355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Акименко » Возвращение короля (СИ) » Текст книги (страница 7)
Возвращение короля (СИ)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2021, 20:58

Текст книги "Возвращение короля (СИ)"


Автор книги: Сергей Акименко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 28 страниц)

   – Герцог Кастилья?! Отец! Ты доверяешь этому человеку?! Человеку, чья семья всегда была в оппозиции королевской власти Мармонта. Неужели ты забыл, что его покойный отец был организатором заговора с целью свержения законной королевской власти, твоей власти?!


   – Я ничего не забыл! – раздраженно произнес Гастон. Он встал из-за стола, и стал прохаживаться по кабинету, заложив руки за спину.


   – Я ничего не забыл, – повторил король, – но и ты не забывай о том, что если не хочешь, чтобы предполагаемый враг нанес тебе удар в спину, держи его в поле зрения. Кроме того, на данном этапе, герцог Кастилья наш союзник, он также является членом королевского совета и его войско это не пустой звук, и в случае боевых действий, оно, ох, как может нам пригодиться. Ты сам об этом прекрасно знаешь. Я не призываю тебя дружить с ним, но сохранять с ним ровные отношения, во всяком случае, пока он наш союзник, ты обязан. Что касается твоих опасений насчет Остерроса, то мы займемся всем этим после твоей свадьбы. Обещаю. Но, если ты считаешь, что уже сейчас нужно принять какие-либо превентивные меры по отношению к врагам нашего государства, пожалуйста, я не возражаю и всецело доверяю тебе. Да, еще одно. Прежде чем что-либо предпринять в этом направлении, ставь меня, пожалуйста, в известность. А теперь, если у тебя все, то...


   – Да, отец, я все понял. Ты как всегда прав. Если не возражаешь, я пойду, много дел.


   – Надеюсь, хотя бы часть из них, связана с предстоящей помолвкой? – спросил король и добродушно улыбнулся. К нему явно вернулось хорошее настроение.


   – Да, сир! Ни о чем другом я и думать не могу, – ответил принц и тоже улыбнулся. Через мгновение отец и сын громко расхохотались.


   Выйдя из кабинета отца, Карл чуть не столкнулся с герцогом Кастильей, судя по всему, ожидающим аудиенции его величества. «Помяни черта», – подумал он, но вслух дружески поприветствовал герцога, тот в свою очередь учтиво поклонился, не проронив при этом, ни слова.


   Некоторое время спустя, герцог вышел из кабинета короля не в самом лучшем расположении духа. Это легко угадывалось по мрачному выражению его лица. Он стремительно удалился из королевской приемной провожаемый удивленными взглядами вельмож, привыкших к веселому и общительному нраву герцога.


   Герцог Диего Кастилья имел большой вес при дворе короля Гастона. Формально представители семьи Кастилья были подданными королевства Мармонт и вассалами его короля. Однако на деле, обладая достаточной финансовой и военной мощью, они почти всегда вели независимую внешнюю политику, периодически делая попытки посадить на королевский трон представителя своей династии. При этом, они никогда не вступали в открытую военную конфронтацию с действующей властью, предпочитая действовать с помощью интриг и заговоров. Последний такой заговор закончился плачевно для отца нынешнего правителя герцогства. Он был казнен вместе со своими соратниками, по приказу короля Гастона. Случилось это давно, когда и будущий герцог и принц Карл, еще под стол пешком ходили. С тех пор много воды утекло и повзрослевший Диего, ставший единоличным правителем своего государства в государстве, старался вести нейтральную политику. Но в последние годы, пошел на явное сближение с королевским домом. Солдаты герцога не без успеха участвовали во всех многочисленных войнах, которые вел король Гастон. Особенно успешной была совсем недавняя кампания, результатом которой, явился захват стратегически важных Торенских островов, что сделало Мармонт ведущей морской державой. Учитывая заслуги перед государством, король приблизил герцога ко двору и назначил его членом королевского совета. Казалось, старые обиды преданы забвению. Но, как говорится, «горбатого могила исправит». Как и у большинства предыдущих представителей династии Кастилья, у Диего тоже была навязчивая идея, стать полновластным властителем королевства Мармонт. И на этом тщеславный герцог тоже не собирался останавливаться. Просто в отличие от своих предшественников, Диего Кастилья не торопил события и для начала решил заслужить доверие короля, а уже потом приступить к осуществлению своих далеко идущих планов.


   Большинству приближенных Гастона, особенно тем, кто не проживал в столице постоянно, король любезно предоставлял возможность жить во дворце. Он мог себе это позволить, Мармонт процветал, благодаря его мудрому правлению. Однако герцог Кастилья во время своего пребывания в столице, всегда предпочитал останавливаться в одной из лучших гостиниц города. И сейчас, после неприятного разговора с королем, он, в сопровождении двух своих офицеров, направлялся именно туда. Там в роскошной гостиной занимаемых герцогом апартаментов, его уже поджидали два человека. Высокий крепкий черноволосый мужчина и красивая молодая дама, буквально обвешанная драгоценностями. При появлении Кастильи они оба встали со своих мест и поспешили ему навстречу.


   – Ну что? Как прошла аудиенция? Что сказал король? – с заметным волнением в голосе, спросила дама.


   – Ничего хорошего, – мрачно ответствовал ей герцог, – перед моим визитом у него уже побывал сынок, – продолжал он, наливая себе вино из хрустального кувшина.


   – И что? – в один голос спросили гости герцога.


   – Похоже, что этот выскочка кое-что пронюхал о намерениях короля Георга.


   – Но каким образом? – спросил мужчина.


   – Не знаю, Джек, но думаю, что у него имеется обширная сеть шпионов, которой руководит его преданный «пес» Томас Бамбелла. Существует опасность, что эта ищейка и нас может вывести на «чистую воду». Поэтому надо быть очень осторожными и по возможности ускорить переговоры с Георгом. Черт возьми! Мне уже начинает порядком надоедать его нерешительность, – вдруг повысил голос Кастилья, – в конце концов, без моей помощи ему вряд ли удастся свалить Гастона!


   – Да, но без его помощи, вам, мой друг, не занять трон Мармонта. Не так ли? – спросила дама и тоже налила себе бокал вина.


   – К сожалению, ты права, Летиция, – с досадой произнес Кастилья, – без содействия короля Георга мне, похоже, не обойтись. В таком случае, что же нам делать? Как заставить его согласиться на мое предложение? У нас осталось не так много времени. Думаю, свадьба Карла не за горами, а уж после нее, Гастон, наверняка, обратит свое внимание на молодого короля Остерроса. И тогда неизвестно, как все повернется.


   – Скажи, Диего, а ты уверен, что Георг, в случае, своей победы над Мармонтом, уступит тебе его трон?


   – Почему ты спрашиваешь, сестрица?


   – Потому что я убеждена, что он тянет время и не дает согласие на твое предложение только потому, что взвешивает, сможет ли он завоевать Мармонт без твоей помощи или нет. Ты же знаешь, что он ведет тайные переговоры с другими потенциальными союзниками, которые, в отличие от тебя, вряд ли будут претендовать на что-либо, кроме денег.


   – Но я, же предложил ему весьма выгодные условия, Летиция. И потом, я, надеюсь, он понимает, что только с моей помощью, он может гарантировать себе успех.


   – Понимать-то он, наверное, понимает, но я ему почему-то, не верю, – медленно произнесла Летиция.


   – А ты что думаешь, Блэквуд? – обратился Кастилья к третьему участнику беседы.


   – Я согласен с герцогиней, скорее всего, Георг оставит вас у разбитого корыта.


   Наступило молчание, которое спустя несколько мгновений, прервал Кастилья.


   – Я знаю, что делать! – воскликнул он, – то чего не может добиться мужчина, должна добиться женщина!


   – Ты на кого намекаешь, Диего? – с деланным недоумением спросила Летиция.


   – На тебя, дорогая сестрица, конечно, на тебя! Кому еще, я могу доверить столь ответственную миссию, – Кастилья подошел к сестре и обнял ее за плечи, – более подходящей кандидатуры для такого важного дела нам не найти. Как ты считаешь, Джек?


   Блэквуд пожал плечами, как бы говоря: «Вам виднее, мое дело маленькое». Летиция же, освободившись из объятий брата, с притворным возмущением спросила: «А, мое мнение на этот счет, уже никого не интересует?»


   – Как ты можешь так говорить сестрица! Я всегда уважал твое мнение, но в данном вопросе сомнений быть не может. Ты Летиция Кастилья! И кто как не ты, будучи красивой и умной женщиной, способна обворожить молодого короля? Ну, а уж когда я стану монархом, клянусь, ты будешь самой влиятельной женщиной Мармонта, а в будущем, не только его одного!


   – Ого, куда замахнулся! – засмеялась Летиция, – ты для начала сядь на трон, а уж потом мечтай о завоевании мира.


   Но, увидев, внезапно побагровевшее от ярости, лицо брата, поспешила успокоить его: «Ладно, ладно попробую охмурить этого хозяина Остерроса, помниться на коронации он бросал на меня плотоядные взгляды. Возможно, получиться совместить приятное, с полезным, а там, чем черт не шутит, может мне, хрупкой женщине, удастся завоевать весь Остеррос». И Летиция лукаво улыбнулась. После чего, все громко расхохотались. Таким образом, к всеобщему удовольствию, накалившаяся было обстановка разрядилась.


   – Итак, – сказал снова повеселевший герцог, удовлетворенно потирая руки, – решено! Ты, дорогая сестрица, едешь к королю Остерроса, и как можно быстрее! И не вздумай возвращаться с плохими вестями!


   И герцог шутливо погрозил ей пальцем.


   На этом беседа заговорщиков была закончена, и теперь, самое время представить ее участников.


   Герцог Диего Кастилья, настоящий хищник в человеческом обличье. Его тщеславию нет предела, такие люди способны добиваться своих целей не особенно стесняясь в выборе средств. Его родная сестра Летиция Кастилья была ему под стать. Но, пожалуй, в одном она превосходила своего брата, в беспредельной жадности. Эта, по-настоящему красивая женщина с детства проявляла склонность к стяжательству и совершенно искренне считала, что лучше денег могут быть только деньги, вернее их большее количество. Не уступающая своему брату в непомерном тщеславии она всегда стремилась подчеркнуть свое богатство, навешивая на себя одновременно невероятное количество драгоценностей, и не придавая особого значения тому, что выглядела при этом, как новогодняя елка. С третьим участником беседы мы уже имели возможность познакомиться, правда, в роли капитана пиратского корабля. А пока, он доверенное лицо и преданный слуга герцога Кастильи. Расскажем о нем чуть подробнее, чтобы иметь представление о его личности.


   Джек Блэквуд родился в семье обедневшего дворянина и с юности познал, что такое носить залатанный камзол и не иметь денег на приличную шпагу. Природа наградила его не только недюжинной силой, но и отвратительным завистливым характером. Ради собственной выгоды он был готов на все. Жажда наживы привела его, в конце концов, к пиратам, где он быстро приобрел такую известность, что за его голову была назначена награда. Судьба свела его с герцогом в трагический момент жизни. Джека Блэквуда должны были повесить по приговору суда за пиратство и убийство престарелого отца с целью завладения жалкими остатками его состояния. Герцогу удалось добиться оправдания Блэквуда, и с тех пор, он был предан своему спасителю, как собака своему хозяину. Надо сказать, что Кастилья принял участие в судьбе этого человека не потому, что считал приговор суда несправедливым, а потому что сразу понял, что такой беспринципный негодяй может ему пригодиться. Как говориться: «свой свояка, видит издалека». Герцог давно искал человека способного выполнять любые поручения не испытывая при этом угрызений совести. Вот такая милая компания собралась в этот день, в «Короне», одной из лучших гостиниц Фрубурга, столицы королевства Мармонт.








   ГЛАВА 12




   Оставалось всего два дня до поездки во дворец, а Элизабет так и не придумала, как ей незаметно попасть в спальню графини. В отчаянии она стала мечтать о новой встрече со своей матерью, в надежде получить от нее дельный совет. Но это оказалось невозможным, ведь она совсем не запомнила дорогу, ведущую к ее дому в лесу. Тогда Элизабет, несмотря на запрет Генриетты, решила продолжить свои прогулки верхом. Внимательно осматривая окрестности, она надеялась, что может быть волчица, которую Элизабет теперь считала своим другом и защитником, внезапно объявится и отведет ее к Жанне. Но все было тщетно.


   Чем меньше времени оставалось до помолвки, тем более мрачной выглядела Элизабет. Это не осталось незамеченным графиней. Чутье подсказывало ей, что падчерица так и не отказалось от своих планов, но приятные заботы, связанные с предстоящей свадьбой Анны, не давали ей серьезно отнестись к своим подозрениям. Графиня считала, что дело сделано и чтобы там Элизабет себе не думала, она не сможет помешать семейному счастью сестры.


   «Пусть себе злиться», – рассуждала Генриетта, – «Ничего уже изменить нельзя. В конце концов, она обычный человек. Где ей со мной тягаться. Как только Анна станет королевой, Элизабет будет вынуждена смириться, а там и ей подберем достойную партию. Например, этот герцог Кастилья, чем не подходящая кандидатура?» Такие мысли крутились в голове графини, сидящей в своем любимом кресле перед камином и потягивающей из рюмки коньяк. И, как раз, в эту самую минуту Элизабет нашла, наконец, решение своей проблемы. Так, по крайней мере, ей показалось. «Какая же я дура!» – пришла она к неутешительному выводу и с облегчением засмеялась. «Зачем мне их травить здесь, когда во дворце у меня будет масса возможностей для этого. Как же я раньше до этого не додумалась! Чуть не извела себя от злости! Представляю, какой вид у меня был все эти дни. Все! Хватит! Нужно начинать „радоваться“ за сестрицу, а то „мамуля“ уже начинает косо на меня посматривать. Как бы чего не пронюхала, с нее станется, ведьма все-таки». Холодный пот прошиб Элизабет, от мысли, что Генриетта может узнать о ее планах. Она даже вздрогнула от неожиданности, когда внезапно услышала рядом с собой голос Анны.


   – Бетти! Вот ты где! А я тебя повсюду разыскиваю. В последние дни ты избегаешь меня. Скажи, чем я тебя обидела?


   – Обидела? – переспросила, повернувшись лицом к своей сводной сестре, Элизабет. – Что ты! Как ты могла такое подумать Анна! Мне кажется, что ты вообще неспособна кого-либо обидеть, тем более свою родную сестру, – Элизабет улыбнулась, – выброси это из головы!


   – Но почему ты в последнее время ходишь мрачней тучи? – спросила Анна, садясь рядом с сестрой и обнимая ее за плечи.


   – Просто я до сих пор не могу успокоиться после этого ужасного происшествия. Каждую ночь мне снятся кошмары.


   – Бедняжка, ты столько всего пережила, – растрогалась Анна и на ее глаза навернулись слезы. Заметив это, Элизабет ласково сказала: «Успокойся милая, все уже позади. Я обещаю тебе, что с этого момента я снова стану прежней любящей тебя сестрой. И еще, я очень рада, что принц Карл сделал тебе предложение».


   – Правда?! А мне показалось...


   – Что тебе показалось? – перебила сестру Элизабет, – что я ревную? Верно?


   – Да, – немного виноватым тоном призналась Анна.


   Элизабет засмеялась: «Ну, было немного, сначала. Но потом я поняла, что это глупо и смирилась. Ничего, я надеюсь, и мне повезет, и я тоже встречу своего принца на белом коне».


   – Аннушка! Бетти! Вы вместе и в прекрасном настроении! Наконец-то, счастье вернулось в нашу семью. Я так рада этому, девочки, – говорила, улыбаясь, Генриетта, подходя к своим дочерям и на ходу раскрывая свои объятия. Анна первой бросилась к своей матери, та обняла ее и выжидающе посмотрела на Элизабет, которая пока не спешила присоединиться к своей сестре.


   – Ну что же ты Бетти? Иди скорее к нам. Мы должны быть вместе и в этом наша сила. Ты со мной согласна, дорогая?


   – Конечно мама. Конечно, я согласна с этим. Ты даже не представляешь, как я с этим согласна, – отвечала Элизабет, обнимая свою сводную сестру и ее мать.


   – Ну что ж, прекрасно! А теперь самое время заняться вашими туалетами. Помните, дорогие, вы должны выглядеть лучше всех! Кстати, портной уже давно ждет вас. Сегодня первая примерка, – весело сказала Генриетта и слегка подтолкнула своих дочерей в направлении комнаты, где их действительно, уже довольно долгое время, ждал один из лучших портных королевской семьи. Он занимался нарядами графини и ее дочерей по приказу самого короля.


   Через два дня сияющий от свежей краски фамильный экипаж семьи Бирхоф в сопровождении четырех вооруженных всадников, специально присланных Томасом Бамбеллой для охраны столь драгоценного для принца груза, тронулся в сторону Фрубурга. На козлах, одетый в новенькую ливрею гордо восседал кучер Питер. В этот день он особенно ловко управлялся со своим бичом и карета, мягко покачиваясь на обновленных рессорах, быстро катила по пыльной дороге.


   – Смотрите! – вдруг вскричала Анна, указывая на что-то за окном кареты, – какая огромная собака! Я таких никогда не видела!


   – Где? – дрожащим от внезапно охватившего ее волнения голосом, спросила Элизабет и передвинулась поближе к окну. Перемена в голосе падчерицы не укрылась от графини. Она бросила быстрый взгляд в окно и спокойно сказала: «Это не собака, это волк. Просто очень большой, такие экземпляры встречаются довольно редко. А в наших краях, тем более. У нас и обычных волков встретить большая редкость, а тут такой монстр, да еще днем. Странно...». Графиня внимательно посмотрела на Элизабет и спросила: «Чего ты так испугалась дочь? Мы здесь в безопасности и нам ничего не угрожает».


   – Вовсе нет, – ответила Элизабет, быстро отпрянув от окна и повернувшись лицом к графине, – я не испугалась. Просто мне показалось, что я видела подобного волка в ту ночь в лесу.


   – Неужели? Думаю, ты ошибаешься, дорогая. Вряд ли, ты осталась бы жива, если бы действительно встретила такого зверя в лесу, – говоря это, графиня пристально посмотрела прямо в глаза своей падчерицы, словно старалась проникнуть в ее мысли. Но Элизабет выдержала ее взгляд и спокойно сказала: «Да, мама. Наверное, ты права, мне действительно показалось, а может, приснилось».


   – Он исчез! Словно испарился! – воскликнула Анна, продолжая смотреть в окно.


   – Туда ему и дорога, – задумчиво заметила графиня, продолжая исподволь наблюдать за Элизабет, которая как ни в чем, ни бывало, весело щебетала с сестрой, обсуждая это маленькое происшествие.


   Через несколько часов экипаж графини благополучно прибыл во дворец, и пока гости короля Мармонта размещались в отведенных им апартаментах, уделим внимание одному важному разговору, который происходил в это время в уже известной нам гостинице.


   – Итак, дорогая сестрица, чем порадуешь? Удалось ли тебе договориться с Георгом? Какие у него планы? – задавая эти вопросы, герцог Кастилья сидевший в глубоком мягком кресле нервно перебирал рукой нефритовые четки, которые всегда были у него в руках в минуты волнения.


   – Не спеши Диего, дай мне собраться с мыслями. Я только что приехала и умираю от жажды. Налей мне вина, дорогой. Я выпью, немного передохну и все тебе расскажу, – Летиция Кастилья устало опустилась на диван и, достав свой веер, стала обмахиваться им, в ожидании бокала с вином. Герцог шумно вздохнул, демонстрируя свое раздражение, но все, же встал со своего места и исполнил просьбу сестры. Герцогиня почти залпом выпила вино и промокнула губы кружевным батистовым платочком.


   – Прежде чем начать, хочу спросить у тебя братец. Ты уверен, что нас сейчас никто не подслушивает?


   – К чему этот странный вопрос? Конечно же, я уверен. За дверью сидят два преданных мне офицера, мы находимся на втором этаже, и в этой комнате нет балкона, – раздраженно ответил герцог.


   – А к тому дорогой мой Диего, что о моей поездке в Данвир, скорее всего уже известно принцу, это, по меньшей мере. А может быть уже и самому королю.


   – Что ты такое говоришь Летиция! – не скрывая своего волнения, вскричал герцог, – этого не может быть! Мы же договорились, что ты встретишься с Георгом инкогнито. Или ты опять нацепила на себя все свои побрякушки и в фамильном экипаже поперлась в Данвир?!


   – Ты меня обижаешь братец! К чему эти вульгарные слова? «Поперлась»! Если ты будешь разговаривать со мной в таком тоне, я буду вынуждена прекратить нашу беседу, и разбирайся со своим делами сам! – выпалив это, герцогиня обиженно надула губы и отвернулась.


   – Ну ладно, ладно, – извиняющимся тоном, сказал герцог, – прости меня дорогая, я погорячился. Хочешь еще вина?


   – Не хочу, – в голосе Летиции по-прежнему звучала обида.


   – Ну, полно, Летиция! Хватит дуться, в самом деле! Рассказывай! Обещаю, что буду паинькой. Ты же любишь своего брата. Ну что мир?


   – Мир, мир. Так и быть, – ответила, смягчившись, герцогиня и повернулась к брату лицом.


   – Так вот, за все время моего вояжа я чувствовала, что нахожусь под постоянным наблюдением.


   – Ты кого-нибудь видела? – озабоченно спросил герцог.


   – Нет, но я тебя уверяю, что не ошиблась. Что касается непосредственно встречи с Георгом, то можешь не беспокоиться. О ее содержании шпионам неизвестно, в этом я тоже уверена. Хотя сам факт этой встречи, как я уже сказала, скорее всего, не секрет для принца.


   – Даа, – задумчиво протянул герцог, – нехорошо получилось. Ну ладно, тем не менее, расскажи мне, удалось ли тебе найти общий язык с Георгом или нет?


   – И да, и нет, братец. Он оказался крепким орешком этот молодой король.


   – У тебя что, не получилось совместить приятное с полезным? – иронически усмехнулся герцог.


   – Да! Вынуждена признать! Не получилось, – с вызовом ответила Летиция, – голова молодого короля Остерроса полностью занята мыслями о будущей войне с Мармонтом, ему не до романтических приключений.


   – Жаль, – с досадой в голосе произнес Кастилья.


   – Мне тоже Диего. Он такой красавчик! Но не это главное, главное то, что Георг, не дожидаясь моих уговоров, дал согласие на твое предложение.


   – Превосходно! – воскликнул герцог.


   – Не спеши радоваться, Диего.


   – Что ты хочешь этим сказать? – с тревогой, спросил Кастилья.


   – Я хочу сказать, что король Остерроса Георг, в случае победы, в которую свято верит, не отдаст тебе трон Мармонта.


   – Почему ты так решила? – хмуро спросил Кастилья.


   – Я неплохо разбираюсь в людях, Диего. По тону его разговора со мной, я поняла, что для короля Остерроса, союз с тобой не имеет уже решающего значения, так как он заручился поддержкой всех тех, с кем, в последнее время вел переговоры. Но в тоже время, он не хочет терять такого ценного союзника, как ты. Поэтому Георг и сделал вид, что согласен на твои условия, сам же он их выполнять не собирается. Поверь мне Диего, всем его обещаниям грош цена!


   – Мне надо подумать, – мрачно сказал герцог, встал с кресла и подошел к окну. Над Фрубургом уже сгустились сумерки и на небе показались редкие звезды. Только лунный свет никак не мог пробиться сквозь черные тучи, плотно захватившие небо над городом.


   – Ночью будет дождь, – герцог медленно повернул голову и посмотрел на свою сестру, которая внимательно наблюдала за ним, продолжая обмахиваться веером. Он немного задержал на ней свой взгляд, ставший вдруг каким-то холодным и безжизненным, брови его сдвинулись к переносице, и он стал похож на хищную птицу, высматривающую себе добычу.


   Если бы вы, дорогой читатель, захотели узнать, как выглядит человек, обладающий незаурядными способностями, в минуты мучительного раздумья, то вам непременно нужно было бы сейчас оказаться на диване рядом с герцогиней Кастилья, чтобы понаблюдать за ее братом. И хотя лицо герцога при этом не выражало никаких особенных эмоций, от него веяло чем-то, что заставило Летицию с тревогой ожидать итога его размышлений. Такое чувство обычно возникает у подсудимых ожидающих вердикта присяжных. Несмотря на прямо-таки сжигающее ее любопытство, Летиции Кастилья, пришлось довольно долго ожидать, пока ее брат, не соизволит рассказать ей о своих думах. Она уже начала клевать носом, подчиняясь накопившейся усталости сдобренной хорошим вином, когда, наконец, порядком затянувшееся молчание было прервано.


   – Вот, как мы поступим сестрица, – бодро сказал герцог, садясь в свое кресло с наполненным вином бокалом. Герцогиня, которая уже практически задремала, вздрогнула от неожиданности и уставилась на брата немного ошалелым взглядом человека, которого внезапно отвлекли от любимого занятия. Диего Кастилья улыбнулся: «Ну и видок у тебя, дорогая».


   – Ничего страшного, видок как видок, – в тон герцогу ответила Летиция, выражение лица которой, постепенно приобретало осмысленность.


   – На себя посмотри! – продолжала она, – рассказывай, давай, что ты там придумал. Надеюсь, ты меня не разочаруешь, – вытянув вверх свои изящные руки, герцогиня Кастилья сладко потянулась.


   – А я разве когда-нибудь тебя разочаровывал? – герцог пригубил бокал и поставил его на стол.


   – На данный момент, у нас два пути, – начал он, закидывая ногу на ногу и удобно устраиваясь в кресле, – первый, открыто стать на сторону Георга и скорее всего, получить только моральное удовлетворение от того, что наш отец будет отомщен. Хороший вариант, но нам он не совсем подходит, потому, что мы дорогая сестрица, не только хотим отомстить за отца, но и добиться власти над Мармонтом. Верно?


   – Безусловно, – согласилась Летиция.


   – Второй. Послать Георга ко всем чертям, и выступить против него на стороне моего короля, коим является Гастон, черт бы его побрал!


   – И что это нам дает?– герцогиня с живейшим интересом слушала брата, стараясь внимать каждому слову.


   – Видишь ли, Летиция, поскольку этому самонадеянному остерросскому болвану захотелось самому все заграбастать, пусть попробует, но без моей помощи. Я же попытаюсь завоевать доверие Гастона и его сына. Для начала, я обставлю все так, как будто ты специально, по моему поручению, тайно посетила Данвир, чтобы разузнать, так сказать, из первых рук, не затевает ли король Остерроса чего-либо против Мармонта. Это отведет от нас подозрения в предательстве и укрепит к нам доверие, ну, а когда начнется война, я, как вассал моего короля, выступлю на его стороне и помогу ему одержать победу. Надеюсь, это так и будет.


   Герцогиня восхищенно смотрела на своего брата, она обожала его слушать. Пожалуй, Диего Кастилья был единственным человеком в мире, которого она по-настоящему любила.


   – И что же дальше? – нетерпение Летиции достигло своей наивысшей точки.


   – Дальше? А дальше вот что. В случае успеха в этой войне я, наверняка, стану настолько близок к королю, что помочь ему, при случае, отправиться на вечный покой не составит труда, а там и до Карла, с божьей помощью, доберемся.


   – А если победит Георг, что тогда?


   – Да, определенный риск есть. Для нас, конечно, это будет не самый лучший вариант, но, как говорится, с паршивой овцы хоть шерсти клок. Если в ходе кампании наступит перелом в пользу короля Георга, я сделаю то же самое, что предлагал ему, когда хотел заключить с ним сделку, поверну своих солдат против Гастона. Что скажешь?


   – Скажу, что ты самый ловкий и обаятельный мерзавец, из всех кого я когда-либо встречала. Скажу, что я тебя обожаю и жалею, что ты всего лишь мой брат.


   – Спасибо дорогая, ты как всегда, щедра на комплименты, – герцог встал с кресла и подошел к сестре, та протянула ему руку для поцелуя, однако он отстранил ее и, наклонившись, поцеловал герцогиню в лоб.


   – Да, вот еще, что, – Диего Кастилья сел рядом с сестрой и обнял ее за плечи, – хочу узнать твое мнение Летти, об этих шустрых сестричках и их мамаше, уж очень стремительно они ворвались в личную жизнь королевского семейства. Ты не находишь?


   – Не нахожу, – герцогиня подчеркнуто равнодушно пожала плечами. Ей очень не хотелось говорить на эту неприятную для себя тему. В душе она страшно завидовала Анне Бирхоф, которой так легко удалось завоевать сердце Карла. Сама она потерпела фиаско во всех своих неоднократных попытках соблазнить принца. Герцог догадался, какие чувства сейчас испытывает его сестра и поспешил объясниться: «Я хочу попробовать подобраться к Карлу через эту наивную девочку. Пусть себе жениться на ней на здоровье, а мы посмотрим, сможет ли его юная супруга устоять перед соблазнами, о которых пока еще не имеет представления».


   – Так вот ты что задумал, хитрец! – звонко рассмеялась герцогиня.


   – А, что! Это может сработать! – продолжала она, шутливо погрозив брату пальчиком, – ведь ты известный дамский угодник и обольстить эту провинциальную дурочку тебе, наверное, не составит труда.


   – Ну, не знаю, – с притворным смущением опустил глаза герцог, – мне кажется, ты несколько преувеличиваешь мои способности в этой области.


   – Да, что ты! Не скромничай Диего! – комично всплеснула руками Летиция, – я, конечно, понимаю, что соблазнить королеву, это...


   Брат не дал ей закончить, он подхватил ее на руки и закружил по комнате. Хохоча во весь голос, Летиция попросила его не останавливаться, герцог мужественно исполнял ее просьбу, пока силы вконец не покинули его, и он вместе со своей ношей не повалился на диван. Высвободившись из объятий брата, раскрасневшаяся Летиция встала с дивана, быстро поправила прическу и серьезным тоном спросила: «Что же ты сейчас намерен предпринять Диего?»


   – Как что? – притворно удивился герцог, – как истинный патриот, я должен немедленно явиться к королю, чтобы сообщить ему о надвигающейся опасности.


   – Но сейчас уже почти ночь!


   – Ну и что? Когда дело касается безопасности государства...


   В этот момент из-за двери послышался шорох. Брат и сестра разом обернулись и посмотрели на дверь, она оказалась приоткрыта, совсем чуть-чуть, но, похоже, этого чуть-чуть было вполне достаточно, для того, кто, по всей видимости, подслушивал их разговор. В мгновение ока герцог оказался у двери, рывком распахнул ее и выскочил в коридор. Картина, открывшаяся ему, заставила его, на мгновение, остолбенеть. Оба его офицера мирно похрапывали на диване, а на столике перед ними стояла наполовину пустая бутыль с вином и два бокала. Герцог, обладая исключительным слухом, успел уловить еле слышный звук удаляющихся шагов. Медлить было нельзя, но Диего Кастилья не стал преследовать шпиона, вместо этого, он поспешил вернуться в гостиную и быстро направился к окну.


   – Мы пропали! – в ужасе, закрыв лицо руками, простонала Летиция.


   – Ну, что ты дорогая, не все еще потеряно! Если ты прекратишь истерику, и поможешь мне открыть, это чертово окно, то я постараюсь перехватить шпиона и, с божьей помощью, заткнуть ему рот.


   Слова Диего мгновенно отрезвили Летицию, к ней снова вернулось самообладание и вскоре, общими усилиями, им удалось, наконец, открыть окно. Герцог вскочил на подоконник и осторожно выглянул наружу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю