відвести тебе до Зедда. Як тільки Майкл закінчить виступ, ми підемо до мене. Відпочинемо, посидимо біля вогню, а вранці вирушимо до Зедда. – Він раптом посміхнувся і кивнув на вікно. – Подивися!

Вона обернулася і за високим стрілчастим вікном побачила Чейза. Страж кордону озирнувся, змовницьки підморгнув і, посміхнувшись, продовжив оглядати околиці.

– Чейзу Квод здався б просто забавою. Він ще розповів би тобі пару байок, поки розбирався з ними. Ми його попередили, і тепер він подбає про нашу безпеку.

Її обличчя освітилося скороминучою посмішкою і одразу знову посмутніло.

– Це ще не все. Я не сумнівалася, що варто мені дістатися до Вестланда, як я опинюся в повній безпеці. Так повинно було бути. Річард, мені вдалося перетнути кордон лише за допомогою магії. – Її всю трясло, але впевненість юнака потроху вселяла в неї надію. – Не знаю, як ці люди пройшли за мною. Це неможливо! Вони навіть не повинні були знати, що я покинула Серединні Землі. Значить, з якихось причин правила змінилися. Тепер можна чекати чого завгодно.

– Завтра спробуємо розібратися. А зараз ти в безпеці. Наступному Кводу потрібно кілька днів, щоб дістатися до Вестланда. Адже так? Значить, у нас поки що є час. Що-небудь придумаємо.

Вона кивнула.

– Спасибі тобі, Річард Сайфер. Дякую, друже. Тільки знай: якщо я відчую, що можу накликати на тебе біду, я піду, не чекаючи, поки з тобою щось трапиться. – Вона відняла руку і змахнула сльози. – Я не наїлася. Давай візьмемо ще чого-небудь. Можна?

– Зрозуміло, – посміхнувся Річард, – а чого б ти хотіла?

– Трохи твоїх улюблених ласощів.

Вони повернулися до столу і взялися за їжу в очікуванні Майкла. Річарду стало трохи легше. Незважаючи на всі жахи, про які розповіла Келен, він тепер хоч щось знав. Крім того, йому вдалося трохи заспокоїти дівчину. Він знайде рішення, він з'ясує, що діється з кордоном. Нехай відповідь виявиться страшною, лякаючою, він повинен її знати.

По натовпі пронеслося коливання, і всі погляди звернулися в дальній кінець залу на довгоочікуваного винуватця торжества. Річард взяв Келен за руку і став протискуватися крізь натовп, пробираючись ближче до брата.

Майкл вступив на трибуну, і Річард зрозумів причину його затримки. Брат чекав моменту, коли сонячні промені освітять поміст. Майкл постав перед захопленими поглядами весь оповитий сяйвом.

Його густа шевелюра спалахнула в променях сонця, нагадуючи німб. Майкл був невисокого зросту, огрядний і брезклий не по роках. Над верхньою губою красувалися вусики. З нагоди торжества він убрався в білий, вільного покрою костюм, перехоплений у талії золотим поясом. Застиглий нерухомо на узвишші в потоці сонячного світла, Майкл, подібно статуї з дорогого мармуру, випромінював примарне крижане сяйво. У цю хвилину він був схожий на барельєф, висічений в темній брилі.

Річард підняв руку, намагаючись привернути його увагу. Майкл помітив брата, посміхнувся і перевів погляд на публіку.

– Пані та панове! Сьогодні я вступаю на посаду Першого Радника Вестланда. – Зал наповнився вітальними криками. Майкл якийсь час стояв нерухомо, а потім різко підняв руку, закликаючи до тиші. Він почекав, поки завмер останній вигук. – Радники всієї Вестландії удостоїли мене високої честі, обравши своїм головою в наші важкі дні. Вони зробили це, бо знають, що я володію мужністю і далекоглядністю, необхідними, щоб вивести нас всіх, нашу рідну Вестландію в нову епоху. Ми занадто довго жили з оглядкою на темне минуле. Ми озиралися назад замість того, щоб відважно дивитися в майбутнє. Ми занадто довго ганялися за привидами минулих часів і залишалися глухі до велінь часу. Ми занадто довго прислухалися до промов тих, хто охоче втягнув б нас в кровопролиття, і не звертали уваги на слова людей, що мріяли повести нас дорогою миру!

Натовп прийшов в шаленство. Річард здивувався. Про що це він? Яка війна? Хто з вестландців хоче втягнути їх в кровопролиття?

Майкл знову підняв руку. Цього разу він не став чекати тиші.

– Я не можу спокійно дивитися на те, як зрадники ввергають мою рідну Вестландію в похмуру пучину бід!

Лице Майкла почервоніло. Натовп заревів, потрясаючи кулаками, і почав скандувати його ім'я. Річард з Келен здивовано перезирнулися.

– Стурбовані громадяни запропонували вітчизні свої послуги. Вони зробили все, щоб виявити жалюгідних боягузів, зраджуючих батьківщину. У ці хвилини, коли ми об'єднуємо серця в ім'я спільної мети, а стражі кордону охороняють наш спокій, армія героїчно виловлює змовників, що плетуть брудні інтриги проти законно обраного уряду. Не думайте, що це жалюгідна купка дрібних злочинців. Ні, це шановні люди, наділені високими повноваженнями!

Серед гостей пронісся гомін. Річард був приголомшений. Невже це правда? Таємна змова? Брат ніколи не домігся б такого високого становища, не знай він про все, що діється в країні. Люди, наділені високими повноваженнями. Тепер зрозуміло, чому Чейз нічого не знає.

Майкл застиг в колоні сонячного світла. Гомін почав стихати. Коли він знову заговорив, в голосі з'явилися теплі нотки.

– Але все страшне вже позаду. Сьогодні ми сміливо дивимося в майбутнє. Я народився і прожив життя тут, в Хартленді, в тіні кордону. І це теж стало однією з причин, чому саме мене обрали на таку відповідальну посаду. Тінь кордону затьмарювала наше існування. Але часи змінюються. Нова зоря сходить над світом, біле світло жене геть тіні мороку, і ми починаємо розуміти, що всі наші страхи – лише плід нашої уяви.

Голос Майкла зміцнів:

– Ми повинні передбачити, що настане день, коли кордон зникне, бо ніщо не вічне. І коли це здійсниться, ми повинні протягнути сусідам руку дружби. Мир, а не меч, як декому дуже хотілося б. Меч веде лише до жахів війни, до непотрібних жертв. Чи вправі ми розтрачувати багатства країни на підготовку до бою з братнім народом? З народом, з яким нас насильно розлучили на довгі роки? З людьми, багато з яких мають з нами спільних предків? Невже ми повинні готуватися до битви з братами і сестрами? Чому? Тільки через те, що не знаємо їх? Яке безглуздя! Подивіться по сторонах! Навколо нас вистачає лих, істинних лих, і на їх подолання потрібні чималі кошти.

Помовчавши, він продовжив:

– Коли настане день – не знаю, чи доживемо ми, але він настане, – ми з радістю приймемо в обійми наших братів і сестер. Перед нами постане велике завдання – возз'єднати не дві країни, а всі три! Бо в належний час зникне не лише межа, що розділяє Вестланд і Серединні Землі, а й інша – між Серединними Землями і Д'харою. І тоді всі три країни зіллються воєдино. Поки б'ється серце, ми не вправі втрачати надію в очікуванні того дня, коли зможемо розділити радість возз'єднання з братніми народами! Радість ця починається тут і зараз. Сьогодні. Ось чому я зробив все, щоб зупинити зрадників. Вони мріяли ввергнути нашу вітчизну в безодню розбрату лише тому, що в один великий день усі межі зникнуть. Мої слова не означають повної відмови від армії. Хто знає, з якими реальними загрозами ми можемо зіткнутися на шляху до миру? Але ми твердо знаємо, що немає ніякої необхідності вигадувати міфічні небезпеки.

Майкл махнув витягнутою рукою поверх голів.

– Майбутнє – це ми. Ми, присутні зараз в цьому залі. Радники Вестланда! На вас покладено обов'язок нести по всій країні слово правди. Донести до всіх людей доброї волі наше послання миру. Вони побачать правду в ваших серцях. Я прошу вас допомогти мені. Я хочу, щоб наші діти і внуки змогли покуштувати плоди з того, що ми сіємо. Я закликаю вас сміливо йти дорогою миру вперед, до світлого майбутнього. Настане час, коли прийдешні покоління з вдячністю згадуватимуть нас.

Майкл схилив голову і притиснув руки до грудей. Сонячне світло як і раніше потоком заливало його фігуру. Слухачі розчулено мовчали. У чоловіків на очах з'явилися сльози, жінки тихенько схлипували. Погляди присутніх були прикуті до Першого Радника, що застиг, як статуя.

Промова брата вразила Річарда. Майкл ніколи ще не говорив так переконано і красномовно. Мабуть, в його словах міститься глибокий сенс. Зрештою, він, Річард, стоїть поряд з гостею з Серединних Земель, яка вже стала його другом.

Але як же ті четверо, що намагалися вбити його? «Ні, – подумав він, – все було зовсім не так». Вбити хотіли її, він просто опинився у них на шляху. Адже йому запропонували піти по-доброму, але він сам вирішив залишитися і битися з ними. Він завжди боявся тих, з-за кордону, а тепер ось подружився з однією з них. Саме про це і говорив Майкл. Він побачив брата в новому світі. Слова Майкла надзвичайно зворушили усіх присутніх. Він закликав до миру і дружби з іншими народами. Що в цьому поганого.

Тільки от чому йому так не по собі?

– А тепер я хочу поговорити про інше, – продовжив Майкл. – Про реальні страждання, які оточують нас. Поки наші думки займали уявні небезпеки, пов'язані з кордоном, навколо нас страждали і гинули рідні, друзі і сусіди. Гинули безглуздо трагічно, в полум'ї пожеж. Так, так, ви не помилилися, я говорю про нещасні випадки, що сталися від необережного поводження з вогнем.

Гості почали здивовано переглядатися і перешіптуватися. Майкл втратив контакт з публікою, але, судячи з усього, він того і чекав. Він переводив погляд з одного слухача на іншого, тільки посилюючи замішання. Потім драматично викинув руку з вказівним перстом.

Перст вказав на Річарда.

– Ось! – Вигукнув він. Всі як один втупилися на Річарда. На нього дивилися сотні очей. – Ось він, мій коханий брат! – Річарду дуже захотілося випаруватися або провалитися крізь землю. – Мій коханий брат, який довгі роки несе зі мною, – він ударив себе кулаком у груди, – гіркоту втрати! Пожежа відняла у нас матір в ті роки, коли ми були ще дітьми. Ми росли без материнської любові і турботи. У нас забрав матір не міфічний недруг з-за кордону, а реальний ворог – вогонь! Нас не було кому втішити, коли ми хворіли, коли плакали довгими ночами.

По щоках Майкла покотилися сльози, ефектно виблискуючі в сонячних променях.

– Я не хотів, – схлипнув він, – вибачте мене, друзі.

Він вийняв з кишені великий носовичок і витер сльози.

– Тільки сьогодні я почув ще про одну пожежу, яка забрала життя молодої подружньої пари. Їхня маленька донечка залишилася сиротою. Старий біль прокинувся в моїй душі, і я не зміг промовчати.

Майклу вдалося змінити настрій присутніх. Натовп співчував кожному його слову. Ніхто не намагався стримати сліз, а якась дама обняла Річарда за плечі і почала нашіптувати йому слова розради. Річард втратив дар мови.

– Я думаю, що багато хто з присутніх тут ховають в серцях таку ж біль, як ту, яку ми з коханим братом пронесли через все життя. Я звертаюся з проханням до людей, які втратили друзів і коханих у полум'ї пожежі: підніміть руки.

Кілька одиноких рук злетіло вгору. У натовпі пролунали голосіння.

– Бачите, друзі? – Хрипко запитав Майкл, простягаючи руки до аудиторії. – Страждання – тут, серед нас. Навіщо далеко ходити? Страждання – в цьому залі.

На Річарда нахлинули спогади. До горла підступив клубок. Він знову побачив все, що відбулося в той страшний вечір. До батька прийшов один з покупців, який вважав себе обдуреним. У запалі гніву він збив стоячу на столі лампу. Діти спали в сусідній кімнаті. Поки гість бився з батьком, витягнувши його на подвір'я, мати винесла дітлахів з палаючого будинку. А потім побігла назад. Ніхто так і не дізнався, навіщо… Їй не вдалося вирватися з полум'я пожежі. Її крики протверезили забіяк. І батько, і його гість намагалися врятувати нещасну, але марно. Коли до винуватця дійшло, що він накоїв, він кинувся бігти, плачучи і завиваючи.

Батько потім сотні разів повторював дітям: «Дивіться, що трапляється, коли людина втрачає голову». Майкл на це тільки знизував плечима, Річарду слова батька запали в душу. З тих пір він боявся давати волю гніву, не дозволяв йому вирватися назовні.

Брат неправий. Матір убив не вогонь. Її вбив гнів.

Майкл гірко опустив руки і схилив голову. Він заговорив тихо і проникливо:

– Що ми можемо зробити? Як захистити наші сім'ї від цього ворога? – Він сумно похитав головою. – Не знаю, друзі. Але я вже приступив до формування комісії з проблем пожеж і настійно прошу зацікавлених громадян звертатися з пропозиціями. Двері мого будинку завжди відкриті для вас. Разом ми впораємося з будь-яким завданням.

– А зараз, друзі, прошу мене вибачити. Мені треба втішити брата. Боюся, публічна розповідь про сімейну трагедію засмутила його. Я повинен принести брату вибачення.

Майкл зіскочив з трибуни. Гості розступилися, звільняючи прохід. Деякі благоговійно простягали руки, бажаючи доторкнутися хоча б до краю одягу нового кумира. Майкл не звертав на них уваги.

Річард обурено дивився на крокуючого до нього брата. Натовп розійшовся, поруч з ним залишилася тільки Келен. Вона легенько торкнулася пальцями його руки. Гості попрямували до святкового столу і почали збуджено обговорювати почуте. Про Річарда всі забули. Він стояв нерухомо, намагаючись впоратися з наростаючим гнівом.

Майкл підійшов до брата зі сліпучою посмішкою і ляснув його по плечу.

– Хороша промова! – Радісно оголосив він. – А ти як вважаєш?

Річард вивчав орнамент, викладений на підлозі з різнокольорового мармуру.

– Для чого ти приплів її смерть? Навіщо треба було всім і кожному це розповідати? Ти спекулював на нашому горі.

– Я так і думав, що це тебе засмутить. – Майкл обійняв брата за плечі. – Мені дуже шкода, але так треба. Ти бачив сльози у них на очах? Все, що я роблю, спрямоване тільки до загального блага. Я хочу, щоб Вестланд зайняв гідне становище. Я вірю в свої слова: ми повинні без страху дивитися в майбутнє. З хвилюванням, але без страху.

– А що ти мав на увазі, кажучи про кордони?

– Часи змінюються, Річард. Мені доводиться передбачати події. – Усмішка зійшла з його обличчя. – От і все. Межі не вічні. Не думаю, щоб їх створили назавжди. Ми повинні бути готові до зникнення кордонів.

Річард змінив тему.

– Тобі вдалося що-небудь з'ясувати щодо батька? Як твої слідчі, що вони розкопали?

– Коли ти нарешті станеш дорослим, Річард? – Майкл зняв руку з плеча брата. – Джордж не порозумнішав навіть на старості років. Так і залишився дурнем. Вічно він тягнув до хати всяку всячину, не замислюючись про те, кому вона належить. Мабуть, власник чергової дрібнички виявився людиною запальною. З поганим характером і великим ножем.

– Неправда! Ти сам знаєш, що це неправда! – В цю секунду Річард ненавидів брата. Інтонація, з якою той вимовив ім'я батька, різала слух. Брудні натяки ранили душу. – За все своє життя він жодного разу не дозволив собі взяти те, що йому не належало. Батько не був злодієм!

– Якщо ти забрав щось, що залишилося після смерті іншої людини, це ще не робить тебе законним власником. Могли знайтися люди, які захотіли отримати річ назад.

– Звідки ти щось знаєш? – Накинувся на нього Річард. – Що ти з'ясував?

– Нічого. Я виходжу із загальних міркувань. Будинок був перевернутий вверх дном, там явно щось шукали. Знайти не змогли, а Джордж відмовився відповісти, де він це ховає. Його вбили. От і все. Слідчі не виявили жодних слідів. Швидше за все, ми ніколи не дізнаємося ім'я вбивці. – Майкл роздратовано подивився на брата. – Буде краще, якщо ти змиришся з цим фактом.

Річард зітхнув. Слова Майкла не були позбавлені сенсу. Хтось щось шукав. Не слід злитися на брата, якщо той не зміг знайти вбивцю. Він намагався. Цікаво, як лиходії примудрилися не залишити слідів?

– Пробач, Майкл. Можливо, ти правий. – Раптом його осяяло. – Послухай, це ніяк не пов'язано зі змовою? Що, якщо ці люди підбираються до тебе?

– Ні, ні, ні, – відмахнувся Майкл. – Ніякого зв'язку. Ми з'ясували. Про мене не турбуйся, я в безпеці.

Річард мовчки кивнув.

– Послухай, братику, як ти міг з'явитися сюди в такому вигляді? – З досадою запитав Майкл. – Невже важко було привести себе в порядок? Я запросив тебе заздалегідь.

Не встиг він відповісти, як в розмову вступила Келен. Річард зовсім забув, що вона все ще стоїть поруч.

– Пробачте, будь ласка, вашого брата. Не його вина, що він не встиг переодягнутися. Він повинен був провести мене в Хартленд, а я запізнилася. Не позбавляйте його через мене вашої прихильності.

Майкл повільно окинув її поглядом.

– А ви хто?

Вона гордо випросталася.

– Я Келен Амнелл.

Майкл злегка нахилив голову і ледь помітно посміхнувся.

– Отже, я помилився, вирішивши, що ви добра знайома брата? Здалеку прийшли?

– З одного невеликого селища. Воно розташоване далеко від Хартленда. Впевнена, що назва вам нічого не скаже.

Майкл не став наполягати на відповіді. Він повернувся до брата.

– Залишишся ночувати?

– Ні. Я повинен побачити Зедда. Він шукав мене.

Майкл нахмурився.

– Тобі варто було б пошукати друзів пристойніше, ніж цей селюк. Спілкування з Зеддом нічим хорошим для тебе не скінчиться.

Він повернувся до Келен:

– Ви, моя дорога, будете сьогодні вночі моєю гостею.

– У мене інші плани, – ухильно відповіла дівчина.

Майкл розчепірив руки і грубо притягнув її до себе.

– Змініть їх. – Його усмішка зустріла льодовий холод.

– Приберіть руки, – жорстко сказала Келен. В її голосі таїлася загроза. Вона спокійно дивилася Майклу прямо в очі.

Річард заціпенів. Він не розумів, що коїться.

– Майкл! Припини!

Вони мовчки дивилися один на одного в упор, не звертаючи на Річарда ніякої уваги. Напруга зростала. Річард відчув повну безпорадність. Він розумів, що ні брат, ні Келен не бажають його втручання, але не бачив можливості далі грати роль стороннього спостерігача.

– Ви така чуттєва, – прошепотів Майкл. – Мабуть, я міг би в вас закохатися.

– Ви не уявляєте, чим ризикуєте, – холодно відповіла вона. – Зараз же приберіть руки.

Майкл не підкорився, і тоді дівчина неспішно натиснула гострим нігтем йому на груди. Продовжуючи дивитися Майклу прямо в очі, вона повільно, занадто повільно, з силою провела нігтем вниз, роздираючи йому шкіру. На грудях Першого Радника виступила кров. Секунду він стояв нерухомо, але, не в змозі більше терпіти біль, різко розтиснув обійми і відсахнувся.

Келен, не обертаючись, відійшла геть.

Річард кинувся їй навздогін, на прощання обдарувавши брата лютим поглядом.

4

Він побіг слідом за Келен. Вона стрімко йшла по алеї, освітлена червоними призахідним променями. Білосніжна сукня хиталася в такт швидким крокам, довге волосся хвилями котилися по спині. Келен підійшла до дерева і зупинилася, чекаючи його. Вже другий раз за сьогоднішній день вона стала причиною кровопролиття.

Річард торкнув її за плече, і вона обернулася, спокійна і безпристрасна.

– Прости мене, Келен…

Вона перервала його.

– Ти не повинен просити у мене пробачення. Майкл хотів принизити не мене. Він хотів принизити тебе.

– Мене? Що ти хочеш цим сказати?

– Він заздрить тобі. – Голос її пом'якшав. – Річард, твій брат – людина недурна. Він прекрасно знав, що я прийшла разом з тобою, от і позаздрив.

Річард взяв її за руку, і вони мовчки побрели по дорозі геть від розкішного білого особняка. В душі Річарда наростав гнів, але він засоромився цього почуття: йому здавалося, що, сердячись на брата, він зраджує батька.

– Не знаю навіть, чим пояснити поведінку Майкла. Він – Перший Радник, у нього є все, про що тільки можна мріяти. Вибач, що не заступився за тебе.

– Ти вчинив абсолютно правильно. Зрозумій, Річард, я повинна була осадити його сама. Бачиш, твій брат прагне оволодіти всім, що є в тебе. Варто було тобі втрутитися, як Майкл негайно вступив би з тобою в суперництво. А я стала б у його очах жаданої нагородою. Тепер же він втратив до мене будь-який інтерес. А ось з тобою він обійшовся куди як гірше. Я маю на увазі твою матір. Ти, напевно, хотів, щоб я тебе підтримала?

Річард не відривав погляду від дороги, намагаючись впоратися з обуренням, що охопило його. І нарешті опанував собою.

– Ні, Келен. Ти не повинна була втручатися.

Вони йшли все далі і далі. Будинки по обидва боки дороги ставали все менш розкішними і все тісніше притискалися один до одного, але навіть найменші зберігали чистий і доглянутий вигляд. Тут і там в обгороджених білими парканами двориках метушилися люди, стурбовані останніми приготуваннями до наступаючої зими. Повітря було по-осінньому сухе, прозоре і чисте. Річард знав, що це обіцяє холодну ніч. У таку ніч добре сидіти біля вогнища і насолоджуватися м'яким теплом тріскучих березових полін. Тепер на шляху все частіше траплялися сільські будинки, оточені великими садовими ділянками. Не сповільнюючи кроку, Річард обірвав з нависаючої над дорогою гілки дуба потухлий лист.

– Схоже, ти непогано розбираєшся в людях. Я хотів сказати, ти відчуваєш їх і відразу розумієш, що і навіщо вони роблять.

Келен знизала плечима.

– Я просто вмію вгадувати.

Річард задумливо теребив в руках дубовий листок.

– І тому вони полюють за тобою?

Келен обернулася і, подивившись йому прямо в очі, відповіла:

– Вони полюють за мною тому, що їм страшна Істина. Тобі вона не страшна, саме тому я і змогла тобі довіритися.

Така відповідь припала Річарду до душі. Він посміхнувся, хоча і не зрозумів до кінця, що мала на увазі співрозмовниця.

– Ти ще не надумала дати мені стусана?

Келен ледь помітно посміхнулася.

– Поки що ні, хоча ти вже на це напрошуєшся. – Вона занурилася в свої думки, і посмішка якось відразу померкла на губах, а потім і зовсім зникла. – Річард, не ображайся, але поки що ти повинен вірити мені на слово. Чим більше я тобі розповім, тим у більшій небезпеці будемо ми обидва. Ну як, все ще друзі?

– Все ще друзі. – Він відкинув убік тонку павутинку жилок – все, що залишилося від листка. – Але коли-небудь ти мені розкажеш все?

Вона кивнула.

– Обіцяю. Якщо тільки зможу.

– Гаразд, – віджартувався Річард. – Все одно я «шукач істини».

Келен раптово зупинилася. Зіниці її розширилися. Вона схопила Річарда за рукав і різко розгорнула обличчям до себе.

– Чому ти так сказав? – Запитала вона, свердлячи його зеленими очима.

– Що сказав? А-а, що я «шукач істини»? Так називає мене Зедд з тих пір, як я себе пам'ятаю. Він стверджує, ніби я у всьому прагну докопатися до суті. Ось, власне, і все. А що? – Він подивився на нову знайому, злегка примружившись.

– Так, нічого. Не звертай уваги. – Келен знову попрямувала вперед.

Річарду здалося, що він ненароком торкнувся чогось забороненого. Юнак з усіх сил боровся з розпираючою його цікавістю. Зрештою, кожен має повне право зберігати свої секрети! Але як він з собою не боровся, все було марно. Жага знайти розгадку тільки сильніше терзала його. «Ці люди переслідують її зі страху перед істиною», – думав Річард. Коли він назвав себе «шукачем істини», Келен засмутилася. Може, ці слова навели її на підозри? Що, якщо тепер вона боїться і його, Річарда?

– Ти можеш хоча б сказати, хто тебе переслідує? Хто такі «вони»?

Келен йшла поруч, опустивши очі. Річард вже втратив всяку надію почути відповідь, коли вона нарешті сказала:

– «Вони» – це поплічники одного дуже негарного чоловіка по імені Паніз Рал. А тепер, будь ласка, ні про що більше не питай. Не хочу про нього навіть думати.

Паніз Рал… Ну що ж, тепер він, по крайній мірі, знав ім'я.

Вечоріло. Сонце повільно опускалося за гряду оленячих пагорбів. В повітрі почала розливатися прохолода. Вони мовчки брели по пологих горбах, що поросли деревами. Річарду було не до розмов: його турбував ниючий біль у руці, а тепер до цього додалося легке запаморочення. Йому хотілося тільки одного: скоріше помитися і влягтися в ліжко. Ліжком треба б поступитися Келен, подумав Річард, а сам він може поспати і в улюбленому кріслі, яке так затишно поскрипує. Теж непогано. День видався важким, і Річард відчував себе зовсім розбитим.

Він зупинився під березою і жестом вказав супутниці на ледь помітну стежку, що веде в бік його будинку. Келен слухняно першою зійшла на вузьку стежку. Річард трохи затримався: не спускаючи з неї очей, він зчищав налипле на обличчя павутинку. Найтонші павукові мережі перегороджували прохід буквально на кожному кроці.

Річарду не терпілося скоріше дістатися до будинку. Вранці він забув в поспіху не тільки ніж, але і ще дещо, найголовніше. Те, що залишив йому батько.

Свого часу той довірив Річарду таємницю і зробив сина хранителем чарівної Книги. На знак того, що Книга не вкрадена у справжнього власника, а лише взята на зберігання, батько вручив Річарду невелику штучку: трикутне ікло в три пальці завтовшки. Річард причепив ікло на шкіряний шнурок і завжди носив його на шиї. А сьогодні допустив помилку – залишив ікло будинку. Як, втім, і ніж, і заплічний мішок. Втрать він ікло, і будь-хто зможе звинуватити батька в крадіжці, як це вже зробив сьогодні Майкл.

Подорожні пройшли березовий гай і, минувши відкриту кам'янисту ділянку дороги, заглибилися в ялинник. Лісова підстилка змінила зелений колір на спокійний бурий. Товстий килим з хвоїнок м'яко пружинив під ногами.

Раптово Річарда охопила тривога. Він потягнув Келен за рукав.

– Давай-но я піду попереду, – тихо сказав він.

Келен запитально глянула на нього й мовчки поступилася дорогою. Наступні півгодини Річард йшов повільно, уважно вивчаючи грунт і оглядаючи кожну гілку. Коли між ними і будинком залишився тільки один, останній пагорб, він зупинився біля заростей папороті і присів навпочіпки.

– Щось не так? – Стривожено запитала Келен.

Річард невизначено похитав головою.

– Можливо, нічого страшного, – прошепотів він, – але тільки хтось уже пройшов сьогодні цієї стежкою. – Він підняв з землі роздавлену соснову шишку, задумливо покрутив її – в руках і відкинув убік.

– Як ти здогадався?

– Павутина. – Він подивився на вершину пагорба. – Поперек дороги ніде не було павутини. Значить, хтось пройшов перед нами і порвав її. Причому зовсім недавно. Павуки не встигли виткати нову.

– Тут поблизу ще хтось живе?

– Ні. Звичайно, це міг бути звичайний подорожній, який пройшов далі своєю дорогою. Але взагалі тут рідко хто ходить.

Келен спантеличено наморщила лоб.

– Коли я йшла попереду, павутина попадалася через кожні десять кроків. – Мені раз у раз доводилося знімати її з обличчя.

– От і я про те, – приглушено сказав Річард. – По тій частині стежки ніхто, крім нас, сьогодні не проходив. А після скелястої ділянки павутини більше не було.

– Що б це могло означати?

Він здивовано знизав плечима.

– Не знаю. Або хтось спочатку продирався через ліс, а потім вийшов на стежку – не кращий спосіб пересування, – або він упав з неба. Мій будинок за пагорбом. – Річард в упор глянув на Келен. – Так що дивися в обидва.

Вони продовжували шлях, насторожено вдивляючись у лісові хащі. Внутрішній голос наполегливо переконував Річарда не йти далі, а, не втрачаючи ні хвилини, розвернутися і втікати що є сили назад, ховаючись від чигаючої небезпеки. Але саме цього він не міг. Він не має права піти, доки не забере з будинку заповітне ікло, довірене йому батьком.

На вершині пагорба вони зупинилися, зачаївшись за сосною, і подивилися вниз, на будиночок Річарда. Страхаюче видовище постало їх поглядам: вибиті шибки, розкриті навстіж двері, розкидані по землі речі.

– Вони перевернули весь будинок! З батьком було те ж саме!

Річард рішуче ступив вперед, але Келен встигла схопити його за комір сорочки.

– Річард! – Прошепотіла вона. – Що, якщо твій батько підійшов до будинку зовсім так, як ти, і, побачивши розгром, зайшов всередину, а там його чекала смерть?

Зрозуміло, вона права. Річард скуйовдив п'ятірнею густе волосся та знову глянув вниз. Фасад будинку виходив на галявину, але решту його частину приховував густий ліс. «Двері одні, – подумав Річард. – Отже, непрошені гості, якщо вони зачаїлися всередині, чекають біля входу».

– Згоден, – погодився він. – Тільки я повинен взяти там одну річ. Без неї я звідси не піду. Ми непомітно підкрадемось до будинку ззаду, з боку лісу, я заберу цю річ, і повернуся.

Річард вважав за краще пуститися в це ризиковане підприємство наодинці, але залишати Келен на стежці було не менш небезпечно. Вони заглибилися в гущавину і, продираючись крізь непролазні хащі, повільно, в обхід, попрямували до мети.

Коли в просвітах між стовбурами з'явилася стіна, Річард зупинився і жестом звелів Келен почекати. Його рішення явно не викликало в неї захоплення, але, глянувши на одного, Келен зрозуміла, що заперечувати марно. Навряд чи буде краще, якщо вони попадуть в пастку разом. Келен опустилася на землю під високою ялиною, а Річард став тихо підбиратися до будинку. Він рухався зигзагами, намагаючись ступати тільки по хвої, всіляко уникаючи ділянок, посипаних шарудячим листям. За кілька кроків від вікна спальні Річард зупинився і завмер, весь звернувшись в слух. У будинку панувала мертва тиша. Річард пригнувся і нечутно рушив далі. Серце готове було вирватися у нього з грудей. Щось сіре промайнуло під ногами. Змія. Звиваючись, вона проповзла мимо і зникла в траві. Ще кілька кроків, і він впритул наблизився до облізлої стіни старого будинку. З цього боку теж були вибиті всі шибки. Річард вибрав розбите скло, обережно сперся на дерев'яну раму і заглянув всередину. Невідомі потрудилися на славу: вони перевернули все, що тільки можна, не полінувалися навіть розпороти матрац і роздерти по сторінці всі цінні книги. Двері, що вели до вітальні, були прочинені, але недостатньо, щоб що-небудь розгледіти. Ці двері завжди відкривалися, якщо Річард не підкладав під них клинець.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю