355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стюарт Слейд » Изо всех сил (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Изо всех сил (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 апреля 2018, 21:30

Текст книги "Изо всех сил (ЛП)"


Автор книги: Стюарт Слейд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 41 страниц)

Остаётся фактом – у нас есть сырьё, в котором нуждаются другие страны Содружества, справедливо и обратное. То, в чем мы испытываем недостаток, может стать основой для взаимной торговли. Так как перемирие Галифакса утопило фунт стерлингов на мировых валютных рынках, нам отчаянно нужна замена. Странам Содружества требуется собственная валютная корзина, если они хотят выжить. Нам она нужна не меньше, просто теперь без фунта стерлингов. Нам также нужен источник промышленных товаров. Если точнее, нужна страна, которая может купить наше сырье и снабдить в обмен промышленными товарами. В нашем регионе такая только одна, больше у меня что-то не получается представить.

– Япония, – Шарп высказался с такой степенью окончательности, что его неприязнь к этой идее была очевидна.

– Мы что, должны создать союз с одной фашистской державой, чтобы избежать отношений с другой? – Неру тоже не понравилась эта мысль, хотя он предположил, что в его партии есть крыло, где она найдёт понимание, – Простите меня, но я не вижу, каким образом это улучшит наше положение.

– Извините, но вот Чандра Бос с вами тут не согласился бы.

Одна из обязанностей Секретариата кабинета министров в любом управляемом британцами правительстве состояла в разведке. Так случилось, что для сэра Эрика Хаохоа это было одно из основных направлений работы. Гримаса на лице Неру стала хорошим вознаграждением.

– Как говорится, садясь ужинать с чёртом, бери длинную ложку. Мы не станем создавать союз, просто разыскивая рынок для нашего сырья, пока не сможем опираться на собственные силы. Помните, пандит, у нас забег на время. Мы должны сделать две вещи: найти рынки сбыта для нашей продукции и найти валюту, которую Содружество сможет использовать в качестве мирового стандарта. Поскольку если конец не придёт нам всем вместе, то уж по отдельности точно.

– А нового валютного стандарта у нас не может до тех пора, пока не разрешена текущая ситуация.

Шарп чувствовал себя немного глупо, высказывая очевидное, но иногда очевидное упускали просто потому, что никто не потрудился напомнить о нём.

– Согласен. Никто не берет на себя смелость прыгать за борт первым, так как никто не хочет перетянуть вину на себя, если всё это закончится плачевно. Нам остаётся только надеяться, что что-то форсирует события.


США, округ Колумбия, Вашингтон, Джорджтаун, Дамбартон-авеню


– Что там ещё происходит, Игги?

Филип Стёйвезант откинулся в кресле, с восторгом внимая докладу Играт о текущем положении дел в Англии. Она рассказывала о своей выходке на терминале аэропорта Саутгемптон, попросту наслаждаясь тем, как накрутила хвосты чиновникам.

– По крупному? Нелл, Гусоин и Ахиллия прибрали к руками Уинстона Черчилля и около дюжины ведущих учёных и инженеров. Их они либо уже спрятали в роскошном английском поместье, либо готовы перевезти их туда в любой момент. Они взяли и сформировали своё собственное подразделение вспомогательной полиции, распространившее деятельность на весь Ноттингем. Теперь их от чистого сердца ненавидят все местные жители, таким образом, они приняты как законная власть. Они взяли меня прямо на станции, куда прибыла, и тамошние обыватели смотрели на меня с сочувствием. Я могла бы побояться, но видела, что за рулём был Гусоин. Я согласилась с таки решением.

– Уинстон Черчилль? Прибрали к рукам? Как?

Стёйвезант был поражён. Вопрос "где Винни?" вызвал споры и кривотолки по всему миру, и общее мнение уже склонялось к тому, что Галифакс его где-нибудь тихонько прибил. Открытие, что он находится если не в безопасном месте, то уж точно у надёжных людей, стало новой частью в запутанной политической загадке, сложившейся в последнее время.

– Он сейчас в родовом доме Нелл. Там вполне безопасно. Нелл и остальные считают, что смогут вывезти его, используя своё прикрытие в виде ложного полицейского подразделения. Вот почему они его создали. Между прочим, они дали мне нечто, чтобы показать пример технологии, которую они могут вывезти контрабандой, попутно спасая Черчилля.

Играт дотянулась до чемодана и вытащила металлическую коробку. Взяла её, будто та ничего не весила – выдало только напрягшееся плечо. Открыла и извлекла хитрое устройство со свисающими проводами.

– Револьверный барабан с восемью каморами, но явно великоват для ручного револьвера. И к нему приделаны какие-то железяки. Так? – Стёйвезанту было любопытно.

– Это называется резонансный[100] магнетрон.

Играт говорила так, как будто проводила экскурсию по выставке. Стёйвезант понимал, что он слышит объяснение, данное ей специалистом, и перескажет его слово в слово, как услышала.

– Это сверхмощная электронная лампа. Она производит микроволны, используя взаимодействие потока электронов с магнитным полем. Её изобрели двое учёных, Рэндалл и Бут. Большая мощность импульса делает радар сантиметрового диапазона практичным и позволяет обнаруживать объекты меньшего размера. Ещё благодаря этому можно значительно уменьшить размер радарных установок, чтобы смонтировать их на самолёте или корабле.

Чуждый оттенок её голоса исчез, когда она закончила подготовленную речь.

– На самом деле, это только один образец. Там много всякого другого. Материалы для новых авиационных двигателей, все виды товаров. Есть что-то по фундаментальной физике. Даже не спрашивай, как всё это использовать.

– И во что всё это нам обойдётся?

– Ни во что. Британцы передают нам разработки ради общего блага. Всё что от нас требуется, прийти и взять.

Стёйвезант кивнул.

– Итак, мы получаем всё это добро, если спасём их, а этот резонансный магнетрон – дар доброй воли и указание на то, что прочие вещи реальны. Такое соглашение приемлемо. У вашей банды есть мысли, как вывезти группу из Британии?

– Они предлагают купить гидроплан и сесть на нём где-нибудь в Шотландии. У берега или на одно из озёр.

– Они что, думают, я деньги печатаю? Разве они не представляют, сколько стоит "Боинг"? Игги, оставь это здесь и отправляйся в Бангкок. Передай отчёт Нота Суриётай. Твои билеты у Лилит. Такие траты за услуги "Пан-Ам" разбивают ей сердце, но сейчас у нас нет выбора. Возвращайся, как только отдашь отчёт Змейке[101].

– Времени для покупок не будет? – Играт казалась огорчённой.

– Ни минуты. Не в этот раз. Одна нога там, другая здесь. Если сможешь пробежаться по магазинам между пересадками – пожалуйста. Но не задерживайся. Никаких "самолёт пропал без вести" и "полечу на следующем".

Стёйвезант взял магнетрон и покрутил его в его руках.

– Интересно, почему Сэмюэль Кольт не подумал об этом?


Египет, Каир, главный штаб Ближневосточного командования


Из-за девяти часов между Канберрой и Каиром сложилась тенденция происшествий в самое неудобное время. Раздражающая, поскольку когда только было возможно, депеши из дому прибывали в течение рабочего дня. Это являлось признаком неприятностей. Неприятностями было всё, что генерал-лейтенант Томас Бларни наблюдал в последнем сообщении от правительства. После тщательных – часовых – размышлений и звонков по телефону, он вызвал свой служебную машину и передал, чтобы главнокомандующий Ближневосточного направления ждал его.

Арчибальд Уэйвелл[102], генерал, главнокомандующий сил Его Величества в Египте, Судане, Трансиордании, Палестине, Британском Сомали, Кипре, Адене и Персидский залив, чьё влияние распространялось на Ливию, Эфиопию, Эритрею, Грецию, Родос и прочую мелочь, ждал на крыльце, когда подкатил автомобиль Бларни. В общем, он был так же удивлён появлением австралийца, как и тот сам тем, что его встречали лично. Бларни только выключил двигатель, когда из подъехавшей машины вылез ещё один генерал – генерал-майор Джордж Молсуорт[103].

Конечно, он не находился в одном звании с генерал-лейтенантами[104], но как заместителю начальника Генерального штаба индийской армии ему полагалась своя доля официальных реверансов. В любом случае, о его прибытии было телеграфировано заранее. В отличие от Бернарда Фрайберга, генерал-майора, кавалера Креста Виктории, ордена Святого Михаила и Святого Георга, ордена «За выдающиеся заслуги» второй степени и главнокомандующего 2-м Новозеландским Экспедиционным корпусом. Этот выгружал свои могучие телеса из «Шевроле» позади машины Бларни.

Уэйвелл никак не подал виду, что хотел бы видеть только одного из посетителей. Вместо этого он тепло поприветствовал их всех и завёл вежливый разговор о погоде, неудобстве авиаперелётов и толкотне уличного движения в Каире, пока не усадил всех в своём кабинете с напитками в руках и не закрыл дверь.

– Итак, господа, было бы излишне спрашивать вас, присутствовали ли вы все здесь на дне рождения Джени...?

Это было почти неизбежно. Бларни, не удержавшись, моргнул. Дипломатия никогда не была его сильной стороной, даже в лучшие времена, и едва ли единственный из всей компании он никогда не рвался брать на себя всю ответственность. Тем не менее, так как Уэйвелл хорошо знал этого человека, он был удивлён тихим, почти что колеблющимся тоном решительного товарища.

– Сэр... Этим утром я получил указания, хмм... Моё правительство хотело бы знать моё мнение о будущих перемещениях АИВ[105]. Меня спрашивают, должны ли части в полном составе вернуться в Австралию, или же, если это будет более желательно, сразу передислоцироваться в Сингапур. Я должен также сообщить им о самом раннем сроке, когда мы сможем покинуть Египет и... – Бларни с трудом подавил проклятие, – ...эти трусливые ублюдки также хотят знать, сколько комплектов снаряжения получится забрать у вас, прежде чем мы уйдём. Мне не полагалось этого говорить, но... боже. Это то же самое, что обрезать все концы и сбежать. Мы же здесь не в бирюльки играем! Простите, сэр, чёрт возьми, простите...

На лице Уэйвелла не отразилось ни единого чувства, когда он услышал это предвестие гибели.

– Всё в порядке, Том; и спасибо, я действительно ценю твою честность.

В конце концов, чего-то в таком духе он и ожидал. Удивился он только тому, что это заняло много времени, и что Бларни из-за этого так расстроился.

На другом конце дивана кашлянул Фрайберг.

– Моё правительство, – пророкотал он, – спрашивает моего совета только насчёт передислоцирования корпуса. Мы, то есть Том и я, думаем, что наши правительства пообщались между собой, так как варианты, которые я должен рассмотреть, по сути дела те же самые, что и у него. Сингапур или Австралия. Однако, мне не приказывали, и Веллингтон говорит, что они последуют моему решению.

Уэйвелл вновь учтиво кивнул.

– Спасибо, Бернард, – и повернулся к уже покрасневшему Молсуорту, – как я полагаю, ты здесь за своими индийцами?

– Да, Арчи. У нас, кажется, случилось совпадение политических интересов с Партией Конгресса, но они не очень любят саму идею индийских войск, защищающих британские интересы.

Уэйвелл в любопытстве поднял бровь.

– То есть, смею сказать, вам требуется кто-то для поддержания порядка?

– Если не удастся удержать под контролем мусульманскую лигу[106], то да, боюсь, заняться этим придётся нам.

Молсуорт печально согласился.

– Я знал, что вы собиралось уехать, но не представлял, то обстановка настолько плоха, – он поглядел на двух генералов Доминиона.

– Не, старик, в общем, пока относительный порядок, – улыбнулся Уэйвелл. – Совершенно объяснимо, учитывая обстоятельства.

– Так оно и есть, – сказал Бларни перед тем как повернуться к Уэйвеллу. – Где ты намереваешься взять британские силы? Мне приказано пригласить вас в Австралию, но я вполне пойму, если вы пошлёте меня куда подальше.

Уэйвелл отчётливо побледнел.

– Извини, взять где кого? Уверяю тебя, Том, у меня нет намерения идти куда-либо вообще, тем более что мне приказов не поступало.

– Ой, да ладно тебе, – вздохнул Бларни. – Переливать из пустого в порожнее это одно дело, но ведь без всех нас тебе не удержать Египет.

Уэйвелл кивнул.

– Я понимаю твою точку зрения, Том, и даже осмелюсь сказать, что ты прав, но я намерен приложить все усилия.

– Значит, ты собираешься остаться? – спросил Фрайберг.

– Да, – простецки ответил Уэйвелл.

– Добро, – сказал Фрайберг серьёзным тоном. – Тогда мы тоже остаёмся. Я передам в Веллингтон наше решение.

Впервые Уэйвелл показал какие-то эмоции.

– Правда? О,.. Спасибо, Бернард. Я благодарю тебя, и Империя благодарит тебя.

– То, что от неё осталось... – пробормотал Бларни.

– Ну так в этом и дело, не так ли? – сказал Фрайберг, принимая благодарность Уэйвелла учтивым поклоном, – Насколько я сейчас понимаю, это теперь и есть Империя.

Все вздохнули. Кто-то должен был сказать это, а для Фрайберга полезть в горячие угли – обычное дело.

– Могу я поинтересоваться, какие указания пришли тебе из Лондона? – спросил Молсуорт.

– Да такие же, как всегда, – ухмыльнулся Уэйвелл. – Лондон постоянно присылает всякую всячину, но никаких изменений в моих стратегических наставлениях нет.

– О чём они думают? – буркнул Фрайберг.

– Да бог их знает, – смешок Бларни был суше пыли, – думают ли они вообще?

– Будь что будет, – Уэйвелл старательно избегал улыбки, – моё положение очевидно, оно стало немного легче благодаря великодушию Бернарда. Но дальнейшая помощь... Я не хотел бы просить, но мне, господа, нужны войска и время, и всё, чем вы сможете поделиться, будет принято с благодарностью.

Фрайберг поскрёб подбородок.

– Лондон, возможно, сошёл с ума, но наша непосредственная проблема, Арчи, в том, что Том здесь застрял из-за политиков, стратегическое мышление которых хуже чем у муравья. И если ты простишь меня за такие речи, индийское правительство, по-моему, близко к нервному срыву. Не без причины, ибо история не имеет сочувствия к даже самым лучшим оправданиям.

– Нам действительно стоит говорить об этом? – осмотрительно спросил Молсуорт.

– Если не мы, то кто? – Фрайберг уже не осторожничал. – Насколько я вижу, все волнуются за их собственные небольшие участки, и страстно желают, чтобы кто-нибудь обратил внимание на всё в целом.

– В общем, мы тут без сопливых обойдёмся, – согласился Бларни.


Вашингтон, округ Колумбия, США. Управление снабжения, комната 208


– Сделать это невозможно.

Джек Хундерфорд казался всерьёз расстроенным. Ему польстило приглашение присутствовать на встрече и ещё более то, что к его мнению прислушивались.

– Но "Боинг-314" дотянется туда, пусть даже с дополнительными баками.

Секретарь Корделл Халл был полон решимости устроить спасательную операцию. Инженеры-электронщики из Радиолаборатории Морской Авиации всю ночь изучали загадочный прибор и уже были ошеломлены его возможностями. Они хотели знать, откуда он взялся и как попал к ним, но никто не ответил. Однако послание было ясным – технологии, которые придут с беглецами Тизарда, стоят своего веса в золоте. И это отдельно от политической важности доставки Черчилля.

– Проблема не в этом, – Хундерфорд, как главным по гидросамолётам "Пан-Ам", считался  единственным человеком, к которому прислушивается Хуан Трипп. Рядом не было никого, кто знал бы больше об управлении крупными летательными аппаратами. Именно поэтому он находился здесь.

– Посадка самолёта на воду – сложное дело. Она лишь выглядит лёгкой, ибо мы обучаем экипажи днями напролёт и летаем только в тщательно подготовленные базы. Каждый наш пилот дюжину или больше раз садился в каждой базе на маршруте, прежде чем мы допустили туда "Клиперы". Садиться в неразведанном шотландском заливе или, что ещё хуже, озере, невозможно. Подумайте об этом вот с какой стороны: летающие лодки, способные на это, туда не долетят, и наоборот, те, которые долетят – не сядут. "Клипер" кажется большим и крепким, но это из-за размера. В действительности они очень хрупкие. Достаточное волнение или топляк прикончит его. Лучше вам использовать какой-нибудь британский гидроплан. Имперские намного крепче наших "Клиперов"[107]. И тяжелее. Вот почему наши экономически жизнеспособны, в отличие от их.

– Есть ещё какие-нибудь трудности? – Халл был разочарован тем, что первоначальный план так легко рассыпался.

– Продолжительность полёта. У нас есть приводные маяки во всех портах, и пилоты летят по ним. У вас такого обеспечения не будет. После трёх тысяч миль в воздухе гидросамолёт легко отклонится на сотню миль в любую сторону, перепутает озера или заливы в незнакомой местности. Нет, если вы хотите, чтобы всё получилось, потребуется сухопутный самолёт и лучший штурман в мире. Он будет должен вывести машину точно на указанный аэродром и приземлиться с первого захода. Нельзя нарезать круги, выискивая площадку, иначе на хвост сядут истребители.

– У нас нет самолёта, способного выполнить прямой рейс от Восточного побережья до Шотландии и назад. Так или иначе, пока нет.

Генерал Арнольд казался подавленным. Он видел поспешный первый отчёт о резонансном магнетроне и хотел большего.

– Мы могли бы вылететь туда из Исландии. У нас там есть база: британцы заняли её ещё при Черчилле, в мае, а морские пехотинцы немедленно вернули после переворота Галифакса. База под управлением врага так близко к нам – последнее, что мы хотели бы видеть. "Летающая крепость" способна долететь оттуда до Шотландии и вернуться. Если найдётся в Шотландии подходящий аэродром, конечно.

– Это не решает проблему навигации, – Хундерфорд почувствовал некоторое облегчение от того, куда повернул разговор. Он был испуган, что один из его любимых "Клиперов" будет реквизирован для этой безумной затеи.

– "Летающая крепость" как раз может хорошо подойти. Помните перехват лайнера "Рекс"[108] пару лет назад? Точку пересечения рассчитал лейтенант Кертис ЛеМэй[109]; он оставил истребительную авиацию, чтобы стать штурманом и оператором-бомбардиром. Теперь он капитан и свободен для заданий. Джек хотел лучшего штурмана в мире? Вот он. Я могу даже предложить вам самолёт. Британцы требовали «Летающие крепости», и мы приняли меры, чтобы двадцать из новых B-17 сразу с конвейера отправились к ним. Первый улетел несколько дней назад, но, чёрт возьми, теперь мы не собираемся поставлять их британцам. Ни в этом году, ни в следующем, когда они были должны получить их. Можно раскрасить его в цвета Британии и направить туда. С ЛеМэем в качестве штурмана есть хороший шанс выполнить задание. Даже в наихудшем случае мы можем всегда утверждать, что перегоняли самолёт согласно контракту и он заблудился.

Собравшиеся развеселились, смеясь над замыслом сесть посреди ночи в неизвестном аэропорту на потенциально враждебной территории, прикрывшись поставкой по контракту. Наконец секретарь Стимсон вытер глаза и покачал головой.

– Это настолько безумно, что должно сработать. Найдите капитана ЛеМэя. Объясните ему суть задания и пусть он рассчитает, что необходимо для выполнения. Кстати, это поднимает ещё один вопрос. Те двадцать B-17, которые хотели британцы, это ведь не все самолеты, подготовленные нами для них? Мои люди говорят, что у нас есть 230 "Хоук-75"[110] различных модификаций, 250 P-40[111], а также сотня «Хадсонов»[112], сидящих на аэродромах в ожидании хозяев. Почему ВВС их не приняли?

– Все они – экспортные птички, господин секретарь. У 75-го "Хоука" стоят 7,5-миллиметровые пулемёты под французский патрон. Сектор газа тоже на французский лад, то есть пилот должен двигать его на себя, чтобы увеличивать тягу, а не толкать вперёд. Есть и другие различия; в основном метрический крепёж и незначительные расхождения в двигателях. P-40 на самом деле не P-40, а 81-е "Хоуки"[113] с неправильным калибром пулемётов. Газ во французском стиле, другая оснастка, другие двигатели. Потребовалась бы значительная переделка, чтобы сделать их подходящими для нашего использования, и они всё равно не дотянут до стандарта моделей, стоящих в производстве. Принять их – значит замедлить выпуск тех, которые нам действительно нужны. Можно найти им более выгодное применение. Например, продать китайцам.

Арнольд огляделся, чтобы понять реакцию других участников встречи.

– Только не китайцам, – задумчиво протянул Корделл Халл. – Если мы вывезем Черчилля, он создаст правительство в изгнании. Все британские доминионы и изрядная часть колоний прямо сейчас находятся в шатком положении, ожидая появления лидера. Он им станет, и они дружно скажут Галифаксу, куда тот может засунуть своё перемирие.

– Почему? – Арнольд предполагал, что остальная часть Британской империи последует примеру Лондона.

– Потому что они похожи на нас в 1776-м. Несколько вежливых запросов и слов сожаления по поводу невольных нарушений сотворили бы чудо, но Галифакс на это неспособен. Он похож на слабака, над которым издевались всю жизнь. Как только у него появилась собственная жертва, он выплеснул все свои чувства на неё. Так что колонии останутся в состоянии войны. Я уверен в этом. Даже если они не понимают пока, как именно, уже ищут возможность выразить Лондону негодование. И когда они это сделают, мы сможем предложить им совершенно новые военно-воздушные силы. Собственные.

– Ещё одно, – Стёйвезант посмотрел на документы перед собой, – мы упомянули этот момент ранее, но он, по нашей оценке, становится критической проблемой. У нас нет бомбардировщика, который способен долететь от Восточного побережья до Берлина и вернуться назад. Даже если мы используем Исландию в качестве передовой базы, это длинный маршрут. Раз мы собираемся вести наступающую войну отсюда, то нуждаемся в самолёте, который на это способен.

– Конечно собираемся. Филип, вы имеете непосредственное отношение к авиации. Как инвестор, по крайней мере. Хотели бы вы отправиться на "Боинг" и "Консолидейтед"[114], чтобы узнать способности их самолёта? Понимание того, что они там намудрили, могло бы помочь вам составить более определённый план боевых действий.

– Я сделаю это, сэр.


Таиланд, Бангкок, дворец Банг Пхитсан


– Добро пожаловать в Бангкок, Играт. Как тебе наш новый аэродром?

– Я предпочитаю гидропланы, Змейка. Они намного удобнее.

Суриётай улыбнулась, услышав прозвище, известное считанным людям в мире.

– У нас нет подходящих мест для посадки гидросамолётов. Я смотрела. Нужны сухопутные самолёты, а с ними у нас проблема. Авиакомпании, летающие на большие расстояния, выстраивают свои маршруты для летающих лодок. Итак, что ты мне привезла?

– С этим мы столкнулись в нашем деле. Ты же знаешь, что мы теперь работаем на американское правительство?

Она передала отчёт Нота, прямо как он был, в окровавленной обложке.

– Знаю. Я была рада видеть, что Филип наконец допустил мою правоту.

Играт вздохнула. Отношения между её отцом и Суриётай оставались... непростыми. В некотором смысле он был её наставником и учителем, но во многом они глубоко расходились. Их личные отношения добавляли слои сложности к этому коктейлю. В то же самое время у обоих за эти годы случались захватывающие совместные приключения, а их взаимоуважение избежало бурной неприязни, как та, что сохранялась между Стёйвезантом и Локи.

– Я бы не сказала, что он согласен с тобой. Мы работаем советниками и аналитиками, предоставляя руководству достоверную информацию, на которую оно может положиться.

– Здесь это равноценно быть частью политического руководства. И это ты называешь "не влезать в политику"? – Суриётай посмотрела на пятна крови на обложке.

– Это не мы. Это всё Локи.

– Ага, значит документы добыл он. – Суриётай усмехнулась, и Играт почувствовала себя неловко. – Посиди, пока я просмотрю.

Играт наблюдала, как принцесса начала читать доклад Нота. Одна из служанок внесла миску свежих фруктов и чайник. Суриётай пробежала страницы взглядом за считанные минуты и наконец посмотрела на Играт.

– А что об этом сказал Филип?

– Что это, пожалуй, самая нелепая стратегическая идея, которую он когда-либо видел. Учитывая, сколько стратегических планов он видел за многие годы, это о чём-то говорит. После того, как он перестал задыхаться от хохота, добавил, что это типичное творчество стратега-любителя, который понятия не имеет о логистике, ограничениях движения или политических реалиях.

Суриётай восхищенно рассмеялась.

– Он всё такой же. Он покраснел? Ах да. Но ведь план всё-таки был составлен. В следующем году Германия нападёт на Россию. Подтверждение мы пока не получили, но всё известное нам, указывает на это. Будет большая война. Играт, пожалуйста, скажи Филипу, что никто больше не должен знать о существовании этого плана. Одвин Нот – кем он был?

– Одним из людей Локи, но как я понимаю, предавший его. Для этого надо было иметь божественное самомнение.

– Понимаю. Ни один уважающий себя стратег не отнесся бы к этому серьёзно, но я не имею дел с такими людьми. Тем, кто понимает стратегию, хорошо понятна и стоящая перед нами угроза, и что мы должны сделать, чтобы преодолеть её. Кто не понимает, будут зачарованы планом и не посмеют ему противодействовать. Филип оказал мне огромную услугу. Одвин Нот, возможно, был дураком и отступником, но он снабдил меня жизненно важной частью головоломки, которую я тут пытаюсь сложить.

Она сделала паузу на мгновение.

– Играт, разве Филип, способный надавить на секретаря Халла, хочет ослабить нас? Отказ Америки продать нам вооружение был весьма болезненным и может вынудить нас согласиться принять поставки от японцев.

– Думаю, что нет. Я спрошу, когда вернусь. В США сейчас хранится большое количество техники, ранее заказанной Францией и Британией. Если ты сможешь найти способ перехватить её, она вполне решит твои проблемы.

– Полезная мысль. Играт, моя машина отвезёт тебя в аэропорт. В следующий раз, когда ты проедешь сюда, скажи Филипу, что я не приму отговорок. Пойдем по магазинам вместе.


ГЛАВА ПЯТЬ

ТРЮКАЧЕСТВО


Аэродром Эгильсстадир, Исландия


B-17 выровнялся вдоль осевой линии взлетно-посадочной полосы и почти идеально приземлился на три точки[115]. Бомбардировщик остановился, прокатившись приблизительно три четверти полосы, затем порулил на стоянку. Как только двигатели смолкли, Стёйвезант увидел, что в нижней части фюзеляжа открылся люк, и появились четыре члена экипажа во главе с коренастым офицером, очевидно, командиром.

– Стёйвезант?

Филип ожидал, что голос будет властным, почти кричащим, но на самом деле он оказался мягким и трудно различимым на фоне рокота двигателей других машин и шума ветра. Ему пришлось напрячь слух, чтобы разобрать слова.

– Я. Капитан ЛеМэй?

Офицер кивнул.

– Моя команда. Капитан Арчи Смит, старшие лейтенанты Халл Харрис и Джон Пол Бобо. Мне сказали, что это задание чрезвычайной важности, поэтому перед вами лучшие.

– Рад знакомству, господа. Хотите отдохнуть от перелёта?

– Не вижу причин расслабляться. Самолет будет перекрашен здесь. На ту сторону передали, что мы пойдём на Прествик[116]?

– Да, они знают, и будут там. У меня есть список пассажиров и другие документы. Вчера мой курьер привёз их. Они находится в контрольно-диспетчерском пункте, если вам нужны какие-либо дополнительные данные. Пассажиры – Уинстон Черчилль, Генри Томас Тизард, бригадир[117] британской армии Ф. К. Уоллес, капитан Х. В. Фолкнер от Королевского флота, полковник авиации Ф. Л. Пирс, профессор Джон Коккрофт, ядерный физик и заместитель директора по науке в Министерстве снабжения[118]; доктор Эдвард Джордж Боуэн, специалист по радарам, Артур Эдгар Вудвард-Натт, офицер из Управления ВВС и Фрэнк Литтл, инженер-двигателист. Кроме них, будут Ахиллия Фойл, Гусоин Риверс и Элеонор Гвинн. Они – подразделение безопасности. Итого двенадцать человек. Плюс полторы тонны научных документов и образцов приборов.

ЛеМэй кивнул.

– Справимся. У самолета есть дополнительный топливный бак в бомбовом отсеке. Груз поместим туда же. Обеих женщин в радиорубку. Все остальные рассядутся, где найдут.

– Капитан, почему вы выбирали Прествик? Есть другие базы дальше на север.

– Там не бывает туманов. Никогда.

– Не знал этого.

– Это же не ваша работа.

Стёйвезант привыкал к поведению ЛеМэя. Краткость вовсе не была грубостью, человек просто использовал наименьшее количеств слов, чтобы выразить законченную мысль. Несмотря на это, капитан ВВС понравился Филипу. Из-за этого следующий момент вышел несколько неловким.

– Капитан, вам рассказали о сути задания. Оно совершенно секретно. Мы решили вопрос с номерами, но это несерьёзно и может не сработать. Если это произойдёт, следующий слой прикрытия таков: вы были в отпуске и взялись за перегон самолёта частным порядком. То есть, чтобы залевачить немного денег, решили перегнать машину, поставка которых официально запрещена. Это значительно уронит вашу репутацию, но если вы хотите выбраться, то придётся сказать именно так.

– Мне объяснили. Поэтому я взял минимально возможную команду.

– И ещё, – Стёйвезант колебался, не совсем понимая, как объяснить, и не желая задеть. – Вы повезёте троих членов моей семьи. Мы будем перед вами в долгу. Если что-то пойдет не так, как надо, то мы будем заботиться о вас. Если всё пойдёт действительно плохо, то позаботимся о ваших близких. Они не будут ни в чём нуждаться. Мы делали это для других людей, которые помогали нам раньше, и будем поступать так впредь. Мы всегда платим свои долги.

ЛеМэй, слегка кивнув, сказал:

– Стёйвезант, а вы летите?

Филип собирался сказать "нет", но внезапно понял, что уже давным-давно не делал никаких глупостей просто чтобы порадоваться.

– Если мне найдётся место, то да.

– Вы можете расположиться на месте второго пилота.

Вдвоём они подошли к контрольно-диспетчерскому пункту. Наспех сколоченная постройка едва защищала от пронизывающего ветра. Играт, спрятавшись в одном из углов, читала модный журнал. Воротник её шубы был поднят, а нос покраснел от ветра.

– Играт, это наш штурман и руководитель экспедиции. Капитан ЛеМэй. Капитан, наш курьер, Играт Шафрид.

Играт одарила ЛеМэя самой очаровательной из своих улыбок, но никакого ответа не получила. Капитан посмотрел на неё с любопытством.

– Вы поехали в Англию и передали детали плана?

– Да. Код – буква "В" азбукой Морзе. Когда будете на подходе, просигнальте его посадочными огнями. Я также взвесила всё оборудование, бумаги, которые они хотят взять, и заставила каждого взвеситься. Список вот в этой декларации. Я подумала, что это поможет вам ускорить погрузку.

– Так и будет.

ЛеМэй просмотрел бумаги.

– Я не вижу, к чему здесь придраться. Похвально.

Он ушёл, чтобы проверить перекрашивание "Летающей крепости". Она уже стала менять масть на британскую цветовую схему "песок и шпинат" с чёрным низом. Играт посмотрела на Стёйвезанта и подняла бровь.

– Почему я думаю, что он полагает, будто надлежащее вознаграждение за прекрасную работу – отсутствие наказания?

– Игги, мне кажется, что ты только что получила самую высокую похвалу из возможных. Сомневаюсь, говорил ли он в жизни когда-либо более чем одному или двум людям, что их работа была "похвальна".


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю