Текст книги "Изо всех сил (ЛП)"
Автор книги: Стюарт Слейд
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 34 (всего у книги 41 страниц)
– Сержант, соберите своих людей и следуйте за нами, – приказал кавалерийский офицер. Танкетки перевалили линию окопов и поползли вперёд, непрерывно стреляя на ходу. Японцы сами подставлялись под огонь, пытаясь повредить машины и выдавая себя. Длинные очереди хлестали по японским позициям.
Монгкут с завистью наблюдал, как кавалеристы взаимодействуют с своими пулеметчиками. В боях с французами поддержка даже лёгкой бронетехники сделала бы всё намного проще. Стрелки прижимали японцев, кавалеристы подбирались достаточно близко, чтобы из-за брони забросить ручные гранаты им на головы. Медленно и методично противника выдавили обратно в лес.
Пхум Сам Анг, штаб 11-й пехотной дивизии «Королевская Кобра»
– Японцы бросили свою вторую бригаду на штурм хребта. Отправка туда наших резервов означает, что атака увязла. По последним докладам, кавалерия оттесняет их. Пора, ваше высочество.
Принцесса кивнула и посмотрела на карту. Японцы были слишком искусны, слишком опытны, чтобы оставить фланг полностью открытым. Там должно находиться хоть сколько-то войск, прикрывающих подступы с возвышенности, в настоящее время занятой 3-м полком 11-й пехотной дивизии. Она догадывалась, что не более чем рота, вероятно, одна из штабных частей. Вся регулярная пехота либо уже погибла, либо её добивают у хребта.
– Приказываю третьему полку выйти во фланг японских позиций у высоты 73. А также направьте один пехотный батальон для окружения и захвата высоты 151, при поддержке батальона инженеров.
Она вновь глянула на карту. Высоты 73 и 70 соединялись под прямым углом, а 151 торчала между ними вытянутым придатком, и становилась критически важным местом, если захвачены обе соседние. Если выполнить это условие, японцы окажутся на блюдечке. Их тыл заблокирован Меконгом, левый фланг упирается в небольшой приток. Дальнейшее продвижение от высоты 73 на их правый фланг замкнёт окружение.
Пхум Сам Анг, к востоку от высоты 70, 2-й полк 11-я пехотная дивизия «Королевская кобра»
Когда тайские войска приблизились к лесу севернее хребта, сопротивление японцев усилилось. И дело было даже не в том, что отдельные части войска сражались с большей решимостью. Насколько мог видеть Монгкут, это стало невозможно – просто ни один японский солдат не сдался. Они оставались на на местах до тех пор, пока их не убивали.
Он не мог этого понять, как ни старался. Инструкторы учили своих тайских подопечных, что позиции следует удерживать до тех пор, пока это имеет тактический и стратегический смысл. Гораздо эффективнее покинуть её и вернуть позже, чем терять людей в безнадежной обороне. Японцы, очевидно, считали иначе. Даже самые безнадежные места удерживались, пока не погибал последний защитник. Не было такого понятия, как сменить позиции или маневрировать между ними. Японцев приходилось выковыривать и убивать, одного за другим.
– Сержант, подходят инженеры. Мы должны их прикрыть.
Очевидно, лейтенант кавалеристов знал, что делает. Монгкут тоже, но он не был офицером, и заозирался в поисках начальства.
– Командир, лейтенант Сомчай погиб. Он не вернулся из окопов. – капрал Пон был ранен. Его лицо опухло и сверкало подбитым глазом, передние зубы исчезли. Кровь перепачкала рот, шею и воротник. Капрал порядком шепелявил.
Монгкут кивнул. Их жертва дала запас времени, чтобы в бой втянулись все войска противника. Он сказал кавалерийскому офицеру, что готов временно перейти под его командование. С японских позиций прилетели пули, отрикошетив от брони танкетки. Машина ответила длинной очередью из "Браунинга". Инженеры двинулись вперед. Они держались вплотную к броне и под её прикрытием подобрались достаточно близко к пулемётной ячейке. То, что произошло, ужаснуло Монгкута, хотя за день он навидался такого, чего раньше не мог и представить. Длинная струя оранжевого пламени вонзилась в оборону японцев. Огнемётчик явно был хорошо обучен. Он начал выдавать быстрые короткие выстрелы. Пылающие сгустки хлынули в лес. Рёв огнемета не мог скрыть вопли с японских позиций. Живые факелы, объятые огнём с головы до ног, исчезли в адском огне. Сержант разбирал только чёрные силуэты. Резко запахло напалмом.
– Вперед, быстро, – приказал кавалерист. Его люди стремительно рванулись на только что выжженный участок. Монгкут посмотрел в одну сторону, потом в другую. Он видел всплески пламени там, где инженеры вошли в лес. Деревья почернели, обуглились, были забрызганы липкими сгустками. На земле лежал обгоревший ствол с полопавшейся корой. Затем сержант разглядел внутри тёмно-красное. Это оказалось не дерево, а останки человека, обгоревшие до неузнаваемости. Рядом лежали велосипеды – закопчённые и оплавленные. Японская пехота не знала, что ехала на них в преисподнюю.
Впереди, среди деревьев, загрохотали пулемётные очереди. Некоторые кавалеристы упали. Другие укрылись и открыли ответный огонь, пока танкетки пробирались через лес. Они ударили из "Браунингов" на подавление, потом подошли огнемётчики. В густой зелени Монгкут потерял чувство времени и пространства. Он понимал только, что они идут вперёд, время от времени натыкаясь на японцев. Тогда повторялись страшные звуки огненных атак. В какой-то момент погиб капрал Пон. Монгкут понимал, что его подразделение неуклонно редеет. В отделении были капрал и восемь человек, бой начался с восьми отделений в каждом взводе. Оглядываясь вокруг, он подсчитал, что кавалеристы и инженеры, плюс его люди, теперь едва ли составляли первоначальную численность его собственного взвода. Когда явились огнемётчики, японцы довольно быстро разобрались, и стали целиться в них. Винтовочные пули подрывали их баллоны с горючей смесью.
Направление продвижения сменилось с востока на юг. Монгкут догадался, что они оттесняют японцев параллельно реке, а не обратно к ней. Он понятия не имел, где он, или почему собранная с бору по ветке рота маневрирует именно так. Перед ним появлялась очередная японская позиция, её давили пулемётным огнём и заливали пламенем. Он ненавидел японцев за это. Они проиграли битву, всё кончено. Почему они заставляют нас сражаться, когда должны признать, что проиграли? Почему заставляют нас делать такое? По мере того, как ненависть проникала в его разум, он стал радоваться виду оранжевых сполохов, сжигающих японцев в землянках и окопах, и наслаждаться криками.
Западный берег Меконга, 5-я моторизованная дивизия, передовой штаб
Генерал-лейтенант Акихито Накамура понимал – надвигается поражение. Он покинул свой штаб на другом берегу реки, чтобы возглавить войско, когда они прорвутся через тайскую оборону и направятся в сердце Индокитая. Этого не произошло. Его дивизию методично раздёргивали, вытесняя к узкой косе, где соединялись Меконг и один из его притоков. Отсюда не было никакого выхода. Для него и для остального командного состава оставался только один вариант, и они готовились к нему, нагружаясь ручными гранатами и собирая винтовки, чтобы успеть сделать бросок на врага. Возможно, даже сейчас последний удар может переломить ход сражения. Раньше так уже случалось.
Тайцы приближались, это было хорошо слышно. Пулемётный огонь, артиллерия, хлопки гранат и злой рёв огнемётов. Последний звук взбесил его. Разве можно ожидать, что его люди будут сражаться, как подобает воинам, если их сжигают заживо? Тайцы даже двигались не как настоящие солдаты. Вместо этого они шли вперёд медленно и терпеливо, уничтожая любое сопротивление. Накамура посмотрел на заходящее солнце. Несколько минут, и будет ночь. Жаль, что у меня не так много времени. У ночного прорыва больше шансов.
Линия фронта легко определялась по шуму и вони напалма, даже когда в наступающем мраке не летали трассеры. Накамура вытащил меч и побежал вперёд. Он чувствовал, как его люди бегут следом. Оранжевые штрихи мелькали вокруг, сбивая солдат. Пули ударили в знаменосца. Флаги в грязи дважды за день это уже слишком. Накамура перехватил флагшток, демонстративно помахал им, и почувствовал тяжёлые удары в грудь. Ноги как будто превратились в желе. Генерал опёрся на шест, и в тот же миг его поглотил огненный шар.
Пхум Сам Анг, 11-я пехотная дивизия «Королевская кобра», передовой штаб
– Второй полк 11-й пехотной практически погиб. Его потери превышают семьдесят процентов состава. Третий полк лучше, они потеряли около трети, но несут дополнительные потери, так как зачищает изолированные очаги сопротивления. Кавалерия – потери около сорока процентов. С другой стороны, пятая японская моторизованная дивизия уничтожена. Всё, что осталось от её пехотных полков – какое-то количество выживших, разбросанных по всему лесу. С помощью пикирующих бомбардировщиков и артиллерии мы разгромили главную базу дивизии на другом берегу реки.
– Пленные?
– Пятеро, ваше высочество. Все тяжело ранены и потеряли сознание, только потому их взяли. Японцы сражались до тех пор, пока их не убили, а те, кто больше не мог сражаться, покончили с собой. Когда их положение стало безнадёжным, они пошли на верную смерть, но не сдались.
Офицер остановился на секунду, прежде чем продолжить.
– Мы нашли тела около десятка наших людей, взятых в плен в начале боя. Все убиты и изуродованы.
Посол кивнула, тая свои чувства. Потом она добавит ещё один пункт в соглашение с французами.
– 11-я дивизия будет отведена на переформирование сразу после подписания договора. Они первыми получат новое оснащение, сделанное нами по лицензии.
Она протяжно выдохнула, не опасаясь показаться взволнованной.
– Сегодня мы хорошо справились. Мне нужны исчерпывающие доклад от всех. Всё, замеченное и подсмотренное во время боя, каждое мнение – всё записать и сохранить. Копии отправьте в Чулачомклао для перевода на английский. Я знаю того, кто захочет их прочитать.
Французский Индокитай, Пхум Дак Пэй, ратуша
Всё произошло ровно через неделю после их первой встречи, с точностью до минуты. Адмирал Жан Деку ждал за столом, обдумывая новости, распространившиеся среди всего французского высшего командования в Ханое. Войска, окруженные под Баттамбангом, цвет армии Индокитая, должны были сдаться самое большее два дня. У них не осталось пищи, боеприпасов и воды. Тайские силы уже находились на окраине Пномпеня и продвигались дальше на восток.
Для начала, исчезла всякая надежда на то, что японцы смогут навязать урегулирование со своими интересами. Уничтожена целая японская дивизия, хотя и тайцы понесли серьёзные потери. Деку был адмиралом, а не генералом, но понимал последствия. В тяжёлой битве тайцы не отступили и продолжали идти, пока не победили. Они способны на большее, чем просто победы. Это и стало сутью последствий – воплотившихся в ручку в кармане. Разгром японской дивизии не оставило ему настоящего выбора.
Тайская делегация вошла в кабинет в прежнем составе, во главе с женщиной. Она протянула руку адмиралу, и он крепко, с уважением пожал её. Все сели.
– Адмирал, условия соглашения, которое положит конец этой войне, с момента нашей последней встречи практически не изменились. Новая граница будет определена по центру реки Меконг, от китайской границы до моря. Принадлежность островов на реке зависит от того, с какой стороны они расположены. Все боевые действия прекращаются. Все пленные, желающие вернуться, возвращаются. Никакие репарации на обе стороны не налагаются. Но есть один дополнительный пункт. Разумно ожидать, что Япония в ближайшем будущем займет оставшуюся часть Индокитая. Мы уничтожили большую часть их сил, и это задержит исполнение их планов, но вы можете считать оккупацию неизбежной. Сейчас у них есть две отдельные сводные бригады – одна окружила Ханой, другая Хюэ. Этого недостаточно для их амбиций. На то, чтобы подтянуть дополнительные силы, потребуется от нескольких недель до месяцев. В рамках нашего мирного соглашения моя страна предложит всему французскому населению Индокитая, вам и вашим семьям убежище от японцев. Те, кто пользуется этим положением, будут нашими гостями, пока не решат для себя, что делать дальше.
Деку кивнул. Он слышал о зверствах, совершённых японцами в Китае. Страх того, чем обернётся японская оккупация, был призраком, преследующим французскую администрацию в Ханое, и основным фактором в определении их политики.
– Великодушный жест. Я глубоко признателен. Предлагаемые вами условия... приемлемы, – вздохнул Деку и вынул ручку из кармана. Это был элегантный черепаховый "Пеноль Посольский", подаренный отцом при поступлении во французскую военно-морскую Академию. Самая большая его ценность, сокровище для молодого гардемарина. Он утешал себя мыслью, что распоряжения Виши в этом и состояли: вести переговоры, а не продолжать борьбу. Предполагалось, что речь о японцах, но к этой ситуации подходило. Он снова вздохнул, а затем старательно подписал соглашение.
Делая это, адмирал задумался. Что бы он делал, случись всё наоборот? Предложил бы я убежище врагам? Или выдал их, дабы успокоить большего и более опасного врага? Это подтолкнуло его на личный жест. Вероятно, он поступил бы так в любом случае, но предложение убежища для женщин и детей стало решающим.
– Госпожа посол, пожалуйста, примите эту ручку в качестве подарка. Она отметила этот день в надежде, что все исторические обстоятельства, приведшие к этому кровопролитию, не повторятся.
Принцесса приняла дар и тоже подписала договор. Её лицо оставалось бесстрастным, но разум переполняла яростная радость. После этой подписи мышь стала слоном. Конечно, это был молодой слон, едва больше телёнка, но прекрасный, молодой и здоровый. У него уже появились зачатки будущих бивней.
Бангкок, Таиланд, дворец Банг Пхитсан, апартаменты
Лани тихо вошла в комнату, где спала хозяйка, старательно не замечая мужчину рядом с ней. Тихонько коснулась руки Суриётай. Она проснулась почти мгновенно.
– Играт здесь, вашество, как вы и просили.
– Прими её и скажи, что я скоро буду.
Лани осторожно вышла.
Принцесса повернулась и так же осторожно разбудила партнёра.
– Плек, пора продолжать предвыборную кампанию. Голосование будет через три дня.
– У меня есть шанс выиграть? – шутливо спросил маршал Пибулсонграм. В других обстоятельствах выборы могли подвергнуться сомнению, но после ошеломляющей военной победы в Индокитае он чувствовал себя так, будто прокатился на оползне.
К его удивлению, Суриётай покачала головой.
– Он велик, но так или иначе, ваша Национальная партия проиграет несколько голосов Демократическая партии Приди Баномёнга. Результат вы не станете оспаривать. Хотя многие полагают, что должны. Приди в ответ назначив вас в своё правительство.
– Министром обороны? – с надеждой спросил Плек.
Принцесса снова покачала головой.
– Министром образования. В качестве министра обороны на вас всегда будут коситься как на закулисную власть, и это политически нежелательно. Вы всегда любили образование. Не волнуйтесь за итог выборов.
– Приди – социалист, – в голосе маршала звучало сомнение.
– Так и есть, но я уже позаботилась о том, как удержать его под контролем. Он будет произносить разные слова, но не заниматься политикой. Он узнает, что его идеи не работают в реальном мире, и как разумный, благородный человек, он увидит суть дела. Опыт – учитель лучше любой книги.
Пибулсонграм кивнул. Последние слова были невольным напоминанием. Армия, созданная после переворота 1932 года, усвоила, что уроки инструкторов – это одно, а претворение их в жизнь – совсем другое. Как бы там ни было, работа министром образования подходила ему.
Когда-то он попал в деревню, где школьный учитель был явно не на своём месте. Он не просто учил неправильному, он делал это так, что дети скучали и не хотели чему-либо учиться. Плек схватил учителя за шкирку и буквально выбросил из класса. На всё вторую половину дня государственные дела отошли в сторону – арифметику вёл сам премьер-министр. Внезапно его ум зацепился за ту самую формулировку, учить правильному.
Суриётай наблюдала, как проясняется лицо её любовника. Спустя час она вошла в комнату, где Играт читала модный журнал. Она сделала это так тихо, как могла, но Играт услышала её и встала.
– Змейка, отец передаёт поздравления. Говорит, война отлично исполнена.
– Спасибо. Игги, присядь. Мы с тобой никогда не церемонничали. Да, война прошла хорошо, хотя уничтожение японской дивизии обошлось намного дороже, чем мы думали. Филип должен знать. В сражениях с французами мы потеряли 214 человека убитыми и 374 ранеными, при том что количество боёв было намного больше чем с японцами. Потери французов 499 убитых и более двух тысяч раненых, но в плен мы взяли двенадцать тысяч. Но! После битвы у Пхум Сам Анга соотношение более одиннадцати тысяч к пяти. Всего пять пленных. Даже через три дня после окончания основной части боевых действий мы сталкивались с сопротивлением недобитков. Есть о чём подумать.
Игра кивнула, когда курьерская часть её мозга запомнила цифры. Неявная часть работы: держать глаза и уши открытыми. Девушка с улицы видела и слышала то, чего не замечали дипломаты и профессиональные агенты. Играт чувствовала подъём духа среди тайского народа. На победу армии над французами они смотрели как на национальное возрождение. Впервые Таиланд смог силой оружия добиться уступок от европейской державы.
Она также почувствовала потрясение и страх, когда осознала потери. Видела толпы мужчин и женщин, собравшихся вокруг газетных стендов, глядя на списки погибших и пропавших без вести. Во время боёв с французами они были очень короткими, но сейчас издали перечень после битвы с японцами. Гонконг и Шанхайский банк только что переехали в Бангкок и, чтобы представиться, банк заплатил газете "Тай Рат" за выпуск специального дополнения для бесплатного распространения. Играт отметила, что ни один экземпляр не был выброшен.
Суриётай посмотрела на неё и поняла её мысли.
– У меня есть кое-какие документы для Филипа. Отчёты об операциях. Оригиналы отправятся через американское консульство в министерство, но я хочу, чтобы у него была своя копия. Важно, чтобы ваши военные власти знали, какой будет война с японцами. Они в микрофильмах, чтобы ты руки не оттягивала.
Играт слегка расслабилась.
– Спасибо, Змейка. У меня тоже кое-что есть. Отец хочет открыть здесь дело, цементную компанию, в партнерстве с австралийцем Эссингтоном Льюисом. Кстати, он один из нас, хотя пока ещё не знает этого. Мы вкладываем деньги, он обеспечивает экспертизу проекта. Ещё он хочет создать сталелитейную компанию. Хорошо будет всем – мы поставляем цемент, его компания арматуру, город восстанавливается.
– "Сиамская цементная компания" уже существует. Филип может купить её. Мы продадим ему 70 процентов акций, 30 останется у короны. Я подготовлю документы, чтобы их можно было сразу забрать. Ты возвращаешься прямо в США?
– Конечно. Затем в Британию, повидать кое-кого и наших, – несмотря на дружескую беседу, Играт старалась не называть имён. – Ехать сейчас туда надо с оглядкой. Каждый раз вспомогательных полицейских всё больше, и они становятся более агрессивными. В странах, где численность полиции превышает количество простых людей, стоит осторожничать.
Суриётай фыркнула.
– Много времени не потребуется. Филип всегда говорил, что первые шаги к тирании самые трудные, а дальше как с горы катиться. Кстати, я вспомнила. Ты привезла то, что я просила?
– Вот, – Играт пододвинула коробку. – Дюжина бутылок. Извини, что спрашиваю, но зачем тебе столько? Это же нетрудно.
Принцесса заговорщицки ухмыльнулась.
– Это подарок для одного человека.
Кения, Ньянгома Когело, Натальский драгунский дивизион
– Курица чудесно получилась. Ожидание того стоило, – сказал Дирк Клаас африканке, работающей на передвижной кухне. – Слушай, нам правда жаль того ребёнка. Мы бы остановились, если б могли, но такой большой грузовик, да ещё с пушкой на прицепе...
Это было обыкновенное, почти обыденное происшествие. Колонна южноафриканских грузовиков направлялась на юг, в порт погрузки, когда прямо перед ними выбежал ребёнок. Ведущий автомобиль не имел совершенно никаких шансов остановиться и переехал его. Машина позади сделала то же самое, как и следующая. Когда конвой остановился, ребенок был заведомо мёртв. Прибыла местная полиция, начала составлять протокол, но Клаас заметил, что никто, похоже, не беспокоится. Только одна женщина тихонько плакала. Судя по её возрасту, она, скорее всего, и была его матерью.
– Не берите в голову, сержант.
Клаас отметил, что её произношение хорошо поставлено. Без сомнения, обучалась в миссии.
– Никому не нравилось это маленькое чудовище. Наглый ребенок, всегда лезущий не в свои дела. Ещё курицы? Я могу сделать скидку, если всё ваши люди будут покупать у меня.
Южноафриканцы разминались возле рынка, пока не закончили возиться с протоколом. По мнению Клааса, курица была лучшей едой из представленной здесь.
– Мамаша, я тебе так скажу. Ты даёшь нам хорошую цену, а мы покупаем достаточно, чтобы поесть сейчас, и ещё для ужина.
Женщина просияла и назвала цену. Клаас позвал своих людей. На стойке лежало блюдо с кусочками на пробу. Их хватило, чтобы убедить взвод – такую сделку нельзя упускать. Несколько минут спустя возле прилавка развилась бешеная активность. Такой большой заказ, наверное, самый крупный а всё время, потребовал привлечения всей семьи.
– Сержант? – его позвал невероятно молодой южноафриканский офицер. – Полиция закончила опрос водителей. Они говорят об этом как о несчастном случае. Его никто не учил следить за движением. Между нами, большинство в деревни не очень-то сочувствуют. Ребенок был очень назойлив и успел всех достать до печени. В любом случае, дивизия выплатила матери компенсацию матери, дело закрыто. Ты придумал вот это вот с курицей? Хороший ход. Деньги успокоят любые обиды в деревне.
– Курица и правда отменная. Возьми кусочек.
Офицер отломил, попробовал, и от восторга улыбнулся до ушей.
– И точно, братиш. Мамаша, когда этот заказ будет готов, можешь сделать ещё для меня? У штаба дивизии сегодня будет праздник.
– Будет сделано, сэр, – женщина наблюдала за детьми, суетящимися возле гриля, и следила, чтобы они не халтурили.
Вокруг задней части уничтожение поголовья кур достигло масштабов Холокоста. Глава семьи был в восторге от внезапного роста бизнеса. Он уже прикидывал, как на вырученные деньги построить своей семье новый дом, и понял, что это может стать началом чего-то большого. Он воззвал к жене:
– Ньярай, как следует позаботься о наших гостях, и они приведут ещё. Дай сержанту и его офицеру несколько бутылок пива бесплатно. Как видишь, дурной мальчишка оказался полезным для деревни.
Лейтенант Пит ван дер Хаан старался скрыть улыбку. Как офицер дивизионной разведки, он прекрасно говорил на кикуйю.
Таиланд, Бангкок, ул. Тханон Виттхайю, здание «Джардин Мэтисон»
– ...И поэтому, госпожа посол, я хотел бы поприветствовать вас в новой штаб-квартире «Джардин Мэтисон». С сегодняшнего дня мы официально выступаем в таком качестве. Все наши ключевые сотрудники и переписка здесь. Наши агенты и клиенты знают, что теперь именно тут принимаются решения. Все остальные либо уже здесь, либо следуют. К концу года в Гонконге не останется ничего, кроме пустых зданий.
Саймон Кесвик колебался, оставляя всё позади, но японцы подгоняли его.
– Вам удалось найти удобное жильё? – Суриётай хорошо понимала, насколько ценным будет этот союз, и он должен работать. От него зависело столько же, сколько и от войны в Индокитае.
– Очень хорошее домовладение, арендованное на 99 лет. Жилье, которое вы нашли для нашего китайского персонала, более чем подходит. Вы много сделали для на нас, мадам. Ваши усилия неоценимы, как и вашей армии, – последнее Кесвик сказал с натянутым юмором.
Японская пятая дивизия теперь годилась только на полное переформирование. Чтобы её заменить, нужно направить в Индокитай другую. Это означало, что запланированная операция против Гонконга будет отложена на месяцы. Выигранное время было бесценно для организации переезда.
– Я уверен, что "Свайр", "Вампоа", Гонконгско-Шанхайский банк и все другие будут столь же благодарны. Жаль, что лондонские Ллойды решили сосредоточить свои международные операции на Бомбее, но у них уже была база там.
Принцесса посмотрел в окно, на преображающуюся улицу. Повсюду велись строительные работы. Канал в центре был засыпан, и дорога превратилась в современное твёрдое шоссе с разделительной полосой, соединяющее административный центр города со стремительно растущей международной деловой зоной. Через дорогу от Гонконгско-Шанхайского банка в полуразрушенном деревянном доме располагалась их "штаб-квартира". Они пошли на многое, чтобы стать вторыми, кто сделал Бангкок своим новым домом. Рядом с этой хибарой уже были отлиты фундаменты для нового офисного здания.
Воплощение её планов началось менее чем через год после Великой революции. За прошедшее время город коренным образом изменился. Когда-то этот дом в шесть этажей был самым большим в городе, но он станет ничтожным по сравнению с новыми, поднимающимися вдоль Тханон Виттхайю и Тханон Сукхумвит. "Джардин Мэтисон" уже планировала новую и гораздо большую штаб-квартиру. Филип прав, нам понадобится много цемента.
На столе в конференц-зале лежала копия последнего номера журнала "Лайф". Фотография на обложке была сделана Робертом Капа. Она изображала сержанта тайской пехоты, пронзающего штыком японского офицера. Момент Капа поймал идеально. Сержант находился в классической совершенной позе. Длинный клинок проткнул офицера, конец виднелся из спины. От удара фуражка слетела, а его меч бесполезно пролетел сквозь воздух. Заголовок "Япония напоролась" был, по мнению принцессы, преждевременным. Но "Лайф" не располагал длинным списком потерь 11-й пехотной, чтобы смягчить формулировку.
– Вы сдержали обещание, ваше высочество, – Кесвик тоже смотрел на обложку. – Все обещания. Ваша армия сражалась лучше, чем кто-либо ожидал. Но думаю, сержант ещё долго не будет спать спокойно.
– Вас не волнует наш новый премьер-министр? – изменения в правительстве имели большое политическое значение, но её беспокоили последствия, которые могли бы сказаться на деловой активности.
– Господин Приди? Нисколько. Он хороший и честный человек, отличный премьер-министр. Понимающий свой долг.
Посол и тайпан улыбнулись друг другу. Как всегда, они прекрасно понимали друг друга.
Вашингтон, округ Колумбия, США. Управление снабжения, комната 208
– Я знаю Приди. Хороший человек, он изучал право в Сорбонне.
Корделл Халл был готов признать заслуги коллеги-юриста. Результаты выборов и последовавшая за ними мирная передача власти от Национальной партии к Демократической удивили его. Он честно ожидал, что Национальная партия выиграет подавляющее большинство, причём без фальсификации результатов. То, что они этого не сделали, заставило его признать – он увидел всё, что мог пожелать. Демократическое правительство, побежденных японцев и их местных союзников. Обстановка в регионе стабилизировалась, по крайней мере, временно. Еще более важным было то, что теперь индийцы могли чувствовать себя достаточно в безопасности, чтобы закрыть глаза на поставки, идущие в Китай через Рангун по дороге Ледо.
– Очень прогрессивный в экономических вопросах, – Моргентау разделял мнение Халла. – У меня есть прикидочный список предлагаемых покупок по кредитной линии, которую мы им предоставляем. Практически весь гражданский сектор промышленного развития. Новые электростанции занимают главное место. Ещё они хотят асфальтобетонный завод для дорожного строительства и новый университет. Чикагский Университет получил возможность сотрудничать с ними и создавать свои курсы. Они также просят нас о финансировании создания института для исследования и разработки противоядий от змеиных токсинов.
– И никакой военной техники? – полюбопытствовал Стимсон.
– Немного. Самый большой заказ – 24 бомбардировщика-торпедоносца DB-7 для новой морской авиации. Такие же, как те, что голландцы купили для Ост-Индии. Помимо того, они заказывают дополнительные танки вдобавок к лёгким M2.
– Какие?
Стимсон беспокоился. Танков не хватало войскам самих США. Даже потеря сотни устаревших M2 была болезненным ударом для армии, которая отчаянно пыталась механизироваться.
– Им нужно достаточно средних танков М3, чтобы сформировать батальон, – Стимсон сжал зубы. Он думал не о конструкции M3. Всё равно эта машина оставалась промежуточным изделием, пока не спроектируют что-нибудь лучшее, но на некоторое ближайшее время она была единственной. – Мы должны будем принять это во внимание. С бомбардировщиками проблем не появится. Что-нибудь ещё?
– Артиллерия. Им нужны 105-мм орудия.
– Как и нам. Мы можем отправить им излишки французских 75-мм. А это что?
– На будущее они хотят больше истребителей. Спрашивают о Р-44[494] или Р-39. Но говорят, что могут подождать, так как у них есть трудности с освоением имеющихся. И ещё один момент. До нас дошли слухи, что голландская Ост-Индия, Австралия и Индия до сих пор обращаются к Японии за товарами. Масло, рис, продукты, железная руда и так далее. Они находят, что дать взамен. С объективной точки зрения у них, конечно, нет выбора. Они не могут торговать ни с кем другим, а Япония не может покупать у кого-либо ещё. Хороший вопрос, да? Корделл, мы должны признать, что любые торговые ограничения, которое мы введём против Японии, будут дырявыми.
– Вы читали отчёты о битве на Меконге?
Стимсон покачал головой. Он не верил в прочитанное. В его в портфеле лежал экземпляр журнала "Лайф". Статья о сражении, проиллюстрированная яркими снимками, потрясла его.
– У нас побывало много докладов из Китая, но подобного – ни разу. Впервые мы увидели, как японцы защищаются от контратаки современной армии. Японцы просто не отступили и не сдались. Их пришлось убить, одного за другим. В Китае мы такого не видели. Вероятно, потому, что японцы не сталкивались с поражением такого масштаба, но отчёты леденят кровь. Никто не пытался сдаться, даже когда на них вышли огнемётчики. В конце концов, их вытеснили на косу. Уцелевшие продолжали атаковать тайцев, пока те их просто не застрелили. Нам придется признать – если мы начнём войну с ними, это будет... кроваво.
В комнате повисло молчание, которое нарушил Халл.
– Что ж, это возвращает нас к вам, Филип. Как продвигается изучение немецких технологий производства синтетического топлива?
Австралия, на подлёте к гавани Сиднея, «Сандерленд М1F»
– Похоже, мы добрались домой.
Комэск Аллейн заложил последний вираж на подходе к посадочной зоне летающих лодок. Он понял, как соскучился по дому. Двенадцать "Сандерлендов" его эскадрильи вытянулись в длинную линию, и он чувствовал нетерпение экипажей. Лететь из Адена пришлось довольно долго, прерываясь только на дозаправки.