Текст книги "Изо всех сил (ЛП)"
Автор книги: Стюарт Слейд
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 41 страниц)
Строй Kи-32 был прямо перед ним. Сухарт вышел на них с передней четверти, но это не стало проблемой. Его научили искусству стрельбы по истребителям, а бомбардировщик был гораздо более крупной и медленной мишенью. Первые несколько выстрелов снова прошли мимо носа, оставшиеся прострочили фюзеляж вдоль. Эффект был не столь поразителен. Kи-32 загорелся, оставляя след чёрно-серого дыма из двигателя, потом перевернулся и круто ушёл на джунгли внизу. Второй уже следовал за ним – ведомый Сухарта увидел возможность и воспользовался ею.
Лейтенант взглянул на приборную панель. Стрелка спидометра легла на ограничитель. Я что, правда так быстро лечу? Японцы остались позади, поэтому он поднял нос и начал подниматься. Пора сделать ещё один заход, а может и два. Остальные три самолёта его звена уже собрались вокруг. Сухарт заложил длинный вираж, который выведет их обратно к полю боя. Строй японцев исчез, с земли поднималось полтора десятка столбов дыма. Но сколько из них оставлены драгоценного «Ирокезами»?
Далеко под ним, над мутными серыми водами Меконга, звено "Хоуков" кружило над японскими лодками. Сухарт задумался было, есть ли среди них его старая машина, но отбросил эту мысль. Ему и так было о чём беспокоиться.
Французский Индокитай, у реки Меконг, Пан Дан Ки, передовой дозор 11-я пехотной дивизии «Королевская кобра».
– Посмотрите на это!
Капрал Пон был в восторге. Реку заполонил огромный флот небольших лодок. Все они стремились к тайскому берегу. Звено самолётов пронеслась над ними, непрерывно стреляя. Походило на то, как кто-то пытается уничтожить муравейник, тыкая муравьёв иголками. Над головами с ревом проносились снаряды дивизионной артиллерии. Целую стаю лодок накрыло белыми фонтанами разрывов. И каждый снаряд нашёл цель. Лодки взлетали в воздух, выбрасывая людей. Тем не менее, несмотря на обстрел, переправа продолжалась.
– Сегодня вечером большая рыба наестся.
Мрачное замечание было правдой. Это знали все, кто жил вблизи Меконга. Реку населяли гигантские сомы-падальщики, пожиравшие что угодно. Буквально всё. Поэтому тела утонувших в Меконге редко находили. Сержант Монгкут увидел нечто необычное – посреди стаи мелких судёнышек более крупные понтоны несли танки. Один из них разлетелся снопом оранжевого пламени от прямого попадания 150-мм снаряда. Остальные продолжали ползти через реку.
– Они везут танки. Нам лучше убраться отсюда.
Японцы как будто услышали его и решили подбодрить. Звук снарядов весьма отличались от тех, что пролетали через головы. Они врезались в деревья и распыляли их на щепу, перемешанную с грунтом.
Именно для этого и нужны были дозоры. Их задача состояла в том, чтобы предупредить войска, держащие позиции на высотах слева от них, и на невысоком хребте прямо за спиной и правее. Дело сделана. Теперь им нужно вернуться и присоединиться к обороне, в двух километрах дальше. Раньше уйдёшь, подумал Монгкут, целым дойдёшь. Он уводил своих людей от реки, пробираясь по лесу, задолго до того, как высадились первые японцы. К счастью, обстрел ограничился берегом и опушкой. Он догадался, что у японских артиллеристов были только 75-мм полевые пушки, способные стрелять настильно. Толку от такого обстрела почти нет – толстые стволы деревьев останавливали снаряды.
Когда взвод отошёл от реки, лес стал пореже, и они смогли прибавить ходу. В двухстах метрах от берега проходила широкая полоса открытой земли – старая ферма, оставленная недавно и не успевшая зарасти. Монгкут увидел ещё одного сержанта, ведущего дозорных в расположение. Он облегчённо вздохнул. Ну, значит мы не ушли слишком рано. Пехотинцы ускоряли шаг, приближаясь к укреплениям на высоте 70. Никому не хотелось, чтобы их застали на открытом месте.
Французский Индокитай, Бан Дан Ки, штаб 5-й мотострелковая дивизии
Главная трудность заключалась в том, что всё должно идти как положено. Резервов у операции не было. Японские войска в Индокитае растянулись, а переправа уже превратилась в полномасштабную атаку. Генерал-лейтенант Акихито Накамура знал, что его 5-я мотострелковая одна из самых мощных в японской армии. Более 500 грузовиков перевозили припасы запасы и артиллерию, а каждый боец обладал велосипедом. Это давало им беспрецедентную подвижность, особенно там, где густота леса препятствовала проходу грузовиков для перевозки людей. Ещё у него был танковый батальон вместо конно-кавалерийского, доставшегося менее везучим дивизиям. Двенадцать лёгких «Тип 95 Ха-Го»[489] и двадцать четыре средних «Тип 97 Чи-Ха»[490]. Хватало и артиллерии: 12 гаубиц 105-мм и 24 75-мм пушки. Четыре пехотных полка, сведённые в две бригады, давали 5-й мотострелковой хорошую силу.
А больше ничего не было. Помимо 5-й дивизии в Индокитае действовали две независимые сводные бригады. 21-я дислоцировалась вокруг Ханоя, а 14-я обеспечивала японские интересы на юге. Последняя, с хорошим техническим оснащением, могла стать резервом, но она находилась в 150 километрах. Без железных дорог и хороших шоссе никакой помощи от них ожидать нельзя. Что ещё хуже, обещанная поддержка с воздуха вовсе не появилась. Ему сообщили, что для усиления удара по тайским позициям направлено 12 лёгких бомбардировщиков Kи-32 в сопровождении девяти истребителей Kи-27, но они не прибыли. Очень плохо, когда такое случается ещё до начала битвы.
Кто ему противостоит, он знал. По сведениям разведки, тайская 11-я пехотная дивизия удивительно походила на его собственную. Это была "квадратная" дивизия с четырьмя полками, разница заключалась в том, что тайцы не использовали промежуточный бригадный уровень командования. У них имелись грузовики для буксировки орудий и танковый батальон – меньший по размеру и слабее. Будь тайская дивизия оснащена по японским меркам, бой был бы трудным – такую силу тяжело атаковать. Тем не менее, Накамура знал своё преимущество – боевой дух японцев. Он стоит больше, чем абстрактные математические аргументы чисел и уровней силы.
– Обстановка? – рыкнул он на офицера дивизионной разведки. – И где эти самолёты?
– 9-я бригада сейчас высаживается на той стороне реки. Они сообщают о небольшом сопротивлении на берегу, но как 11-й, так и 41-й полки несут потери от вражеского артиллерийского огня и воздушных атак. Об авиационной поддержке ни слова. Сиамцы бомбят и обстреливают их без помех.
– Где самолёты? – повторил Накамура с растущим нетерпением.
Замешательство, с которым ответил офицер связи, наполнило Накамуру дурными предчувствиями.
– Господин генерал, ударная группа была перехвачена не менее чем тридцатью истребителями "Хоук-75". Они сбили шесть Kи-27 и семь Kи-32, и разогнали остальные. Наши утверждают, что сбили двадцать вражеских истребителей.
Божественное чудо, не иначе – это в два раза больше, чем есть у тайцев.
– Поднимите самолёты для поддержки наших частей.
– У нас нет оперативного резерва. 77-й полк перегоняет оставшиеся 24 Kи-27 из Хайфона. Им придется приземлиться в Паксе, чтобы заправиться, на это уйдёт от трёх до четырёх часов. Пока у нас есть только легкие бомбардировщики Kи-51 и несколько средних Kи-48. Без сопровождения их просто собьют.
Резервов нет, очередной раз мелькнуло в голове Накамуры. Он услышал отголоски колокола храма Ясукуни. На несколько ближайших часов у тайцев превосходство в воздухе над полем боя. До тех пор нам придется обойтись без поддержки. Тайцы уже сделал одну ошибку – отказались сражаться на берегу. Вместо этого они позволили высадиться на берег и закрепиться. Они заплатят за это.
Пхум Сам Анг, высота 70, 11-я пехотная дивизия «Королевская кобра», основная оборонительная линия
– А ты ещё кто?
Лейтенант Сомчай был готов к чему угодно – даже к тому, что из леса на него попрут японские танки. Или к тому, что японская пехота сделает то же самое при поддержке артиллерии. Но точно не к тому, что у него в тылу появится чужеземец с фотоаппартом.
– Роберт Капа[491]. Фотограф журнала «Лайф». Мне сказали остаться здесь и заснять бой, – передал он приказ командира полка. Сомчай вежливо улыбнулся, мысленно проклиная богов за то, что они свели его с гражданским как раз перед крупной битвой.
– Добро пожаловать, Роберт. Ты начнёшь снимать, когда завяжется драка?
С ним был местный переводчик, который перевёл вопрос и ответ фотографа.
– Я вряд ли мог бы заснять сражение, если бы постоянно сидел в укрытии. Не беспокойтесь, лейтенант. Я освещал гражданскую войну в Испании и войну в пустыне. Я буду держаться от тебя подальше.
Сомчай посмотрел на него с сомнением, но приказы был приказом.
– Тогда, пожалуй, пригнись. Идут японские танки.
Это был странный момент. Возможно, из-за направления ветра звук отражался от земли, но лязг металла был ясно слышен даже сквозь вой снарядов над головой и грохот взрывов от обстрела японских войск. Звуковой эффект длился всего минуту или две, его заглушило появлением ещё одного звена пикирующих бомбардировщиков.
Лейтенант наблюдал, как они падают на японские позиции. Даже на таком расстоянии звук их пикирования и вой сирен заглушили всё остальное. Они занялись артиллерийскими батареями, стараясь подавить их начала боя. Без оперативной огневой поддержки японцам придётся намного хуже.
Он так хотел увидеть работу бомбардировщиков, что прозевал момент, когда взводы передовых дозоров выбежали из леса под хребтом. Они были на полпути к оборонительной линии, когда вокруг них начали взлетать комки грязи. Передовые цепи японской пехоты уже подошли достаточно близко. Как они так быстро появились?
Было трудно сдержаться и не открыть огонь, но тогда раскроются позиции. В любом случае дальность стрельбы ещё слишком велика, чтобы даже винтовочные пули нанесли серьёзную рану. Нескольких зацепило, но товарищи подхватили их и помогли добраться до укрытий. Сомчай с облегчением вздохнул и вдруг понял, что ему не терпится встретить нападение. Ожидание удара давило на нервы сильнее самого боя.
– Командир, японцы прямо позади нас. Они проехали на велосипедах по лесу.
Сомчай повернулся к сержанту Монгкуту. Он запыхался от бега, и пытался отдышаться.
– Вы танки видели?
– Нет. Но мы их слышали.
– Очень хорошо, сержант. Возвращайтесь к своим людям и готовьтесь. Пора показать японцам, что не они одни в Азии умеют воевать.
Сомчай задумался на секунду. Прозвучало это очень вдохновляюще. Именно тогда случилось нечто странное. Весь мир, казалось, замер. Артиллерийский огонь по японским позициям на дальнем берегу, гул самолётов над головой, всё на секунду остановилось. Капа выглянул из противоосколочной щели и нырнул обратно. Сомчай догадался, что по опыту репортажей со всех войн, на которых он был, Капа знает, что происходит. Лейтенант последовал его примеру, а за ним и вся рота.
Раздался густой вой снарядов, и на позиции вдоль хребта обрушился огонь артиллерии 5-й мотострелковой дивизии. Через секунду загрохотали тайские орудия, бьющие по раскрывшимся японским батареям.
Сомчай свернулся в нижней части щели. Он вырыл её сам в полном соответствии с инструкциями как можно более узкой, чтобы у осколков было меньше шансов влететь сюда. В дне он сделал нору, на тот случай, если снаряд взорвётся совсем рядом. При этом Сомчай понимал – прямое попадание 105-мм гаубичного снаряда закопает его надёжнее, чем в любой могиле. Но знал, что окоп даёт отличные шансы на выживание против любого вероятного обстрела. Просто под огнём разум чудил.
Как офицеру, ему следовало знать, что происходит, и подготовиться к предстоящей атаке. Он украдкой выглянул наружу. Повсюду взлетали облака мелкого сора и листьев, приправляя всё это густым дымом, из-за чего видимость упала до нулевой. Грохот был оглушительным. Наконец град снарядов вроде бы ослабел. Прояснилось. В паре сотен бежали группы японских пехотинцев, а между ними ползли танки. Сомчай знал, что его голос всё равно никто не услышит, и достал из-за пазухи свисток. Пронзительную трель подхватили сержантские свистки. Люди выбирались из окопов и укрытий и занимали позиции.
Обстрел прекратился. Сейчас снаряды падали промежуток между двумя хребтами, на километр дальше в тыл. Это не означало, что по передним позициям не попадали – просто их теперь обстреливали из 70-мм пехотных пушек, а не 105-мм гаубиц с другой стороны реки. Сержант не был уверен, что лучше, ведь снаряды всё равно прилетали. Он посмотрел в прицел, глядя сквозь дым и фонтаны грязи, перемешанной с мусором. Японские войска вывалились из леса и начали пересекать открытое пространство. Во взводе было два пулемёта "Льюис", по одному на пару отделений. Расчёты только ждали команды.
Первыми загрохотали "Максимы". Монгкут слышал их длинные стучащие очереди[492]. Они непрерывно стреляли по японским войскам. Два пулемёта на взвод, в общей сложности 24 в батальоне. Офицеры провели большую часть времени, обеспечивая их должное размещение укрытие. До тех пор, пока они продолжают огонь, японцы не смогут пересечь поле. Сержант видел, как их валят сотни пуль. Небольшие группы успели окопаться и готовили 50-мм миномёты, которых им полагалось по три на взвод. Жертвуя весом и дальностью снарядов, они годились для ручной переноски непосредственно на поле боя, а их задачей как раз и было подавление пулемётных точек. Своё дело японцы знали, быстро добившись накрытий. Из постоянного перестука выпала доля ритма. Теперь вступят их «Льюисы». Монгкут треснул капрала Пона по шлему и крикнул ему на ухо. Шум стоял настолько сильный, что Пон едва смог разобрать приказ, но он видел, куда указал сержант. Он переполз в ячейку, где сидел расчёт пулемёта, и передал слова Монгкута.
"Льюис" заработал короткими прицельными очередями, то и дело замолкая. Требовалось "спрятаться" в стрельбе "Максимов", чтобы появление другого пулемёта не стало заметным сразу. Миномёт удалось заткнуть, и сразу зачастил "Максим", по которому тот стрелял. Зато взвод Монгкута теперь стал целью для других. Их маленькие снаряды не представляли серьезной угрозы, кроме как при прямом попадании, но есть разница между несерьезной угрозой и не отсутствующей. Попадание – всего лишь вопрос времени. Что ещё хуже, они привлекли внимание пехотных пушек. Их более крупные и намного более опасные снаряды упали на позицию. Завывание пугало почти так же как и разрывы, но сержант знал, что снаряд, который ты слышишь, тебя уже не убьёт. Где наша артиллерия? Где наши полевые орудия? Почему они не заткнут япошек? Сбежали что ли?
Всего в 50 метрах от них из облаков дыма вышли японцы. Не упорядоченные ряды, покинувшие опушку, только разрозненные группы тех, кто успел упасть на землю и скрыться от пулемётного огня. Монгкут прицелился и выстрелил, проклиная пелену пыли и взвеси взбитого взрывами полевого сора. Человек упал, но сержант решил, что он просто лёг.
Оглушительный грохот боя дополнялся резким металлическим скрежетом и рычанием двигателя. Подошел японский "Чи-Ха". Его зеленый и оранжево-красный окрас странным образом совпадал с дымом и разрывами. Танк выстрелил из 57-мм орудия, разнеся пулемёт вдребезги.
Чем он и должен заниматься, подумал сержант. Подтащить пушку поближе, чтобы уложить снаряд куда надо с хорошей точностью. Это помогло пехоте преодолеть открытый участок и сделать брешь в обороне. Он увидел что-то кружащееся в воздухе и на мгновение решил, что это часть разбитого «Льюиса», но рядом с ним упала оторванная нога в ботинке.
"Чи-Ха" дёрнулся и начал продвигаться к окопам. Монгкут видел блестящие вспышки рикошетов винтовочных и пулемётных попаданий. На них танк не обращал внимания. И тут взрыв на лобовой броне отшвырнул его назад. Одно из 75-мм орудий ждало подходящего момента, чтобы ударить по танку прямой наводкой. "Чи-Ха" остановился и замер, полыхая. Снаряд разворотил его до середины. Монгкут устыдился, что всего несколько секунд назад плохо подумал об артиллеристах.
Японская пехота приближалась, наступая на сержанта и его взвод. Он прицелился. На этот раз пуля попала точно. Можно было разглядеть пылинки, выбитые из кителя спереди и брызги крови позади, когда пуля пробила тело. Невероятно, но японец продолжал идти. Монгкут перезарядил винтовку и снова выстрелил. На этот раз враг упал. Вокруг стало как-то тесно. Появился размахивающий мечом японский офицер. Монгкут выстрелил, поразив его в плечо, и заблокировал удар. Катана глубоко врезалась в деревянное ложе винтовки, сержант едва удержал её. В ответ он ударил штыком, точно вогнав остриё в подвздошье. Японец откинул руку с катаной назад, замахиваясь, фуражка слетела с головы. Монгкут видел яростный блеск боевого безумия в его глазах. Офицер обмяк и начал оседать, пригибая штык. В обойме оставался ещё один патрон. Он выстрелил, отдача выдернула клинок.
Окопы превратились в кровавую баню. Японцы прыгали в стрелковые ячейки и траншеи. Бой перешёл в рукопашную. Один японский солдат свалил Пона и методично лупил его кулаком. Монгкут схватил японцев за шкирку и оттащил, освобождая капрала. Какая-то фигура вывалилась из джунглей, ринулась на японцев с мясным тесаком и с ходу разворотила несколько грудных клеток. Сквозь грязь и кровь Монгкут узнал батальонного повара. Не оставалось времени задавать вопросы, японцы затопили расположение, и был нужен каждый. Тесак? Отлично, им хорошо рубить врага.
Сержант двигался по линии траншеи, пронзая штыком всё, что не тёмно-зелёное. В тесноте винтовка была неудобна. Он достал сапёрную лопатку. Её вес и тщательно заточенные края подходили гораздо лучше. Монгкут раздавал удары направо и налево, сокрушая головы и рассекая торсы. Вскоре он потерял чувство времени и не понимал, как долго идёт бой. Всё, что он мог разобрать – жива перед ним цель в хаки или пора искать другую. Он даже не заметил, что взвод собрался позади и методично зачищает позиции за своим командиром.
Французский Индокитай, Бан Дан Ки, штаб 5-й мотострелковая дивизии
Генерал Накамура долго смотрел на карту в своём командном шатре. Этого не должно было случиться. Японская воля и боевой дух всегда сносили всё на своём пути. Но карта говорила иное.
Дело не в том, что потери оказались намного тяжелее, чем он ожидал. Земля перед тайскими укреплениями покрылась настоящим ковром из тел, но солдаты считались расходным материалом. Жизнь призывника в Японии дешевле почтовой марки. Но тайцы не побежали, когда атака достигла их окопов. Такого раньше не случалось. По крайней мере, китайским частям, чтобы начать неудержимый драп, хватало нескольких бомб, нескольких выстрелов артиллерии и неторопливого натиска при поддержке пары лёгких танков.
На этот раз его люди вступили в драку прямо на оборонительных линиях врага, который не собирался сдаваться. Несколько раз, в нескольких местах его пехота прорывала оборону. И постоянно находился тайский командир, который собирал горстку людей, достаточную для перелома обстановки Повара, писари, водители грузовиков, посыльные – в бой пошли все, кто мог держать оружие. Эти небольшие отряды сдерживали прорывы до тех пор, пока не подходил резерв и не устраивал кровавый хаос.
– Господин генерал, мы должны немедленно поднять 21-ю бригаду.
Генерал-майор Масао Ватанабе[493], командир бригады, хорошо представлял, что происходит в той каше, что заварилась на высоте 70. Вся 9-я бригада была брошена в битву, и он сомневался, осталось ли что-нибудь от 11-го полка. Это подразделение возглавило атаку и, скорее всего, уже было порвано на куски. Выжившие могли добраться до тайской оборонительной линии и умерли там, но умирали достаточно долго, чтобы 41-й полк прошел с гораздо меньшими потерями. Вероятно, прямо сейчас именно этот полк добивают прямо в окопах на хребте. Ватанабе считал, что если он сможет направить оба полка своей 21-й бригады сосредоточенным ударом на этот же участок, они имеют шансы прорваться.
– Нужен ещё один хороший, сильный удар.
Командующий посмотрел на карты. Он видел то же самое, что и Ватанабе. Тайская оборона на хребте прогибалась под свирепостью японского штурма, но не поддавалась достаточно, чтобы развалиться. Даже этого хватало, чтобы бросить 21-ю бригаду в бой и добыть победу.
Тем не менее, его беспокоило другое, и даже не отсутствие каких-либо резервов. Большая часть тайской артиллерии прекратила обстрел переправы и перешла на поддержку пехоты. Работали и тяжёлые орудия, сосредоточенные на японских батареях. Накамура слышал снаряды и видел взрывы – это были, как минимум, 150-мм гаубицы. Тайцы также контролировали воздух над полем боя. Их самолеты работали каруселью, как только одна группа заканчивала бомбардировку и обстрел, другая сменяла её. Их истребители отогнали японскую авиацию, а до прибытия подкреплений ещё несколько часов.
Накамура не решался направить 21-ю бригаду по ещё одной причине. Тайские позиции вдоль хребта упирались одним концом в Меконг, а другим в группу возвышенностей. Большая часть снарядов, сейчас разрушающих японские батареи, летела оттуда. Это означало, что тайских войск больше. Накамура решил игнорировать эти холмы, когда планировал атаку. Холмы никуда не денутся, их можно взять позже. Он был готов пожертвовать значительной частью войск, дабы расширить плацдарм на берегу реки, даже не оставив резервов для прикрытия переправы. Но чтобы продвигаться дальше, необходимо взять хребет, который целиком простреливается с холмов. Если он направит 21-ю бригаду на штурм, тайцы раскатают все боеспособные остатки дивизии.
Такой перспективы он принять не мог и колебался в нерешительности. Его единственный шанс прорваться – бросить 21-ю бригаду на хребет, одновременно открываясь для фланговой атаки. Закрыть направление силами бригады значит лишиться шансов прорвать оборону.
Ход его мыслей прервался ужасающим воем. Он был знаком Накамуре по документальным съёмкам из Европы. Над штабом появились пикирующие бомбардировщики и сразу свалились через крыло, падая на цель. Фильмы не передавали только одно – насколько сильно подавляет волю к сопротивлению этот вой.
Над рекой Меконг, пикирующий бомбардировщик «Корсар»
– Они там!
Комполка Фуен, летевший сейчас за ведущего, орал в переговорную трубку. Рёв двигателя и свист ветра в стойках и растяжках крыльев, сильно затрудняли связь между членами экипажа. Фуен не подумал об этом, когда развивал взаимодействие воздушного и наземного пространства боя. А ведь именно оно выигрывало сейчас войну.
Подполковник не вполне понимал, что именно там. Но в глазах передового наблюдателя, сидящего на высоте 223, оно было важным. В этом и заключалась система. Наземный наводчик решал, какие цели атаковать, а пилоты отрабатывали удар. Вот почему целый командир полка сейчас выполнял приказы лейтенанта. Лётчиков следовало научить – для того, чтобы поддержка наземных войск была эффективной, ею нужно руководить с земли. Фуен прикидывал, почему наводчик выбрал эту цель. Если бы поле боя проектировал он сам, то поставил бы высоту 223 как раз туда, где она и находилась. Холм господствовал над участком Меконга, пригодным для форсирования, и широкой полосой местности севернее. Наверняка наблюдатель видел людей, бегающих туда-сюда, и пометил это как штаб или артиллерийскую батарею. Так или иначе, существовать ей осталось недолго.
Пора. Он включил сирены, потянул ручку на себя и свалил самолёт в пике через крыло. Такой манёвр уже стал фирменным почерком пикировщиков. Каждая машина его звена пошла следом. Они вытянулись в длинную цепь, направленную на цель. Вскоре комполка увидел, что это вовсе не батарея, хотя почти все вылеты, выполненные сегодня, были направлены на уничтожение японской артиллерии. Там находилось целое скопище палаток и автомобилей. Штаб? Может даже полевая ставка? Хотелось на это надеяться. Китай испортил японцев. Только теперь они узнали, каково это – сражаться под небом, в котором хозяйничают вражеские самолёты. Они хорошо спрятали штабы и другие жизненно важные цели от наземного наблюдения, но не позаботились укрыться от взгляда сверху. Каждая армия должна хоть раз побывать в бою под ударом с воздуха.
Цель стремительно увеличивалась. Фуен выбрал самую большую группу палаток, удерживая прицел на них. Мягкое нажатие на сброс залпом отправило туда шесть 50-килограммовых бомб. Когда они взорвались, он уже тянул на себя ручку, выходя из безумного пике. Самолёт понёсся над самыми джунглями, быстро уходя от дымного костра, обозначившего цель.
Во время снижения был слышен громкий треск. Он подумал, что зацепило случайной пулей – одна из стоек крыла сломалась. Обшивка рядом с ней порвалась и хлопала в потоке воздуха. Нехорошо. Но на обратном пути ещё надо рассмотреть, что там с целью. Звено собралось вокруг, Фуен повёл его назад. Четыре «Корсара» пронеслись над штабом, обстреливая всё под собой из пулемётов. Фуен увидел большие флаги, один с восходящим солнцем, а другой не мог распознать. Очереди перебили шесты, а задний стрелок добавил ещё, когда они пролетали прямо над площадкой.
Час спустя он стоял рядом с техником-сержантом, рассматривая поврежденное крыло. Стойка отломилась, окончательно разлохматив ткань.
– Должно быть, поймал пулю.
– Возможно. Но есть ещё одна возможная причина.
Сержант говорил осторожно, хотя подобные повреждения становились всё более распространенными. Он был уверен, что командир полка должен знать это.
– Я думаю, что первым не выдержал набор крыла, и после этого сломалась стойка. Не наоборот. Нагрузки от бомбардировок с пикирования больше расчётных для этой конструкции.
Фуен кивнул. V-93 и вправду был разработан не как пикирующий бомбардировщик. Однако им придется послужить ещё, пока не прибудут обещанные американские машины.
– Вы вполне можете быть правы, сержант. Почините. Мы нужны армии.
Французский Индокитай, Пан Дан Ки, штаб 5-й моторизованной дивизии
Генерал Накамура выкарабкался из узкой траншеи и наблюдал, как бипланы исчезают в небе. Воин внутри него восхищался атакой и её исполнением. Человек внутри него желал, чтобы они сделали это с кем-то другим. Его ставка разрушена бомбардировкой и последовавшим обстрелом. Палатки были повалены, некоторые просто разорваны, остальные горят. Машины сильно пострадали. Последние два бомбардировщика сбросили свой груз прямо в парк. Вся территория полыхала от разлившегося бензина.
– Генерал! – Ватанабе едва не рыдал, – наши флаги, господин генерал, наши флаги!
Накамура внезапно понял, что два знамени, реявших над ставкой, исчезли. Затем увидел обломки флагштоков и рваные лоскуты вокруг. Флаги, наши символы, данные подразделению самим императором. Лежат в грязи, как выброшенные тряпки. Что скажет Император, если услышит о таком неуважении?
Вид стягов дивизии, лежащих в грязи, захватил разум Накамуры. Японских офицеров обучали максиме, доминирующей над остальными: "сомневаешься – атакуй". Даже импровизированный удар может перехватить инициативу, и тогда боевой дух японского солдата принесёт победу. Путь стал ясен как никогда, и он удивился, что мог забыть об этом.
– Ватанабе, поднимайте 21-ю бригаду в атаку.
Пхум Сам Анг, высота 70, 11-я пехотная дивизия «Королевская кобра», основная оборонительная линия
– Они снова попёрли!
Крик, раскатившийся по окопам, наполнил сержанта отчаянием. Вдоль опушки лежали груды тел. Зелёное перемешалось с японским хаки. Большинство тел были изуродованы. Палицы, лопатки, ножи и мечи в соприкосновении с телом никогда не производили привлекательной картины. Монгкут подумал, что его окоп похож на бойню после попадания бомбы. Это было самое подходящее описание. Один японец прямо перед окопом шевелился, раненый, но ещё живой. Взводный медик собрался вылети за ним, начал подниматься. Роберт Капа схватил его за ногу.
– Не делай этого. Я видел, как японцы ведут себя в Китае.
Медик смутился. Он не понимал английский язык и не мог догадаться, почему его останавливают. Капа взял винтовку у одного из погибших, передёрнул затвор, тщательно прицелился и выстрелил в голову. Рука разжалась, выпустив спрятанную гранату, та откатилась в сторону и взорвалась.
– Япошка хотел забрать тебя с собой. Никогда не приближайся к раненому япошке. Просто стреляй в голову с безопасного расстояния.
Монгкут не совсем разобрал слова. Он говорил немного по-немецки, благодаря инструкторам, и немного по-французски, английский был ему неизвестен. Но суть до него вполне дошла и шокировала. Французские и тайские войска, как правило, подбирали раненых противника как своих и старались уважать святость Красного Креста. Мы относимся к пленным и раненым с уважением. Почему японцы такие... другие?
Позади, на дороге, послышался шум двигателя. Он посмотрел туда и увидел бронемашины, идущие к ним на позицию. Маленькие, с пулемётом водяного охлаждения, установленным спереди так, что можно стрелять из-за брони. Монгкут узнал танкетки "Карден-Ллойд". На них прикатили люди, одетые в зеленые "джунгли", но отличающиеся ярко-жёлтыми шарфами кавалеристов. Они быстро рассыпались по траншее, усилив защитников. Ещё дальше, под прикрытием хребта, подтягивались грузовики. Бойцы высаживались и быстро строились. У них были коричневые шарфы военных инженеров. По крайней мере, батальон.
Шум внизу, перед его позицией, снова перевёл внимание на японцев. Они во множестве хлынули из-за деревьев, с флагами и звуком горнов. Монгкут не мог не признать, что кавалерия прибыла в самый последний момент. Возможно, голливудские вестерны иногда не врут?
Численность толпы, вывалившейся леса, впечатляла. Сержант прикинул, что там не менее полного полка, и прибывало ещё. Для него было очевидно, что без подкрепления новая атака просто смела бы остатки его собственного полка. Второй полк 11-й пехотной потерял большую часть тяжёлого вооружения во время первых штурмов. Кавалерия с лихвой компенсировала потери. Их пулемёты, установленные за броней, методично пронеслись по японским линиям, вырубая людей, едва те вышли на открытое место. В очередной раз японские миномётные расчёты начали обстрел, но успеха не добились. Как только они нащупывали дистанцию, танкетка меняла позицию. Маленькие 50-миллиметровые миномёты хорошо поражали стрелковые ячейки, но мощности, чтобы повредить бронированную машину, им не хватало.
Столкнувшись с пулемётным огнем и сосредоточенным артобстрелом, атака увязла. Японские войска застряли на полпути через ничейную землю, и не могли пройти дальше. Огонь кавалерийского полка, поддерживаемый тем, что осталось от пехоты, не давал поднять голову. Их собственная артиллерия была уничтожена ответным обстрелом и воздушными ударами. Они закреплялись в воронках и низинах, пытались двигаться вперёд короткими перебежками под прикрытием огня остальных атакующих. Время уходило. Несомненно, порыв японской атаки заглох.