412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Террі Гудкайнд » Перше Правило Чарівника » Текст книги (страница 4)
Перше Правило Чарівника
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 01:44

Текст книги "Перше Правило Чарівника"


Автор книги: Террі Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 56 страниц)

Річард обережно просунув голову у віконце і подивився вниз, на ліжко. Прямо під вікном, на стовпчику в узголів'ї ліжка, висіли його заплічний мішок і ікло на шкіряному шнурку. Там, де він їх залишив. Річард простягнув руку до стовпчика.

З вітальні почувся до болі знайомий скрип. У Річарда на лобі проступив холодний піт. Скрипіло його улюблене крісло. Річард не раз подумував привести крісло в порядок, але не наважувався, вважаючи, що воно має право на власні примхи і звички. Річард безшумно пірнув назад і зачаївся під вікном. Сумнівів на залишалося: хтось сидить у вітальні, зручно влаштувавшись в кріслі, і чекає його приходу.

Річард вловив краєм ока якийсь рух і різко обернувся. На підгнилому пні прилаштувалася білка і з цікавістю розглядала його. «Будь ласка, – подумки заблагав хлопець, – дуже тебе прошу, не верещи на мене за те, що я вторгся в твої володіння! «Білка досить довго дивилася на нього, а потім перескочила на дерево, збігла вгору по стовбуру і зникла.

Річард полегшено зітхнув і знову заглянув у спальню. Всередині нічого не змінилося, двері залишалася все в тому ж положенні. Він рішуче просунув руку і обережно, прислухаючись до кожного шереху, зняв зі спинки ліжка заплічний мішок і ікло. Ніж лежав надто далеко від вікна, на столику позаду ліжка, і взяти його не було ані найменшої можливості. Річард протягнув мішок через розбите вікно, намагаючись не зачепити залишки скла. Навантажений трофеями, він швидко і безшумно рушив назад, постійно озираючись і перевіряючи, чи немає погоні. Більше всього на світі йому хотілося бігти звідси з усіх ніг, але Річард стійко боровся зі такою спокусою. Не зупиняючись, він повісив на шию ікло і заправив його під сорочку: ніхто, крім справжнього власника, не повинен бачити цього знака.

Келен сиділа під ялиною. Побачивши одного, вона негайно піднялася. Він приклав палець до губ, закликаючи до мовчання, закинув мішок на ліве плече і легенько підштовхнув Келен вперед. Річарду не хотілося повертатися тією ж стежкою, і він повів Келен через ліс, в обхід, розраховуючи вийти на дорогу далі, в тому місці, де будинок залишиться далеко позаду. Поперек стежки в останніх променях призахідного сонця блиснула павутина. Обидва полегшено зітхнули. Ця дорога, довга і важка, вела в потрібну сторону. До Зедда.

Шлях був неблизький, насувалася ніч. Річард розумів, що до темряви їм не встигнути, а нічна подорож по підступній вузькій стежці не віщувало нічого доброго, але йому не терпілося якомога далі відійти від тих, хто очікував його в розореному домі. Річард вирішив просуватися вперед до тих пір, поки ще хоч щось можна розгледіти.

Він спробував відволіктися від пережитих хвилювань і спокійно поміркувати. Чи могли його непрохані гості виявитися тими, хто вбив батька? Батьківський дім виглядав в той страшний день точно так само. Як знати, чи не чекали ці люди батька, як чекали і його? Він почав шкодувати, що не вступив з ними у відкриту сутичку і упустив можливість поглянути їм в очі. Але тоді, біля будинку, внутрішній голос попередив його про небезпеку і порадив скоріше тікати. Сьогодні йому вже вдалося вийти сухим з води, коли становище здавалося безнадійним. І якщо навіть один раз випробовувати долю досить нерозумно, то грати в такі ігри двічі – повне божевілля. Найкраще було піти. Він поступив правильно.

А все-таки хотілося б подивитися, хто сидів у його кріслі, і перевірити, чи не потягнеться звідси ниточка до вбивства батька. Навіщо комусь знадобилося все перевертати в його житлі точно так само, як тоді, у батька? Що, якщо тут замішані одні й ті ж люди? Він хотів знати, хто вбив батька, і це бажання спалювало його.

В день смерті батька друзі не дозволили Річарду поглянути на тіло. Але, незважаючи на терзаючий його біль, Річард побажав дізнатися, як загинув батько. Чейз зглянувся над ним і розповів все, намагаючись, наскільки можливо, уникати в оповіданні ранячих душу подробиць. Батька знайшли посеред кімнати. Він лежав з розпоротим животом, а навколо, по всій підлозі, були розкидані нутрощі. Хто міг створити з ним таке? За що? Навіщо? Річарда охопив приступ нудоти, все попливло перед очима. Він проковтнув клубок, який підступив до горла.

– Ну як? – Голос Келен повернув його до дійсності.

– Що «як»?

– Чи вдалося дістати ту річ, за яку ти ходив?

– Так.

– І що це таке?

– Що це? Та мій мішок. Він мені просто необхідний.

Келен повернулась до Річарда і, підперши боки, окинула одного поглядом, не віщував нічого хорошого.

– Річард Сайфер, ти що, серйозно сподіваєшся, ніби я повірю цьому? Ти поставив на карту життя заради якогось мішка?

– Келен, ти ризикуєш нарватися на стусана. – Посмішка вийшла жалюгідною і вимученою.

Не відводячи погляду, Келен схилила голову набік. Слова Річарда дещо зменшили її запал.

– Досить чесно, друже мій, – промовила вона, – досить чесно.

Річард міг би заприсягтися, що його супутниця належить до числа людей, що звикли отримувати відповіді на поставлені запитання.

Сутеніло. Хмари стали зовсім сірими.

Настав час подбати про нічліг. Річард згадав, що неподалік, близько стежки, ростуть дві притулок-сосни. Йому не раз доводилося проводити ніч під ними. Одна з сосен стояла трохи попереду, на краю галявини. Річард відшукав очима високе дерево, що чорніло на тлі західного неба. Він звернув з стежки і повів за собою Келен.

Висяче на грудях ікло будило тривогу. Як, утім, і всі секрети, пов'язані з іклом. Наскільки легше б йому зараз жилося, не будь таємничої Книги. Ця думка вперше прийшла йому в голову, коли він зазирнув у вікно свого розбитого будинку. Тоді він не захотів про це думати, але думка не зникла, а міцно засіла у підсвідомості. Книги, які валялися на підлозі, були знівечені так, ніби хтось з люттю рвав їх на частини, не в змозі знайти потрібну. А раптом він шукав таємну Книгу? Ні, неможливо. Ніхто, крім справжнього власника, не знає про її існування.

А його батько… І він сам… І звірюка, чиє ікло висить у нього на шиї? Так можна зайти надто далеко. Мабуть, зараз про це краще не думати. Річард щосили намагався звільнитися від припущень, що навалилися на нього.

Занадто багато подій для одного дня. Те, що він пережив вранці на Тупій горі, і зараз, біля свого розореного житла… Річарду здавалося, що з нього висмоктали всі сили. Він насилу волочив ноги.

Чагарник суцільною стіною оточував галявину. Річард простягнув було руку, щоб розсунути зарості, але зупинився, відчувши різкий біль. Муха вп'ялася йому прямо в шию. Він замахнувся, маючи намір прибити шкідливу тварюку, але Келен різко схопила його за зап'ястя. Іншою рукою вона затиснула йому рот.

Річард остовпів.

Дивлячись йому прямо в очі, Келен виразно похитала головою, потім відпустила його зап'ястя і поклала руку йому на потилицю. Одного погляду вистачило, щоб зрозуміти: Келен налякана до смерті, і якщо Річард видасть хоч який-небудь звук, їм кінець. Келен повільно пригнула його до землі. Річард не пручався, показуючи, що готовий підкоритися їй. Келен не відривала від нього напруженого погляду. Вона майже впритул наблизила губи до його вуха. Річард відчув на щоці тепло її дихання.

– Слухай уважно, – ледве чутно прошепотіла вона. – Ти повинен робити все, як я скажу. Не ворушись. Що б не трапилося, не ворушись. Інакше ми загинемо.

Келен подивилася на нього, чекаючи відповіді. Річард кивнув.

– Не чіпай мух. Нехай вони кусають. Не чіпай мух. Інакше – кінець.

Вона знову глянула на нього, і він ще раз тихенько кивнув. Келен не поспішала прибирати руку, затиснувши йому рот. Очима вона вказала на дальній кінець галявини. Річард ледь помітно повернув голову, намагаючись щось розгледіти. Спочатку він нічого не помітив. Потім до його слуху долинули дивні звуки, що нагадували рохкання дикого вепра.

І тоді він побачив.

Річард здригнувся від жаху, що нахлинув на нього. Келен ще щільніше притиснула руку до його губ.

Дві зелені точки, двоє очей тьмяно фосфорилися у вечірніх сутінках. Ось вони повернулись у бік Річарда і Келен. На дальньому кінці галявини стояв невідомий звір. Стояв прямо, зовсім як людина. Він був на голову вище Річарда і важив, мабуть, в три рази більше.

Мухи продовжували нещадно жалити в шию, але Річард не звертав уваги на біль. Він перевів погляд на Келен. Судячи з усього, їй не вперше доводилося стикатися з подібними чудовиськами, і зараз вона напружено стежила за юнаком, готова попередити будь-який його необережний рух. Річард знову ледь помітно кивнув, бажаючи заспокоїти супутницю. Тільки після цього Келен забрала руку від його лиця і стиснула йому зап'ястя. Тоненькі цівки крові сочилися у неї по шиї, змішуючись з потім, але Келен не ворушилася, дозволяючи мухам безкарно кусати і її. При кожному мушиному укусі Річарда пронизував різкий біль. Звір продовжував басисто похрюкувати, але тепер звуки стали більш уривчастими. Річард з Келен беззвучно повернулись, стежачи за подіями.

Не перестаючи хрюкати, чудовисько з вражаючою спритністю вискочило на середину галявини. Пересувалося воно якось дивно, боком. На перший погляд навіть незграбно. Гарячі зелені очі шарили по сторонах. Звір злобно бив хвостом, зі свистом розтинаючи повітря. Він нахилив голову набік, нагострив короткі круглі вуха і застиг, напружено вслухаючись в лісові звуки і шерехи. Його величезний тулуб був майже цілком покритий коротким хутром, тільки на грудях і животі гладко лисніла розувата шкіра. Під хутром загрозливо перекочувалися горби м'язів. Навколо звіра з гучним дзижчанням вився рій мух. Чудовисько закинуло голову, прочинило пащу і зловісно зашипіло, випускаючи повітря крізь ікла з палець величиною. Вечір видався прохолодним, і гаряче дихання, що виходило з пащі звіра, миттєво перетворювалося в пару.

Тільки б не закричати! Річард зосередився на болі від укусів. Звір стояв всього в декількох кроках. Залишалося сподіватися лише на те, що вони не видадуть себе ненавмисним зойком або незграбним рухом. Бігти не мало сенсу – чудовисько миттєво здогнало б їх в лісі.

Несподівано поруч з ними пролунав тонкий переляканий вереск. Звір миттєво кинувся на звук. Пальці Келен до болю вп'ялися Річарду в зап'ястя, але вона продовжувала лежати, притиснувшись до землі. Річарда скував крижаний жах.

Прямо перед ними стрілою промчав кролик. Довгі вуха звірка були суцільно обліплені мухами. Кролик зойкнув ще раз, але чудовисько вже схопило його і в мить ока розпанахало навпіл. Звір одним ковтком заковтнув шматок здобичі, встав прямо над Річардом і Келен і почав рвати на частини кролячі нутрощі, обмазуючи свіжою кров'ю своє черево. Мухи залишили Річарда і Келен і приєдналися до страшного бенкету. Чудовисько вхопило за задні лапи те, що залишилося від кролика, розірвало на дві частини і продовжило трапезу.

Покінчивши з кроликом, звір знову схилив голову набік і нагострив вуха. Річард з Келен завмерли і затамували подих. Не виявивши нічого, гідного уваги, чудовисько розправило складені за спиною перетинчасті крила, пронизані синіми пульсуючими венами. Окинувши наостанок хижим поглядом околиці, воно боком пострибало через галявину, випрямилося, двічі підстрибнуло і полетіло в бік кордону. Разом з ним полетіли і мухи.

Річард з Келен разом зітхнули і, не змовляючись, в повній знемозі перекотилися на спини. Вони насилу приходили до тями після пережитого жаху. Річард згадав, як завжди висміював ходячі серед сільських жителів чутки про чудовиськ, що спускалися з неба і пожирали людей. Раніше він не вірив жодному слову з цих вигадок. Тепер повірив.

У спину йому вперлося щось гостре, що лежало в заплічному мішку. Річард перекотився на бік і зручно вмостився, спираючись на лікоть. Він весь змок і відчував себе так, немов скупався в ополонці. Келен як і раніше лежала на спині, не відкриваючи очей, і важко, переривчасто дихала. Її волосся розтріпалося, кілька пасм впало на обличчя. Лоб покривав піт, на шиї виднілися криваві сліди укусів мух. Річарда пронизало співчуття. Він не знав, як висловити почуття, що переповнювало його. Як би йому хотілося, щоб Келен ніколи не стикалася з чудовиськами, яких, на жаль, знала дуже добре.

– Келен, що це було?

Вона прийшла в себе, відкинула з обличчя волосся і сіла. Потім зітхнула, звільняючись від залишків страху, і сумно подивилася на Річарда.

– Це довгохвостий гар.

Келен нагнулася і підчепила за крильце дохлу муху. Напевно та заплуталася в складках Річардового одягу, не встигла вчасно полетіти, а він, повалившись на спину, розчавив її.

– Це кривава муха. З їх допомогою гари полюють. Мухи полохають жертву, а гар її вбиває. Потім він спеціально для мух обмазується кров'ю. Нам дуже пощастило. – Келен піднесла муху прямо до його очей. – Довгохвості гари – тварини досить дурні. Виявися на його місці короткохвостий, ми б з тобою зараз вже не розмовляли. Короткохвості гари більші і куди розумніші. – Вона зробила паузу, щоб повністю заволодіти увагою співрозмовника. – Куцохвості гари завжди перераховують своїх мух.

Річард остаточно заплутався. Він шалено втомився і відчував себе абсолютно хворим і розбитим. Швидше б скінчився весь цей кошмар! Він застогнав і повалився на спину, ні на що не звертаючи уваги.

– Келен, я твій друг. Після сутички з Кводом ти не захотіла нічого пояснювати, а я не став наполягати. – Річард прикрив очі, будучи не в силах, винести її допитливого погляду. – Тепер виявилося, що за мною теж хтось полює. Напевно, той, хто вбив батька. Все це мало схоже на лицарський турнір. Додому мені повертатися не можна. По-моєму, я маю право хоч щось дізнатися про те, що діється насправді. Я не ворог тобі, Келен, я твій друг. Якось раз, в дитинстві, я хворів лихоманкою. Ніякі засоби не допомагали. Тоді Зедд відшукав цілющий корінь і врятував мені життя. До сих пір це був єдиний випадок, коли смерть стояла поруч зі мною. А сьогодні я тричі заглядав їй в очі. Я повинен…

Вона заспокійливо доторкнулася пальцями до його губ, і він замовк.

– Ти маєш рацію. Я готова відповісти на твої питання. Тільки про себе я говорити не можу. Поки не можу.

Річард підвівся і глянув на Келен – вона вся тремтіла від холоду. Він дістав з мішка теплу вовняну ковдру і дбайливо накинув на супутницю.

– Ти обіцяв, що ми посидимо біля вогню, – жалібно сказала вона. – Ти стримаєш слово?

Річард розсміявся і схопився на ноги.

– Звичайно. Тут зовсім поруч росте притулок-сосна, прямо за галявиною. А хочеш, пройдемо ще трохи по стежці, там є й інші такі сосни.

Вона подивилася наверх і насупилась.

– Ну добре, – погодився Річард. – Не треба тут залишатися. Знайдемо іншу.

– А що таке притулок-сосна?

5

– А ось і вона. – Річард розсунув волохаті голчасті лапи. – Притулок-сосна – кращий друг будь-якого подорожнього, – урочисто оголосив він.

Тьмяне місячне світло не проникало всередину. Під деревом панувала темрява. Келен підвела гілки і не відпускала до тих пір, поки Річарду не вдалося відшукати кресало. Він давно облюбував це притулок і частенько перечікував тут ніч, якщо не встигав завидна дістатися до Зедда. Річард навіть не полінувався скласти з каменів невелике вогнище і дбав про те, щоб під деревом завжди залишався запас дров. Постіллю йому служив оберемок запашного сіна. Річард потягнувся було за ножем, але з досадою згадав, що ніж залишився вдома. Який раз за цей день він лаяв себе за неуважність. Добре хоч здогадався припасти невеликий трут. Полум'я охопило сухі поліна, і підніжжя сосни освітилося червоними сполохами.

Гілки притулок-сосни схилялися вниз, немов у плакучої верби. Нижні опускалися до самої землі. Голки росли лише на кінчиках гілок, а ближче до стволу хвої не було. Завдяки цій особливості під деревом утворився маленький, але затишний намет. Ближче до вершини дерева голки росли так густо, що навіть і проливний дощ сюди не проникало ні краплі води. Деревина притулок-сосни горіла довго, і в холодну погоду тут завжди можна було погрітися біля вогнища, не побоюючись пожежі. Дим піднімався вгору, обвиваючи стовбур, і ліниво виповзав назовні. Річарду не раз траплялося перечікувати зливи в такому укритті. Він під час своїх походів завжди з радістю зупинявся в цих маленьких лісових притулках.

Сьогодні він був радий притулок-сосні куди більше звичайного. Річард прекрасно знав ліс, він вивчив звичаї і звички всіх тутешніх мешканців. До деяких тварин Річард ставився з особливою повагою, але ні перед ким ніколи не відчував страху. У лісі він відчував себе як вдома. До сьогоднішньої зустрічі з Гаром. Тепер все змінилося.

Келен наблизилася до вогнища і сіла на землю, схрестивши ноги. Вона ніяк не могла зігрітися і натягнула ковдру собі на голову.

– Раніше мені не доводилося чути про притулок-сосни. Під час подорожі я ніколи не зупиняюся в лісі. Схоже, ти вибрав вдале місце для ночівлі.

Келен виглядала зовсім змученої. Річарду прийшло в голову, що вона, напевно, втомилася більше, ніж він.

– Коли ти в останній раз спала?

– Не пам'ятаю. Здається, два дні тому. Все в очах пливе.

Річард здивувався, які сили її до цих пір тримають. Вранці, коли вони втікали від погоні, Річард ледь встигав за нею. Він зрозумів: Келен гнав страх.

– Так давно? Чому?

– Нерозумно було б заснути поблизу кордону.

Келен зачаровано дивилася на вогонь і не могла надивитися, немов після довгої розлуки. На її обличчі грали химерні відблиски полум'я. Вона відпустила кінці ковдри і простягла руки до вогнища.

Річард спробував уявити собі, що ж коїлося на кордоні та які жахи чекали Келен, розслабся вона хоч на хвилину. Від таких думок йому стало не по собі.

– Зголодніла?

Келен кивнула.

Річард дістав з заплічного мішка казанок і попрямував до текучого неподалік струмочка. Повітря було таким морозним, таким дзвеняче крихким, що, здавалося, достатньо одного необережного руху – і все розлетиться на найдрібніші осколки. Річард подосадував, що не здогадався прихопити похідний плащ. Його думки повернулися до того, що чекало його в будинку, і юнака охопив озноб.

Тепер йому скрізь ввижалися небезпеки. Кожний пролітаючий повз нічний метелик, кожен цвіркун здавалися йому кривавими мухами, і він застигав на місці, скутий жахом. По небу стрімко неслися хмари, час від часу закриваючи місяць. Тіні то збиралися, то знову танули, і гра світла ще більше загострювала тривогу. Річард мимоволі раз у раз поглядав нагору. Далекі зірки мерехтіли крізь розриви в примарних хмарах, що беззвучно летіли по нічному небу. І тільки одна хмара залишалася нерухомою.

Весь змерзлий, Річард повернувся до намету і одразу ж поставив на вогонь казанок. Він хотів було влаштуватися напроти Келен, але передумав і підсів поруч, виправдовуючи себе тим, що сильно змерз. Він дійсно ніяк не міг впоратися з ознобом. Келен дбайливо вкрила його половиною ковдри, і її половина зісковзнула з голови на плечі. Ковдра увібрало в себе тепло її тіла, і Річард сидів нерухомо, насолоджуючись цим теплом.

– Я ніколи не зустрічав нічого схожого на гара. Напевно, Серединні Землі – країна кошмарів.

– Так, в Серединних Землях чимало небезпек. – Вона замислилась, і на лиці її з'явилася сумна усмішка. – А ще там зустрічаються прекрасні чарівні створіння. Серединні Землі – їхня батьківщина. Це дивовижна країна. А гари… Гари – не з Серединних Земель, вони – з Д'хари.

Річард не повірив своїм вухам.

– Як – з Д'хари? Ти хочеш сказати, що вони з-за другого кордону?

Д'хара… Це слово ніколи не вимовляли вголос, хіба що в страшних прокльонах. А сьогодні Майкл вперше згадав Д'хар в публічному виступі. Келен не відривала очей від вогню, цілком пішовши в споглядання.

– Річард… – Вона зам'ялася і раптом різко закінчила фразу: – Другого кордону більше немає. Він зник. Навесні.

Слова Келен приголомшили Річарда. На мить йому здалося, ніби щось темне, незрозуміле і страшне звільнилося від пут і зробило гігантський стрибок у його сторону. Другого кордону більше немає! Річард спробував осмислити почуте.

– Так, напевно, мій брат навіть і не підозрює, що він – пророк.

– Напевно, – відповіла Келен рівним, позбавленим інтонацій голосом.

– Втім, нелегко здобути лаври пророка, коли пророкуєш вже минулі події. – Він метнув косий погляд на співрозмовницю.

Келен задумливо накручувала на палець густе пасмо каштанового волосся. Вона схвально посміхнулася у відповідь.

– Знаєш, коли я сьогодні вранці вперше тебе побачила, в мене відразу виникла підозра, що ти не дурень. – Її зелені очі спалахнули бешкетним блиском. – Спасибі, що не підвів.

– У Майкла така посада. Він завжди про все дізнається першим. Я думаю, він просто хотів підготувати людей до цього повідомлення поступово. Інакше важко було б уникнути паніки.

Майкл постійно твердив братові, що всяка влада тримається на доступі до інформації. Інформація – ось наріжний камінь влади, її фундамент, її капітал. І поводитися з інформацією слід дбайливо, як з грошима, негоже даремно нею розкидатися. Коли Майкла призначили радником, він став всіляко заохочувати тих, хто йому першим приносив новини. Він уважно вислуховував будь-якого відвідувача, будь-то навіть селянин з віддаленого, нікому не відомого села. І якщо розповідь виявлялася правдивою і корисною, вісник міг розраховувати на щедру винагороду.

Вода в казанку почала булькати. Річард, не встаючи, потягнувся до мішка і підтяг його ближче. Після недовгих пошуків він витягнув звідти мішечок з сушеними овочами та відсипав трохи овочів в казанок, потім засунув руку в кишеню і дістав згорток з чотирма жирними ковбасками. Їх Річард теж кинув в суп, попередньо розламавши на шматочки.

– Звідки це? Ти що, поцупив ковбаски з банкету у Майкла? – У погляді Келен майнула гидливість.

– Хороший лісник завжди все планує заздалегідь, – ніяково віджартувався Річард, злизуючи з пальців соус. – Він повинен заздалегідь подбати про те, де і що поїсть в наступний раз.

– Треба сказати, твій брат не дуже дбає про свої манери.

– Не дуже. – Річард не відчував себе вправі судити брата. – Келен, зрозумій, я не виправдовую Майкла. Просто з тих пір, як загинула мама, він дуже змінився. У нього став важкий характер, і з ним досить важко порозумітися. Але я-то його знаю. Повір, він піклується про людей. Це природно, адже він хороший радник. Відповідальність накладає на нього багато зобов'язань. Мабуть, ноша виявилася занадто важкою. Не бажав би я опинитися на його місці. Але Майкл все життя хотів одного – завоювати положення в суспільстві. Тепер він став Першим Радником. Можна сказати, досяг межі своїх мрій. Йому б радіти, святкувати перемогу, а він, схоже, втратив останні залишки терпимості. Він вічно зайнятий, постійно віддає вказівки. Я давно не бачив його в хорошому настрої. Хтозна, може, коли він отримав те, до чого так прагнув, його спіткало розчарування. Краще б вже він залишався таким, як раніше.

– Принаймні тобі вистачило кмітливості стягнути самі добірні ковбаски, – пожартувала Келен.

Її слова розсіяли виниклу було напругу, і вони дружно розсміялися.

– Келен, я нічого не розумію. Ну щодо кордону. Я зовсім не знаю, що це таке. Чув лише, що кордон влаштували спеціально, щоб розділити наші країни. Ну і для збереження миру. А ще всі знають, що звідти ніхто ніколи не повертався живим. Хлопці Чейза постійно патрулюють прикордонну зону, щоб люди трималися звідти подалі. Для їх же блага.

– А у вас не викладають в школах історію трьох країн?

– Ні. Мені самому це завжди здавалося дивним, адже мене дуже займало це питання. Тільки мені ніхто ніколи нічого не розповідав. Коли я намагався розпитувати знайомих, вони лише дивувалися, навіщо мені це потрібно. А ті, що постарше, дивилися на мене з погано прихованим підозрою і говорили, що з тих пір багато води утекло і вони нічого не пам'ятають. Знаю тільки, що і мій батько, і Зедд раніше жили в Серединних Землях. Вони прийшли в Вестланд незадовго до появи кордонів і познайомилися вже тут. Все це сталося давно, мене тоді й на світі не було. Вони говорили, що до появи кордонів тут творилося щось жахливе, і одне мені слід знати твердо: чим швидше люди забудуть ті страшні часи, тим краще для всіх. Мені здається, Зедду дуже боляче про це згадувати.

Від багаття залишилася купа яскравих жаринок. Келен розламала суху гілку і поклала її на вугілля.

– Це довга історія. Якщо хочеш, я спробую її тобі розповісти.

Річард зловив запитальний погляд співрозмовниці і кивнув у відповідь.

– Давним-давно, коли не те що нас, а й наших батьків не було ще і в помині, існували два союзу вільних незалежних королівств – Серединні Землі і Д'хара. Одним з королівств Д'хари керував Паніз Рал – людина жадібна і жорстока. Ледве вступивши на престол, він задався метою об'єднати всю Д'хару під своїм пануванням. Паніз буквально ковтав королівство за королівством. Нерідко йому навіть не вистачало терпіння дочекатися, поки висохнуть чорнила на черговому договорі про ненапад. Він став єдиновладним правителем Д'хари, але це не принесло йому задоволення. Паніз Рал хотів більшого. Його спалювала невгамовна жага влади, і незабаром він став подумувати про те, як підкорити Серединні Землі. В ті часи Серединні Землі складалися з вільних країн, в кожній з яких були свої правителі, свої закони, свої армії. Союз цих країн міг існувати лише до тих пір, поки між ними зберігався мир. Коли Рал захопив владу в Д'харі, жителі Серединних Земель зрозуміли, до чого він прагне, і підготувалися до нападу. Вони знали, що підписання мирного договору з Даркеном рівнозначно запрошенню його легіонів до вторгнення. Жителі Серединних Земель воліли зберегти свободу. Вони створили Раду і об'єдналися проти спільного ворога. Не скажу, що між країнами Серединних Земель не існувало розбіжностей, але вибору не залишалося. Якщо б вони не стали разом боротися, то загинули б поодинці, Паніз Рал обрушив на них всю міць Д'хари. Почалася війна, і війна ця тривала багато років.

Келен відламала ще шматок палиці і кинула її у вогонь.

– Легіони Рала стали зазнавати поразки, і тоді він звернувся по допомогу до магії. Магія в ті роки існувала всюди, адже кордонів ще не було. Тільки Паніз Рал вдався до неймовірно злої магії. Він взагалі відрізнявся непомірною жорстокістю.

– А що це за магія?

– Галюцинації, хвороби, лихоманки. Але гірше за все були люди-тіні.

Річард наморщив лоба.

– Люди-тіні? Я навіть не чув про них. Що це таке?

– Тіні в повітрі, безформні, безтілесні. Їх не можна назвати живими в повному розумінні слова. Породження магії. – Келен невизначено махнула рукою. – Їм нічого не варто промайнути над полем або пройти крізь дерево. Мечі і стріли проходили крізь них, як крізь дим, і не завдавали їм ні найменшого ушкодження. Сховатися від них було неможливо, вони безпомилково знаходили жертву і невблаганно наздоганяли її. Одного їх дотику виявлялося достатньо, щоб убити людину. Від цього дотику все тіло покривалося наривами, які роздувалися і рвалися. І жоден з тих, до кого вони доторкнулися, не вижив. Вони вбивали цілі батальйони, всіх, до останнього солдата.

Келен мерзлякувато зіщулилась і заховала руку під ковдру.

– Коли Паніз Рал звернувся до злої магії, у справу втрутився один великий, усіма шанований Чарівник. Він став на бік Серединних Земель.

– А як його звали, цього великого і всіма шанованого Чарівника?

– Це вже інша історія. Потерпи трохи, я все розповім.

Річард уважно слухав Келен, але не забував і про вечерю. Він підсипав в казанок трохи солі, додав прянощів і час від часу помішував булькаючий суп.

– Тисячі і тисячі людей в Серединних Землях впали в чесних боях, але ще більше життів забрала магія. Настали страшні часи. Тих, хто вижив у війні, нещадно винищували чари. Але Великий Чарівник зумів зупинити Рала, і той відступив. Він повів свої легіони з Серединних Земель назад в Д'хару.

Річард підклав у вогонь сухе березове поліно.

– А як Великий Чарівник впорався з тінями?

– Він наклав чари на бойові сурми. Варто було з'явитися тіням, як наші воїни починали сурмити в сурми, і привиди танули немов дим. Ось так хід битви переломився в нашу користь. Війна була настільки спустошливою, що Рада Серединних Земель відмовився від вторгнення в Д'хару. Хоча ніхто не сумнівався, що Рал спробує зробити ще одну спробу захоплення Серединних Земель, остаточне знищення Рала могло б обійтися нам дуже дорого. Треба було зробити все, щоб запобігти новому вторгненню. Крім того, багато людей втомилися від магії і боялися її більше, ніж легіонів Рала. Вони мріяли про тихий притулок, де магії не було б взагалі. Ці люди потім оселилися в Вестланді. Ось так утворилися три країни, розділені кордонами. Кордони створювалися за допомогою магії… але самі вони – не магія.

Келен відвернулася від Річарда, немов не бажаючи зустрітися з ним очима.

– Не магія? Тоді що?

Річард помітив, як вона на мить прикрила очі. Потім потяглася за ложкою і спробувала суп. Річард прекрасно знав, що суп ще не готовий. Нарешті Келен перевела погляд на одного, немов очікуючи підтвердження того, що він дійсно хоче почути відповідь. Він мовчки чекав.

Келен втупився у вогонь.

– Кордони – це частина підземного світу. Володіння смерті. Магія впустила їх в наш світ, щоб розділити три країни. Це щось на зразок завіси. Щілина в світі живих.

– Ти хочеш сказати, що, коли заходиш за кордон, ти як би провалюєшся в інший світ? В царство мертвих?

– Ні! – Келен заперечливо похитала головою. – Ні. Світ живих і світ мертвих існують там одночасно. Щоб проминути кордон, потрібно приблизно два дні шляху. Але коли йдеш там, то проходиш і через підземний світ. Це пустеля. Коли живий заходить в царство мертвих, він стає мертвим. Тому ніхто не в змозі перетнути кордон. Не можна повернутися зі смерті в життя.

– А як же ти?

Вона невідривно дивилася на танцюючі язички полум'я.

– За допомогою магії. Колись з її допомогою спорудили кордон, і чарівники, поміркувавши, вирішили, що зможуть переправити мене за допомогою магії. Це виявилося для них важким завданням. Вони зіткнулися з речами, їм не цілком зрозумілими, з небезпечними речами. Не вони начаклувала кордон, і тому не можна було з упевненістю покладатися на їх заклинання. Ніхто з нас не знав, чого очікувати. – Її голос ослаб, і звучав ніби здалеку. – Я пройшла через кордон, але, боюся, мені від нього ніколи не втекти.

Річард заворожено ловив кожне слово. Страшно уявити, з чим їй довелося зустрітися, коли вона йшла крізь володіння смерті. Нехай навіть її вела магія, все одно. В її очах застигли страждання і страх. Того, що їй довелося побачити, не бачив ніхто з живучих.

– Келен, розкажи мені, що там було, – прошепотів він.

Вона знову перевела погляд на вогонь. Обличчя її прийняло попелясто-сірий відтінок, нижня губа затремтіла, і очі наповнилися сльозами, відбиваючими нерівні відблиски полум'я. Але вона вже не бачила нічого перед собою.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю