Текст книги "Возвращение короля (СИ)"
Автор книги: Сергей Акименко
Жанры:
Мистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 28 страниц)
– Наконец-то! – радостно зашептал Гек, – я уже начал волноваться. Чего так задержался?
– Заплутал немного, – пожал плечами Том, – ладно, не будем тянуть время, получай.
Первым делом он вытащил из-за пояса дневник, и отдал его другу, тот аккуратно положил его в заплечный мешок, предусмотрительно разложенный на полу чердака. Туда же он положил и все остальное. Когда дело было сделано, друзья, молча, пожали друг другу руки. Снова открылся люк и Том поставил ногу на верхнюю ступеньку лестницы, чтобы начать спускаться.
– Удачи тебе, – прошептал Гек.
– И тебе, Гек. Встретимся у бакалеи на лавочке. Помнишь?
– Спрашиваешь!
– Эй! – внезапно раздавшийся громкий окрик, заставил Тома вздрогнуть всем телом, – ты, что там делаешь?! А ну, слезай!
– Застукали! Давай со мной на крышу! – горячо зашептал Гек, Тому на ухо.
– Ты с ума сошел! – возмущенно зашептал в ответ Том, – уходи! Я что-нибудь придумаю.
– Иду, иду, не беспокойтесь! Я только хотел прогуляться по крыше, ничего дурного у меня в мыслях не было! – громко, стараясь делать это, как можно спокойнее, проговорил Том, спускаясь с лестницы. Спустившись на пару ступенек, он аккуратно закрыл за собой люк, затем быстро преодолел оставшееся расстояние до пола, и вскоре оказался с глазу на глаз с дюжим гвардейским офицером, смотревшим на него весьма сурово.
– Ты кто такой? И что тебе понадобилось на крыше? Только не рассказывай мне сказки, что тебе захотелось погулять по ней, – спросил офицер, пристально разглядывая юношу.
– Я посыльный от капитана Блэквуда, слыхали о таком? – невозмутимо ответил Том.
– Ну и что?
– А то, что я принес письмо от него для герцога Кастильи. Вот оно, – Том протянул офицеру письмо, которое достал из кармана.
Офицер взял письмо, прочитал, кому оно было адресовано, затем вернул его обратно.
– Так ты считаешь, что герцог живет на крыше королевского дворца? – с иронией спросил он.
– Дело в том, г-н офицер, что, когда я принес письмо, был еще день, и герцога во дворце не было. Мне было приказано отдать ему письмо непременно сегодня, поэтому я стал ждать его в приемной. Я довольно долго просидел, ожидая герцога, но все без толку, он так и не появился, вот я и решил прогуляться по дворцу, интересно же. Забрел сюда, совершенно случайно, увидел люк, вот и решил посмотреть на Фрубург с высоты королевского дворца. А тут вы...
– Складно поешь, – усмехнулся гвардеец.
– А ты знаешь, почему я здесь? – внезапно спросил он тоном, не предвещавшим Тому, ничего хорошего.
– Почему? – спросил Том, отступая на шаг назад.
– Потому что по приказу г-на герцога, тебя по всему дворцу разыскивает почти весь состав дворцовой охраны. За тебя даже обещана награда, дружок. Ну, как тебе это?
– Никак, – пожал плечами Том, отступая еще на один шаг, – наверное, герцог зол, что до сих пор не получил письмо.
– Может быть, – процедил сквозь зубы офицер, – мне на это наплевать. Только, сдается мне, что ты неспроста лазал на чердак. Ну-ка подойди сюда! – приказал он, и двинулся на Тома, которому пятиться было уже некуда. Спиной он уперся в лестницу, с которой только что спустился. Приблизившись к Тому вплотную, офицер взял его за шиворот и грубо отодвинул в сторону, затем рывком распахнул ему куртку и приказал снять ремень.
– Какая симпатичная вещица, – сказал он, разглядывая прицепленный к ремню нож, – пожалуй, я его конфискую, тебе он, скорее всего, больше не понадобиться.
Потом он ловко связал ремнем Тому руки и приказал сесть на пол, таким образом, чтобы юноша был постоянно в поле его зрения.
– Дернешься, пристрелю! – грозно прорычал офицер и полез по лестнице, держа наготове пистолет. Добравшись до верха, свободной рукой, он стал осторожно приподнимать крышку люка, одновременно просовывая свою голову в образовавшийся проем, вдруг какая-то неведомая сила оторвала крышку от его руки и с силой обрушила на его голову. Крышка люка, была довольно увесистая, поэтому эффект от ее удара получился на славу. Офицер молча, кубарем скатился с лестницы на пол, и замер в нелепой позе. Из проема высунулась голова Гека: «Ты как там, приятель? Живой? Сам развязаться сможешь или помочь»?
– Конечно, помоги! Сам, долго возиться буду.
Гек быстро спустился и вскоре Том был освобожден. Он надел ремень, забрал у лежащего офицера нож и прицепил его на место.
– Придется тебе Томми, рискнуть и спуститься со мной вниз по трубе, – вздохнул Гек, – назад пути, для тебя нет. Ничего, – он ободряюще похлопал приятеля по плечу, – я тебя подстрахую. Спускаться, не подниматься.
– Успокоил, – буркнул Том, он уже и сам понимал, что другого выхода не было. Путь к спасению был только один, спуск по водосточной трубе.
ГЛАВА 49
– Ничего Томми, – повторил Гек, когда друзья, крадучись, шли по крыше королевской обители, постепенно приближаясь, к тому месту, откуда им предстояло спускаться на землю, – я привяжу тебя к себе веревкой, это придаст тебе уверенность. Спускаться будешь первым, так что, если вдруг оступишься, я тебя удержу. Труба прикреплена к зданию на совесть, в этом я убедился, пока лез наверх. И вниз старайся не смотреть, смотри на меня или на свои ноги. Самое главное, не торопись, и вообще, приготовься к тому, что спускаться будем очень медленно. Так надежнее, понял?
Том ничего не ответил, сказать откровенно, он отчаянно трусил, так, что даже забыл о своем обереге, браслете, что, наверное, было к лучшему, поскольку тот ощутимо сжал его запястье. Картины, одна мрачней другой, проносились в его голове, и сюжет у этих картин был один, падение с большой высоты. Но в глубине души, Том понимал, что деваться ему некуда, поэтому с покорностью обреченного, закрыв, вопреки наставлениям Гека, глаза, он приступил к своему вынужденному путешествию по водосточной трубе королевского дворца. Не вижу необходимости, подробно описывать спуск наших героев с крыши, поскольку, вопреки опасениям Тома, все завершилось благополучно, оба они достигли земли, и теперь стояли рядом, озираясь в поисках Томаса Бамбеллы, который, как было условлено, должен был их здесь встретить. Однако, кругом не было ни души...
– Вот те, раз! – пробормотал Гек, – а где же Томас? Неужели его сцапали?
– Ты дорогу запомнил, по которой вы с ним сюда шли? – спросил Том, которого продолжала бить мелкая дрожь. Он все еще не мог успокоиться от пережитого во время спуска, было несколько моментов, когда он, то одной, то другой ногой соскальзывал с твердой опоры и мысленно прощался с жизнью, но Гек, верный Гек, каждый раз, выручал его. Конечно, Том очень хотел поблагодарить своего друга, и в его словарном запасе, несомненно, нашлось бы немало теплых слов для него, но сейчас было не время для этого, новая проблема требовала немедленного решения.
– Мы попали в парк, через калитку, от которой у Томаса был ключ, – шепотом стал объяснять Гек, – идти было непросто, здесь полно охраны, пришлось петлять, так что дорогу я, толком не запомнил.
– Жаль, – разочаровано вздохнул Том, – надеюсь, солдаты были не с собаками? – спросил он.
– Нет, вроде.
– Это хорошо, а то нам не сдобровать. Ну, так куда же нам идти, хотя бы, примерно? Что совсем не помнишь?
Гек ничего не ответил, продолжая озираться по сторонам.
– Постой! А калитку эту он, случайно, не запер за собой? – с тревогой в голосе спросил Том.
– Ну, что ты, было бы глупо.
– Ну, да, конечно, – согласился Том.
Внезапно раздавшийся громкий шорох, заставил друзей разом умолкнуть и присесть. На всякий случай, Том взялся за рукоять ножа.
– Спокойно, ребятки! – услышали они из темноты знакомый голос, – свои!
– Томас! – обрадовано вскричал Том.
– Тсс! Тихо! Ты чего орешь?! Хочешь, чтобы нас тут накрыли?! В парке полно гвардейцев, похоже, Томми, тебя ищут. Мне еле удалось спрятаться в кустах. Всю одежду изорвал, шипы у этих чертовых роз, уж больно острые.
– Так ты что, в клумбе прятался? – спросил Гек.
– А тут, брат, выбирать не пришлось, времени не было. Ладно, давайте, отсюда выбираться, об остальном потом. Надеюсь, дневник и все остальное, у вас?
– Да, Томас. Все нормально, – ответил Том и указал на мешок за плечами Гека.
– Отлично! Снимай Гек свой мешок и передай мне.
Гек неохотно повиновался. Томас надел мешок себе на спину, и похлопав Гека по плечу, сказал: «Это не потому, что я тебе не доверяю, просто так, будет надежнее». Томас окинул взглядом своих помощников.
– Так, – продолжал он, понизив голос до еле слышного шепота, – теперь предстоит самое трудное, уйти отсюда незамеченными. Парк буквально нашпигован гвардейцами. Мне кажется, я, даже, даже слышал голос Блэквуда.
Том вздрогнул. Заметив это, Томас, взял его за плечи и слегка встряхнул.
– Не робей парень! Прорвемся! Ты не представляешь, что ты, сегодня, сделал для меня, я тебе так благодарен. И тебе Гек, конечно. Поэтому положитесь на меня, я выведу вас отсюда. Не сомневайтесь! Идите за мной след в след, на полусогнутых, понятно? Если заметите солдат, сразу на землю и замереть. Если ситуация заставит бежать, бегите, но не врассыпную, а за мной. Парк вы не знаете, поэтому поодиночке, вас очень быстро поймают. Все понятно?
Друзья кивнули.
– Тогда пошли.
Не говоря больше ни слова, Томас развернулся и, стараясь ступать бесшумно, тронулся в обратный путь. Согнувшись, насколько это было возможно, за ним, осторожно двинулись и два его юных товарища. Несмотря на глубокий вечер, в парке было довольно светло от многочисленных фонарей освещавших аллеи, да и сам дворец, особенно первый его этаж, на котором окна были не зашторены, сиял, словно гигантский канделябр. Оттуда доносилась веселая музыка и нестройный гул голосов. Праздник был в самом разгаре. Однако, уйти из парка незамеченными, заговорщикам было не суждено. Пересекая очередную аллею, они все-таки, напоролись на неприятности.
– Эй! Стоять! Кто такие?! – услышали они грозный окрик. Томас тут же отреагировал.
– Свои, – спокойно ответил он, продолжая идти. До спасительных деревьев оставалось буквально пару шагов.
– Кто свои?! А ну, стоять! Сейчас мы узнаем, свои вы или нет!
– Ну, все, началось! – возбужденно прошептал Гек.
– Бегом! – внезапно скомандовал Томас, и рванул с места в карьер. Том и Гек не заставили себя ждать и припустили за ним. Сзади тут же раздались выстрелы. Один, второй! Послышались крики и дробный топот солдатских сапог. Навстречу беглецам, словно из-под земли, выскочили двое. Один из них, широко расставил руки, как-будто хотел остановить бегущих. Это была ошибка, которую не прощают. Томас, не сбавляя ход, выхватил из-за пояса пистолет и выстрелил в него в упор, солдат, охнув, упал. Одним прыжком перескочив через его труп, Томас бросился на второго, который судорожно пытался прицелиться в него из ружья. Обхватив ствол ружья двумя руками, Томас с силой дернул его на себя. Солдат невольно подался вперед, Томас боднул его головой, солдат выпустил из рук оружие и, закрыв лицо руками, опустился на колени. Перехватив поудобней ружье, Томас обрушил его приклад на голову солдата. Тот без звука рухнул на землю. Затем, молниеносно развернувшись, Томас куда-то прицелился, и выстрелил. Раздался стон и послышался звук падающего тела. Все произошло так быстро, что Том и Гек даже растерялись на мгновение. Тяжело дыша от сумасшедшего бега, они стояли неподвижно, и не могли оторвать свой взгляд от убитых солдат.
– Чего застыли?! – прорычал Томас, – трупов никогда не видели?! Еще насмотритесь, мы здесь не в игрушки играем! А ну, вперед! И не отставайте, если жизнь дорога!
И он снова побежал, друзья помчались за ним. Беглецы уже не скрывались, сейчас это было уже ни к чему, сейчас все решала скорость. Кто быстрее, преследователи или преследуемые? Сзади гремели выстрелы, пули сшибали ветки в опасной близости от бегущих, но, ни одна из них, не причинила им какого-либо вреда. Всем троим отчаянно везло. Что ж, как говориться: «Смелого, пуля боится...». Наконец, спасительная калитка! Рывком, распахнув ее настежь, первым оказался на улице Томас, за ним Том с Геком. Захлопнув калитку, Томас быстрым движением вставил ключ в замочную скважину, и едва успел повернуть его, как группа гвардейцев, внезапно появившаяся из глубины дворцового парка, бросилась к забору, на ходу ведя беспорядочную стрельбу из ружей и пистолетов. И опять смельчакам повезло, пули все, как одна, просвистели мимо.
– Бегом! За мной! Еще ничего не кончено! – прокричал Томас и, не оглядываясь, помчался по мостовой огромными прыжками. Том уже начал задыхаться, сказывалось волнение, которое не покидало его с самого начала этой сумасшедшей гонки. «Как же он здорово бегает! А ведь он не молодой, как я», – на ходу подумал Том, и... сглазил. Томас внезапно споткнулся, грузно упал на мостовую и затих.
– Что с тобой, Томас, ты цел? – с трудом переводя дыхание, спросил Гек, склонившись над неподвижно лежащим Бамбеллой.
– Я в порядке..., почти, – отозвался Томас, делая попытку подняться, – нога, что-то.... Ну-ка, помогите мне, ребятки.
Друзья подхватили Томаса под руки и помогли ему встать на ноги.
– Куда дальше? – с тревогой оглядывая, пока еще пустынную улицу, спросил Том.
– Дальше, в-о-о-о-н туда! – Томас указал рукой на один из домов, очертания которого с трудом можно было разобрать в тусклом свете уличного фонаря.
– А что там? – спросил Гек.
– Во дворе этого дома, нас ждут лошади, господа, – объявил Томас, – поэтому предлагаю, не мешкать и, как можно быстрее, направиться туда.
Уловив недоумение на лицах своих соратников, Томас поспешил объясниться: «Пока вы там бегали по крышам королевского дворца, я, друзья мои, подготовил наш отход. Привязывать лошадей к забору королевского парка, это было бы слишком», – Томас улыбнулся: «Поэтому я нашел подходящий дом со своим двором, хорошо заплатил хозяевам за молчание и за сохранность лошадей. Ну, и, если нам сейчас удастся добраться туда без приключений, считайте, что нам повезло».
– Здорово! – воскликнул Том, – бежим скорее!
– Нет, Томми, к сожалению, бегун из меня неважный. Я, похоже, сильно ушиб ногу, так что бежать пока не смогу, придется идти. Идем, надеюсь, удача от нас не отвернется.
Надежда Томаса Бамбеллы, оказалось не напрасной, фортуна, в этот вечер, действительно решила не отворачиваться от наших героев. «Как хорошо, все-таки, что я научился ездить верхом», – подумал Том, устраиваясь в седле.
– Ну, и куда мы теперь направимся? – спросил он.
– Как всегда, за мной! – ответил Томас и пришпорил своего коня. Спустя несколько мгновений, три черных тени, распугивая бродячих псов и одиноких прохожих, стремительно неслись по ночным улицам Фрубурга, с каждой минутой все больше удаляясь от Королевской площади.
В это самое время, королева Мармонта Элизабет, сидя на королевском троне, на котором, до недавнего времени, она чувствовала себя так уверенно и вольготно, нервно кусала ногти и задыхалась от душившей ее ярости. Ее красивое лицо, сейчас, напоминало маску злобного клоуна из бродячего циркового балагана.
– Ну что, г-н герцог, доигрались?! – с трудом сдерживая эмоции, спросила королева. – Выследили Бамбеллу?!
Кастилья, до этого, безостановочно измерявший шагами периметр тронного зала, услышав, наконец, голос королевы, остановился и посмотрел на нее с выражением полным сочувствия.
– Не стоит так волноваться, Бетти, – мягко сказал он, – никуда они не денутся. Я приказал закрыть все городские ворота. Мы перевернем весь Фрубург, и найдем этих мерзавцев.
– Так же как ты нашел тайник?
– Господи, Бетти! Я же не волшебник, в конце концов! Дворец королей Мармонта – это кладезь тайн и загадок! И у меня элементарно не хватило времени, чтобы разрешить хотя бы часть из них! Но что касается поимки наших врагов, не сомневайся! Они у нас в руках, вопрос времени! Даже если они успели покинуть город, это их не спасет. По всем дорогам, ведущим из Фрубурга, разосланы отряды гвардейцев, которым отдан приказ взять заговорщиков живыми или мертвыми.
– А если они, все же, ускользнут? – тон королевы смягчился, но взгляд по-прежнему, был наполнен злобой.
– Куда?! Куда им деваться Бетти?! Я поставил на уши всю королевскую гвардию, полицию, и всех своих людей в придачу!
– Но почему? Почему, ты довел до этого?! Почему нельзя было просто повыдергивать руки и ноги этому мальчишке и узнать то, что нас интересует?!
– Потому что, я по-прежнему, убежден, что Бамбелла использовал его вслепую, и сообщил ему о местонахождении тайника в самый последний момент. Да, признаю, он меня переиграл, но игра еще не закончена, и я намереваюсь взять реванш.
– Вот что, дорогой мой Диего! – Элизабет встала, и, надо отдать ей должное, выглядела она сейчас, так как и должна выглядеть настоящая королева в минуты испытаний. Ноздри ее нервно подергивались, губы сжались, образовав тонкую алую нить, а взгляд.... О, боже! Что это был за взгляд! Холодности этого взгляда могла бы позавидовать сама повелительница вечных снегов из знаменитой сказки Андерсена.
– Приказываю! – тоном, не терпящим возражений, продолжала Элизабет.
– Как только заговорщики будут обнаружены, они должны быть блокированы и все пути к их возможному отступлению перекрыты! Далее! Об их местонахождении доложить мне незамедлительно! Я хочу лично присутствовать при их ликвидации.
– Но зачем тебе это надо, Бетти?! – изумленно вытаращил на нее глаза Кастилья.
– Затем, Диего, что я, и только я, имею право первой взглянуть в дневник моей матери! – ледяным тоном пояснила королева.
– Но я и так собирался отдать тебе его..., – начал было Кастилья, и осекся, королева одарила его таким взглядом, что у него сразу отпала охота возражать.
– Хорошо, ваше величество, будет исполнено! – покорно склонил голову герцог, – что-нибудь еще?
– Ничего. Идите и найдите их! И помните! Я должна увидеть дневник первой! Иначе..., – Элизабет сделала небольшую паузу.
– Иначе, – повторила она, оглядев Кастилью с головы до ног, – вам, дорогой герцог, никогда не стать королем Мармонта! По крайней мере, при моей жизни!
При этих словах, Кастилья вздрогнул всем телом и буквально впился своим взглядом в лицо королевы.
– Что вы на меня так смотрите, г-н герцог? – насмешливо спросила Элизабет, – надеюсь, вы хорошо расслышали то, что я сейчас сказала?
– Да, ваше величество, – пролепетал Кастилья.
– Так, что же вы стоите? Идите, исполняйте приказ, а то передумаю!
Ошарашенный словами королевы, Кастилья, некоторое время, не мог прийти в себя. Выйдя из тронного зала, он сделал несколько шагов и остановился, остолбенело, уставившись на скульптуру, изображавшую кого-то из многочисленных предков Малинпьеров. Постояв так пару минут, он, наконец, овладел собой, и на лице его заиграла загадочная улыбка.
– Что ж, – пробормотал себе под нос Кастилья, – осталось дело за малым, уничтожить, наконец, этих мерзавцев. И что-то подсказывает мне, что наша встреча с ними близка.
– Ваша светлость! Вот вы где! А я вас повсюду ищу!
Герцог обернулся на зов и увидел торопливо приближающегося к нему, капитана Блэквуда.
– Судя по выражению твоего лица, Блэквуд, им удалось уйти. Не так ли? – спросил Кастилья будничным тоном.
– Да, ваша светлость, Бамбелла, похоже, припрятал где-то неподалеку лошадей.
– А ты уверен, что это был Бамбелла?
– Уверен. Немного найдется людей способных за минуту разделаться с тремя гвардейцами.
– Сколько их было?
– Трое, ваша светлость. По описанию, с Бамбеллой были Том Сойер и его друг, как его там..., Гек, кажется.
– Как им удалось выбраться из парка?
– Так же как и войти, через дверцу в заборе с тыльной части парка. Эта дверца, точнее, калитка в заборе, имеет замок, от которого у нас, к сожалению, не нашлось ключа.
– Зато он был у Бамбеллы, – заметил Кастилья.
– Да, – согласился Блэквуд, – но вы же знаете, г-н герцог, кем был Бамбелла при Карле. Ему по должности положено было знать все дворцовые тайны. Кстати, калитка эта сделана так искусно, что заметить ее достаточно сложно. Она как часть забора. Думаю, о ее существовании, знали единицы.
– Нам от этого не легче, Блэквуд. Ты выполнил мои распоряжения?
– Да, ваша светлость. Полиция и солдаты прочесывают все злачные места Фрубурга.
– Не только, злачные, Блэквуд, не только злачные. Нужно потрясти возможных союзников Рэндалла и, прежде всего, тех дворян, кто недоволен политикой королевы. Поговори с начальником полиции, он назовет тебе имена. И не церемонься с ними. Делай то, что считаешь нужным. Что касается беглецов, то я уверен, что они еще в городе, и попытаются покинуть его до наступления рассвета. Поэтому, приказываю, все городские ворота закрыть, из города никого не выпускать. Никого, Блэквуд! – повторил Кастилья, – кто бы он ни был, и какими бы привилегиями не обладал. Все дороги ведущие из Фрубурга, перекрыть. Если понадобиться, окружите город, черт возьми!
– Уже сделано, ваша светлость. Только вот, окружить город не получиться, людей недостаточно.
– Недостаточно..., – передразнил Блэквуда Кастилья, – иди и исполняй приказ!
Блэквуд молча, кивнул и хотел, было, уже уйти, но Кастилья жестом остановил его.
– Постой! Есть еще кое-что. Когда найдешь мерзавцев, а я очень надеюсь, что найдешь, блокируй их и немедленно сообщи об этом мне. Понял?
Вместо ответа Блэквуд недоуменно уставился своим единственным глазом на Кастилью.
– А если их обнаружат на улице или на дороге за городом. Что тогда? – спросил он, после паузы.
– Что тогда, что тогда..., – снова передразнил своего подручного герцог, – тогда берите их в плен, а если окажут сопротивление, убейте. Их трупы или их самих везите сюда во дворец. И не вздумайте обыскивать! Особенно Бамбеллу! Слышишь?
– Почему?
– Потому что это хочет сделать лично королева. Удивлен?
Блэквуд кивнул.
– Я тоже. Но такова ее прихоть, и она имеет на нее право. Она же, королева, черт возьми! – раздраженно произнес Кастилья.
Блэквуд молча, пожал плечами и спросил: « Теперь я могу идти»?
– Теперь можешь, – махнул рукой Кастилья, отпуская своего подручного, – иди и помни про прихоть королевы.
ГЛАВА 50
Элизабет еще долго сидела на троне после ухода Кастильи, со стороны могло показаться, что она как-будто задремала, но нет, королева Мармонта бодрствовала. Она, возможно, и хотела бы погрузиться в грезы, чтобы хотя бы ненадолго забыться, избавиться от тяжких раздумий будораживших ее нервную систему, но столь желанный сон не шел к ней. Страшные предчувствия тяготили ее, вновь и вновь возвращая к разговору с герцогом. Приказ, который она ему отдала, родился в голове королевы совершенно спонтанно. Как-будто кто-то нашептал ей его на ухо и настоял на том, чтобы она произнесла его вслух. Кто-то или что-то довлело над ней, пыталось управлять ее сознанием. Это пугало королеву, заставляя ее еще больше нервничать, она чувствовала, как тучи неотвратимо сгущаются над ее головой и вот-вот разразиться гроза, гроза возмездия за совершенные преступления. Элизабет вздрогнула и выпрямилась, руки ее судорожно сжали подлокотники трона, по телу пробежал озноб.
«Нет! Этого не может быть! Она умерла! Сгорела! Я просто перенервничала из-за этого проклятого дневника. Господи! Почему он не сгорел вместе с ней»?! Элизабет в изнеможении откинулась на спинку трона и закрыла глаза. Рассудок подсказывал ей, что она, по крайней мере, до того, пока заговорщики не будут схвачены или убиты, не должна покидать дворец и своих дочек. Но, в то же время, какая-то непреодолимая сила заставляла ее не подчиняться здравому смыслу. Внезапно, громкий детский смех прервал ее грустные размышления.
– Мама, мама! Вот ты где! Почему ты от нас ушла? Пойдем, там так весело!
В зал вбежали раскрасневшиеся принцессы, их некрасивые лица светились от радости. Это растрогало их мать до слез, она встала и раскрыла объятия.
– Идите сюда, мои дорогие, – сказала она, улыбаясь сквозь слезы, – я прошу у вас прощения, что покинула ваш праздник на время. Но вы уже большие и должны понимать, что ваша мама королева, и должна, время от времени, исполнять обязанности отличающиеся от материнских. Но сейчас я освободилась и с удовольствием снова присоединюсь к вашей компании! Ну, что? Идем веселиться?!
– Идем! – закричали сестры и, заливаясь звонким смехом, потащили свою мать за собой.
Кастилья был прав, Бамбелла и его юные помощники, действительно все еще находились в городе, но не собирались пока покидать его, ибо нашли себе вполне надежное убежище, чтобы переждать «бурю» связанную с их поисками. Адрес этой неприметной гостиницы расположенной на самой окраине Фрубурга, дал Бамбелле граф Рэндалл, после их встречи в Буэно. Владелец этой гостиницы, в которой нашел себе временное пристанище и сам граф, был обязан ему своей жизнью. Когда-то Рэндалл спас его от уличных грабителей, которые ночью напали на бедолагу и готовы были уже проткнуть его шпагой, но на их беду, мимо проезжал в своей карете граф, который и расстроил гнусные планы грабителей, отправив их, одного за другим, в мир иной. Спасенный оказался человеком благодарным и, несмотря на то, что с того злосчастного вечера прошло много лет, он вспомнил графа и оказал ему такое гостеприимство на которое был только способен. Г-н Леброн, таково было имя хозяина гостиницы, с пониманием, и это было приятной неожиданностью для графа, отнесся к тому, что тот появился перед ним в образе старика. Не задавая лишних вопросов, он тут же предложил графу свои услуги в любом качестве в каком бы ни пожелал его дорогой гость. Была еще одна причина, по которой граф Рэндалл решил сделать эту гостиницу своей временной штаб-квартирой. Здесь имелся довольно большой подвал, вход в который был хорошо замаскирован. Хозяин гостиницы приторговывал контрабандным товаром, и склад, о котором было бы известно только узкому кругу доверенных лиц, ему был просто необходим.
Прошло несколько дней, с тех пор как беглецы поселились в гостинице г-на Леброна. Всё это время, они практически безвылазно сидели в подвале, ожидая появления полиции. И те не заставили себя долго ждать. Однако, не найдя ничего подозрительного, господа полицейские вынуждены были уйти не солоно хлебавши.
– Ну, как? – спросил Бамбелла графа Рэндалла, когда тот закончил изучать дневник ведьмы.
– Впечатляет, – задумчиво произнес граф, захлопывая дневник.
– Вот что, г-н Бамбелла, – продолжал он, после минутного раздумья, – я, пожалуй, прогуляюсь в город.
– Зачем? – мгновенно насторожившись, спросил Бамбелла.
– Вы же хотите получить поддержку своих амбициозных планов?
– Если я правильно вас понимаю, вы, наконец, решились мне ее оказать?
– Возможно, – уклончиво ответил Рэндалл, – но в любом случае, только моего одного участия, недостаточно, вы же понимаете. Мне необходимо встретится с некоторыми влиятельными людьми, чтобы попытаться договорится с ними. А заодно я узнаю, что творится в городе, не вечно же нам сидеть в этом подвале, пора уже выбираться отсюда. Кстати, какие у вас планы на этот счет?
– Вы правы, нужно отсюда уходить. Но в городе все равно оставаться опасно, думаю, за вашими влиятельными друзьями тоже приглядывают. Нам нужна загородная резиденция, чтобы спокойно подготовиться к осуществлению задуманного, причем недалеко от Фрубурга.
– Вы намекаете на Буэно? – удивленно поднял брови Рэндалл.
– Именно.
– Вы с ума сошли! Блэквуд хоть и негодяй, но далеко не дурак и вполне мог догадаться, что трактирщик с вами заодно, а значит, велика вероятность, что нам могли устроить там засаду. Вы так не считаете?
– Все может быть, – спокойно ответил Бамбелла, – но я рассуждаю несколько иначе, чем вы. Я согласен с вами, что Блэквуд, скорее всего, догадался, что Жакс мой сообщник, тем лучше. Значит, можно предположить, что он, считая меня умным человеком, не должен питать особых надежд на мое повторное появление там. Поверьте, максимум, на что он сподобиться, это оставить в Буэно парочку соглядатаев. А с ними, я надеюсь, мы легко справимся.
– Хорошо, – сказал граф, немного подумав, – возможно, я соглашусь с вашими доводами, а сейчас, прошу не мешать мне, я должен загримироваться.
– Как вам будет угодно, г-н граф.
С этими словами, Бамбелла оставил графа одного. Том и Гек не присутствовали при разговорах Томаса с графом, с тех пор, как полиция посетила гостиницу, они редко спускались в подвал, предпочитая, с разрешения своих старших товарищей, проводить время на улице. Вот и сегодня, они сидели на лавочке и вели между собой неторопливую беседу.
– Как думаешь, Томми, долго нам еще здесь находиться? – спросил Гек, с хрустом откусывая большой кусок яблока.
– Думаю, нет, – ответил Том, – не сегодня, завтра тронемся. Вот увидишь.
– Почему так думаешь?
– Томас места себе не находит от безделья, да и обстановка в городе, наверняка, успокоилась.
– И куда же мы поедем?
– Трудно сказать, но что-то подсказывает мне, что в Буэно.
– В Буэно? – удивился Гек, – но почему?
Том ответить не успел, на пороге гостиницы появился Бамбелла.
– Эй! – крикнул он, – хватит лясы точить. Давайте сюда, пора собираться в дорогу, завтра выступаем.
На следующее утро, едва забрезжил рассвет, заговорщики были уже на ногах. Эту ночь они провели уже не в подвале, наконец-то Тому удалось выспаться в человеческих условиях.
– На улице ни души, ваша светлость, – сказал, входя в комнату, Леброн – можно ехать.
– Как видишь, дорогой Леброн, мы готовы, – сказал граф.
– Наши лошади в порядке? – спросил Бамбелла.
– Да, они оседланы, сыты и, смею надеяться, не подведут вас.
– Отлично! – сказал граф, удовлетворенно потирая руки.
– Сэндз, – обратился он к своему верному слуге, – собери наши вещи и проверь оружие. Что ж, господа, в путь! Верю, нас ждет успех.
Бывший телохранитель короля Карла и начальник его тайной канцелярии не зря, в свое время, ел свой хлеб. Он знал город как никто другой и провел своих товарищей, буквально под самым носом у полиции, ни разу не подвергнув их излишнему риску. Конечно, это вряд ли бы ему удалось несколько дней назад, когда Фрубург был буквально наводнен солдатами и полицейскими. Когда заговорщики, наконец, благополучно покинули пределы города, граф Рэндалл, с уважением посмотрел на Бамбеллу.
– А знаете, г-н Бамбелла, чем больше я узнаю вас, тем больше склонен доверять вам.