Текст книги "Возвращение короля (СИ)"
Автор книги: Сергей Акименко
Жанры:
Мистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 28 страниц)
– Зачем полиция? – крикнул здоровяк с красным носом, – мы и сами управимся.
Он подошел к дерущимся и, наклонившись, схватил за шкирку Тома.
– Ты что же это приятель? Двое на одного? Ну-ка, марш отсюда, пока я вам не накостылял!
– Отпусти его! Слышишь?! – вдруг услышал Том знакомый голос.
– А ты кто такой чтобы мне указывать? – грубо спросил здоровяк, не выпуская из рук воротник рубахи, тщетно пытающегося вырваться Тома.
Вместо ответа Томас выбросил вперед свою правую руку, согнутую в локте, его резкий и точный удар пришелся в область солнечного сплетения. Красноносый охнул и согнулся пополам, выпустив, наконец, Тома.
– Не уйдешь гад! – Гек, у которого все лицо было в крови, мертвой хваткой вцепился в ногу шпика, не давая тому подняться. Град ударов, которыми осыпал шпик Гека в надежде, что тот ослабит свои тиски, не приносили ему ожидаемого результата. Гек мужественно терпел до тех пор, пока Томас мощным ударом ноги заставил, наконец, шпика успокоиться.
– Да это же г-н Бамбелла! – воскликнул вдруг один из зевак.
– Точно! Он! – подтвердил стоящий рядом с ним коротышка в изодранных штанах.
– А ты знаешь Сэм, что за информацию о нем назначена награда?
– Нет.
– Зато я знаю, – шепотом произнес всезнайка, – пойдем-ка отсюда скорее, нужно успеть сообщить в полицию, пока они тут возятся.
И два страждущих заработать легкие деньги приятеля, принялись энергично протискиваться сквозь плотную толпу зрителей, явно не спешащих расходится. Между тем Томас помог подняться Геку и пока тот, с помощью Тома, приводил себя в порядок, присел рядом с неподвижно лежащим шпиком. Со знанием дела Томас приложил пальцы к шее поверженного противника и сказал: «Жив! Скоро очухается. Вот что ребятки, берем его под руки и потащили отсюда поскорее, пока кто-нибудь сюда не нагрянул. Оставлять нам его здесь никак нельзя». Томас выпрямился и, обращаясь к толпе, громко сказал: «Я Томас Бамбелла, бывший начальник тайной канцелярии и личный телохранитель короля Карла! И, несмотря на то, что я бывший, я по-прежнему умею доставлять неприятности»! Видимо желая подкрепить свои слова, Томас достал из-за пояса пистолет и махнул им в сторону красноносого, который сидя на корточках, все еще приходил в себя. «Сейчас вы расступитесь и дадите нам спокойно уйти, и, как знать, может это вам когда-нибудь зачтется, причем, возможно, очень скоро». Слова Томаса возымели действие, толпа неохотно, но все же начала расступаться, освобождая проход. Подхватив под руки бесчувственного шпика, Бамбелла и Том потащили его, стремясь как можно быстрее покинуть городской рынок, Гек шел сзади, прикрывая их тыл. На выходе, Томас нанял повозку, в которую сначала погрузили шпика, затем уселись сами. Возница взмахнул плетью, и повозка бойко покатила сопровождаемая комментариями и любопытными взглядами.
– Сворачивай! – приказал Томас вознице, когда, спустя примерно полчаса, повозка поравнялась с небольшим мрачноватым на вид домом, почти полностью скрытым от дороги, за густыми ветвями огромного дуба, растущего у обочины мостовой. Дом был как дом, ничего примечательного в нем не было, разве что, наглухо закрытые, несмотря, на разгар дня ставни на окнах, что, наверное, и придавало ему эту несколько жутковатую таинственность. Повозка свернула в довольно узкий проулок за домом, настолько узкий, что она, с трудом, в него поместилась. Подъехав к дому с тыла, повозка остановилась. Томас первым спрыгнул с нее и подошел к вознице, тот сидел не оборачиваясь.
– Надеюсь, мне не нужно волноваться за то, что ты донесешь на нас? – спросил Бамбелла возницу, положив свою руку ему на плечо.
– Клянусь, сударь, тех денег, что вы мне заплатили, сполна хватит, чтобы мою память начисто отшибло, – отвечал возница, по-прежнему не меняя позы.
– Это хорошо, – одобрительно заметил Бамбелла, – но хочу предупредить тебя, если, не дай господь, ты надумаешь вспомнить дорогу сюда, не я, так мои друзья, найдут тебя и убьют, и всех твоих близких в придачу. Это понятно?
Возница втянул голову в плечи и еле слышно прошептал: «Да, сударь. Я понял».
– Где это мы? – спросил Гек, когда все трое, тяжело дыша, после того, как спустили в подвал дома, связанного по рукам и ногам шпика, уселись на старый скрипучий диван, единственный предмет мебели в комнате, предназначенный для сидения.
– Неважно, – ответил Бамбелла, – важно, то, что нам здесь никто не помешает. За это я могу ручаться. Итак, Том, рассказывай все по порядку, не упускай ни одной детали.
– Дааа, – протянул бывший телохранитель короля, когда Том закончил свой красочный рассказ, – хорошо излагаешь. Да и фантазия у тебя, ого-го! Надо же такое выдумать. Немой портовый грузчик, король Мармонта!
– Дааа, – повторил Томас, после паузы и, прищурив глаза, внимательно посмотрел на Тома, – однако, вынужден разочаровать тебя друг мой, этот бессловесный грузчик по определению, не может быть пропавшим королем Карлом.
– Почему? – спросил Том.
– Он просто не похож на него. Если, конечно, твое описание его внешности близко к оригиналу.
– Том очень точно описал внешность того человека! – вмешался Гек.
– Тогда, тем более, со всей ответственностью могу утверждать, что это не король Карл, а кто-то другой. Да мало ли несчастных случаев бывает. Упал с лошади, расшиб голову и в результате, тронулся умом. К сожалению, такие случаи не редкость.
– А как же девушка? Она что, тоже упала с лошади и потеряла память? Так, по-твоему? – спросил Том, немного обиженным тоном.
– Девушка ваша, это вообще отдельная история, скорее всего, она, тоже не в своем уме. Вы, между прочим, рисковали, находясь в ее компании, мало ли, что могло взбрести в ее больную голову.
– А медальон? – спросил Гек.
– Медальон, – задумался Томас, – да, медальон это действительно загадка. Но она может остаться неразрешимой, потому что люди, у которых не все в порядке с головой, почти никогда не излечиваются от этого недуга и, вполне возможно, этой вашей Эльзе, никогда уже не стать нормальной. В любом случае, друзья мои, оставим раскрытие этой тайны на потом, а сейчас у нас есть задача поважнее. Согласны?
– Согласны, – со вздохом подтвердили молодые люди.
ГЛАВА 47
Сказать, что Том был расстроен, это ничего не сказать. И дело было не только в том, что Бамбелла скептически отнесся к его рассказу. И даже, не в том, что упоминание о Черной вдове, не произвело на него такого впечатления, на какое рассчитывал рассказчик. Главным разочарованием стало то, что Томас не узнал в немом бедолаге, пропавшего без вести, короля Карла. Это означало, что все умозаключения и надежды Тома, рухнули в одночасье! Да, было, от чего расстроится. Но в том возрасте, в котором пребывал сейчас Том, людям, как правило, не свойственно долго предаваться унынию, тем более, когда впереди их ждут захватывающие приключения.
– Документы из тайника, нужно выкрасть, как можно скорее, и лучше всего, это сделать сегодня. Тянуть с этим делом, просто опасно, – решительно сказал Бамбелла и достал из кармана своей куртки, сложенный вчетверо, лист бумаги.
– Почему именно сегодня? – спросил Гек.
– Да потому что, Блэквуд завтра хватится своих агентов и догадается обо всем. Он и так, в последнее время, смотрит на меня косо, – объяснил товарищу Том.
– Правильно говоришь, Томми, – одобрительно заметил Бамбелла, – надо только придумать способ, как легально проникнуть во дворец. И у меня есть на этот счет некоторые мысли...
– Я знаю, как это сделать! – воскликнул Том.
– Как? – одновременно спросили Бамбелла и Гек.
– Сегодня, в три часа пополудни, мне надо явиться к Блэквуду. Он даст мне письмо, которое я должен отнести герцогу Кастилье и вручить ему лично в руки! Вот вам и предлог попасть в королевский дворец! – торжествующе объявил Том.
– Странно, – пробормотал Томас, – а почему Блэквуду лично не пойти во дворец и не пообщаться со своим патроном. Гостиница «Счастливая подкова» находится не так далеко от королевского дворца.
– Я тоже задавал себе такой вопрос, когда капитан в первый раз послал меня с письмом к герцогу. Но потом я понял, что Блэквуд попросту не хочет лишний раз общаться со своим хозяином с глазу на глаз. Похоже, ему досталось от герцога, когда он вернулся из плена.
– Еще бы! – воскликнул Бамбелла, – благодаря Блэквуду, кошелек герцога облегчился на полмиллиона дукатов. Такое долго не забывается, если вообще забывается. Кстати, такая жертва со стороны Кастильи лишний раз доказывает, что содержание дневника является правдой.
– Значит, нам обязательно нужно его добыть, пока его не обнаружил герцог! – взволновано сказал Том, и глаза его загорелись от возбуждения.
– Вряд ли ему удастся это сделать, – спокойно заметил Бамбелла, – он никогда не додумается искать дневник в сидении королевского кресла.
– Где, где?! – хором спросили Том и Гек.
– Где слышали. В сидении королевского кресла, – повторил Бамбелла, – в его рабочем кабинете. Ныне, наверное, кабинет занимает королева, а может и герцог, кто знает. Нам это, в принципе, не важно, нам, как вы понимаете, важно добраться до кресла, когда кабинет будет пустовать.
– Но, как это сделать? – спросил Том.
Вместо ответа Бамбелла вдруг спросил: « Ты боишься высоты, Том? Только отвечай честно. Пустое бахвальство сейчас не ко времени».
– Я и не собирался врать, – обиделся Том, – а высоты я боюсь, и даже очень. Вот так.
– Таак, – протянул Бамбелла, – ну, а ты парень? – обратился он к Геку. Тот пожал плечами: «Мне кажется, что не боюсь. А что»?
– А вот, что, – Томас раскрыл сложенный лист бумаги и разгладил его у себя на коленях.
– Это план дворца, ребятки, – продолжал он, – не всего конечно, а только той его части, которая нас интересует. Смотри и слушай внимательно Томми, тебе предстоит решить главную задачу. Достать дневник из тайника и передать его Геку, который будет ждать тебя на крыше дворца.
– А как я туда попаду? – спросил Гек.
– По одной из водосточных труб с тыльной части здания. Я покажу на месте. Взрослому человеку сложно будет подняться по ней на крышу. На стенах дворца множество различных ниш, выступов, украшений, трубы огибают эти препятствия. Поэтому передвигаться по ним не просто. Есть места, где крупный человек может не пролезть. Да и вес тоже имеет значение. Изначально я думал, что Томми в одиночку справиться с заданием. Достанет из тайника бумаги, потом проберется на крышу и спустится по трубе вниз, где бы я его встретил. Но, теперь, когда мы знаем, что он боится высоты, а высота действительно внушительная, лучше не рисковать. Тем более, что спускаться и подниматься придется в темноте. Ясно?
– Ясно, – серьезно ответил Гек, которого распирало от гордости из-за того, что он тоже будет принимать непосредственное участие в таком рискованном мероприятии.
– Теперь с тобой Томми. Смотри! – Томас ткнул пальцем в бумагу, лежащую у него на коленях, – это главный вход во дворец...
– Я знаю, – перебил его Том, – я уже несколько раз бывал в нем.
– Хорошо, тогда смотри дальше. Может тебе случалось проходить по коридору, вдоль которого по обеим сторонам стоят различные скульптуры?
– Да! – вскричал Том, – я знаю, где это! Там не только скульптуры, там еще и стены завешаны картинами, прямо как в картинной галерее.
– Точно! – удовлетворенно улыбнулся Томас, – так вот, Томми, за одной из скульптур изображающей какого-то предка Малинпьеров, есть ниша, а в ней потайная дверь. Вот ключ от нее, держи. Скважину для ключа найти будет не просто, придется потрудиться. Ничего не поделаешь, дверь-то потайная, и скважина скрыта за драпировкой.
– А как я узнаю эту скульптуру?
– Очень просто, друг мой. Эта единственная статуя в этом коридоре, которая держит в руке обнаженный меч.
– Понятно, – кивнул Том.
– Эта дверь, – продолжал Томас, – ведет в один из тайных ходов, которыми изобилует королевский дворец. Малинпьеры всегда были любопытны и обожали чужие секреты, вот и понастроили. Как только попадешь туда, сразу зажги свечу, в этих тайных проходах темно, хоть глаз выколи. Да! Дверь за собой не запирай, мало ли что, вдруг бежать придется. Но не забудь запереть ее, когда выберешься. Двигайся очень осторожно, постарайся не шуметь. Помни! У всех стен дворца есть уши! В конце коридора упрешься в еще одну дверь. Эта дверь ведет в рабочий кабинет короля. Ни в коем случае не открывай ее, пока не убедишься, что за ней никого нет.
– А как я смогу в этом убедится? – спросил Том.
– Во-первых, дверь сама по себе очень тонкая, и, несмотря на то, что спрятана она за плотной портьерой, слышимость через нее отличная. Во-вторых, убедившись в том, что за дверью тишина, потихоньку открой ее, она будет не заперта, осторожно приоткрой портьеру и осмотрись. Если кабинет короля пуст, не мешкая, приступай к делу. Тайник находится под сиденьем королевского кресла, оно там одно и всегда стоит у письменного стола.
Томас достал из кармана еще одну бумажку, развернул и показал Тому.
– Вот смотри! Это рисунок тыльной стороны сиденья кресла, вот здесь, – Томас показал пальцем, – расположен рычажок, потянув за который, получишь доступ в тайник. Запоминай хорошенько Том, чем быстрее ты управишься, тем меньше вероятность, что кто-нибудь тебя застанет в кабинете. Когда заберешь содержимое тайника, не забудь вернуть рычажок в прежнее положение и немедленно возвращайся на исходную позицию, в нишу. Сиди там тихо, как мышь. Выйдешь, оттуда только, когда за окном начнет смеркаться, не раньше!
– Ничего себе! – с негодованием воскликнул Том, – ты предлагаешь мне просидеть в этой чертовой нише столько времени! Ведь это же может занять несколько часов! Зачем это надо?! Я спокойно могу выйти из дворца и без всех этих сложностей! И Геку не нужно будет лазать по этой чертовой водосточной трубе.
– Ты все сказал? – спокойно спросил Бамбелла.
– Все!
– А теперь слушай меня! Вероятность того, что тебя схватят с поличным, до того как ты успеешь выйти из дворца, сто к одному!
– Почему это? – недоверчиво спросил Том.
– Да потому что днем во дворце, как правило, народу очень мало. В основном лакеи, некоторые вельможи из числа лизоблюдов королевы, гвардейцы из королевской охраны, вот, пожалуй, и все. И ты, поскольку, не принадлежишь ни к первым, ни ко вторым, ни к третьим, будешь там выглядеть, как белая ворона. В конце концов, ты можешь случайно попасться на глаза самому Кастилье.
– Да, но я же, вроде как, посланник Блэквуда с письмом к герцогу, – в словах Тома уже не было прежней уверенности.
– Ну и что? Ты же не знаешь, содержание письма Блэквуда. А вдруг это провокация, чтобы заставить нас перейти к активным действиям? Они ведь не дураки, и догадываются о существовании неких доказательств причастности Кастильи к убийству Гастона. Не забывай, друг мой, что королева, скорее всего, знала, что ее мать пишет дневник. И они, наверняка, пришли к выводу, что дневник, может быть спрятан во дворце, и что я, рано или поздно, попытаюсь его забрать. Поэтому-то Томми, за тобой и установили слежку, они надеялись, что ты приведешь их ко мне. Ну, теперь ты понимаешь, как важно свести риск к минимуму?
– Не совсем, – ответил Том, – что может измениться во дворце с наступлением сумерек?
– Резко увеличится количество народа, так всегда бывает по вечерам, но сегодня особенно.
– Почему? – спросил Гек.
– Сегодня, друзья мои, день рождения принцесс, и по этому случаю, будет прием, а потом, вероятно, бал. Наверняка предусмотрен и детский праздник. Теперь понятно, почему есть смысл помучаться некоторое время?
Том кивнул.
– Да, и твоему товарищу, Томми, сподручнее будет залезть на крышу в сумерках. Сейчас ведь темнеет рано, осень. А тебе в свою очередь, легко будет затеряться в толпе и не замеченным добраться до чердачного помещения.
Вот план, хорошенько его изучи, чтобы не заблудиться. Ход на крышу через люк, он заперт изнутри, но пусть тебя это не пугает, насколько я знаю, замок там пустяковый, сломаешь его чем-нибудь. Работать можешь спокойно, этот люк используется, в основном, трубочистами, и я не думаю, что кому-то из них, сегодня вечером приспичит чистить трубы. Дневник, и прочее передашь Геку, ну а потом можешь разыскать герцога и вручить ему письмо. Хотя нет, сделаешь это только в случае, если попадешься ему на глаза. Так будет лучше. Самое главное, как можно быстрее уходи из дворца. Есть у тебя в городе какое-нибудь место, где мы бы тебя встретили?
– Да, есть, – кивнул Том, – бакалея, недалеко от Королевской площади, Гек знает, где это.
– Прекрасно, мы будем тебя там ждать, сколько потребуется, можешь не беспокоиться.
Бамбелла немного отодвинулся, оценивающе посмотрел на Тома и спросил: «Не передумал участвовать в этом деле, сынок»?
– Нет! – решительно ответил Том.
– Тогда вперед! – Бамбелла встал с дивана, достал из кармана часы, взглянул на них, и озабоченно покачал головой, – надо спешить Томми, до назначенного тебе времени осталось всего полчаса. Во дворе дома привязана моя лошадь, возьмите ее и скачите к Королевской площади.
– Я умею ездить верхом! – с гордостью сообщил Том.
– Научился? Молодец! – похвалил его Бамбелла, – но в данном случае твое умение не пригодится. Вы поедете вдвоем, потому, что Гек должен будет вернуть лошадь сюда. Понятно?
Том и Гек одновременно кивнули.
– Прекрасно! Пойдем во двор ребятки, я познакомлю вас с моей кобылкой.
ГЛАВА 48
Том был абсолютно спокоен, до того момента, пока гвардеец, стоявший на страже перед воротами резиденции королей Мармонта, не начал поднимать шлагбаум, чтобы пропустить его туда, где он должен был подвергнуться испытанию, от успеха которого, возможно, зависела судьба целого государства. От этой мысли у него у него так заколотилось сердце, что он, сделав всего несколько шагов, вынужден был остановиться, чтобы перевести дух.
– Эй, парень! – вдруг, услышал он за своей спиной, и тут же обернулся.
– Экий ты растяпа! – ухмыльнулся гвардеец и протянул ему письмо Блэквуда.
– Как оно у вас, оказалось? – озадачено спросил Том, беря в руки письмо.
– Ты сунул его мимо кармана, – продолжая снисходительно улыбаться, объяснил гвардеец, – мой тебе совет, впредь, будь повнимательнее. За пропажу подобной корреспонденции, наказание может быть весьма суровым. Уж, я-то знаю!
– Спасибо за совет. Я постараюсь исправиться, – Том весело «козырнул» гвардейцу и бодро зашагал по главной аллее дворцового парка. Это маленькое происшествие, немного его успокоило, он попытался снова взять себя в руки, но стоило ему ступить на мраморный пол вестибюля королевского дворца, волнение вернулось. К нему подошел какой-то пожилой господин в красивом ярком мундире и спросил, что ему здесь нужно.
– У меня письмо к герцогу Кастилье, – с готовностью ответил Том и протянул письмо. Пожилой господин хотел было, взять его, но Том отдернул руку со словами: «Велено передать лично г-ну герцогу».
– Его светлости нет во дворце, – надменно заявил пожилой господин. Такого поворота, Том никак не ожидал. Сердце его забилось еще сильнее и, заикаясь от волнения, он спросил: « Аааа, г-г-де он»?
– Мне это неизвестно, – ответил пожилой господин.
– А можно я его подожду? Дело в том, что мне приказали, во что бы то ни стало, передать письмо именно сегодня.
– Дай мне письмо, – потребовал пожилой господин, – не бойся, я верну его тебе, – сказал он, увидев, как Том прячет руку с письмом за спину, – я хочу убедиться в его подлинности. Если это действительно письмо к г-ну герцогу, я провожу тебя в приемную, там и подождешь.
Понимая, что другого выхода нет, Том неохотно отдал письмо. Пожилой поднес его к своим глазам, и некоторое время рассматривал, затем вернул его Тому со словами: «Следуй за мной».
– Но я знаю дорогу, я, не первый раз, ношу г-ну герцогу письма, – дрожащим от волнения голосом пролепетал Том, в планы которого не входила прогулка по дворцовым коридорам в обществе этого навязчивого господина. Пожилой господин грозно насупил брови, и, похоже, хотел сказать Тому, что-то очень резкое, но вдруг взгляд его устремился куда-то поверх головы юноши. В вестибюле прошелестело: «Королева, господа. Она вернулась с прогулки»! «Очень кстати»! – с облегчением подумал Том. «Надеюсь, теперь он от меня отстанет»! И действительно, приставучий джентльмен, потерял к Тому всякий интерес. Тот в свою очередь не преминул этим воспользоваться, чтобы, как можно быстрее, исчезнуть из вестибюля. До статуи с обнаженным мечом он добрался без приключений, Бамбелла был прав, днем во дворце, по крайней мере, в его многочисленных коридорах, людей практически не было. Юркнув за статую, Том обессилено опустился на пол, места тут было немного, поэтому пришлось поджать под себя ноги. Несколько секунд он просидел неподвижно, словно индийский йог во время медитации. Это помогло ему немного успокоиться, во всяком случае, у него перестали дрожать руки, а в голове прояснилось. Затем осторожно, стараясь не допустить хотя бы малейшего шума, повернулся и стал ощупывать задрапированную стену в поисках замочной скважины. На удивление, он обнаружил ее довольно быстро, этот маленький успех окрылил его, и он, совсем успокоившись, уверенно вставил ключ в замок и тихонько повернул его, раздался негромкий щелчок, Том замер и прислушался. Нет! Кажется все тихо. Том медленно открыл дверь и вошел. Едва он закрыл за собой дверь, как кромешная тьма тут же вступила в свои права. Бамбелла и здесь был прав, без свечи тут делать было нечего. Том достал из кармана заранее припасенную свечу и зажег ее. Ее пламя тускло осветило проход, который оказался довольно извилистым и узким. На цыпочках, стараясь дышать, что называется «через раз», Том стал продвигаться к цели своей опасной прогулки. Вскоре он уперся в еще одну дверь, которая, если верить Бамбелле, вела в рабочий кабинет короля Мармонта. Том приложил к двери ухо и прислушался. Тишина. Отлично! Он осторожно приоткрыл дверь, ровно настолько насколько ему хватило, чтобы протиснутся через нее и оказаться за тяжелой и пыльной портьерой, последней преградой отделявшей его от кабинета короля. Тому как назло, сразу же, захотелось чихнуть, пришлось одной рукой зажать себе рот, а другой отчаянно тереть нос, стараясь подавить так некстати появившееся желание. Когда это ему, наконец, удалось, он очень медленно приоткрыл портьеру и осмотрел кабинет, он был пуст. Том вздохнул с облегчением и..., громко чихнул! Уж больно пыльная оказалась портьера. Том даже присел от страха, что его могли услышать. Несколько мгновений он просидел на корточках, боясь пошевелиться. Нет! Кажется, снова все обошлось! Он выпрямился и на цыпочках приблизился к креслу, нагнулся и нащупал рычажок, в самом углу, все как на схеме. «Томас, наверное, сам делал этот тайник, поэтому все так точно изобразил на рисунке», – подумал Том, и потянул за рычажок. Что-то щелкнуло и днище сиденья королевского кресла со всем содержимым упало на пол. У Тома от волнения снова задрожали руки, и он почувствовал, как на лбу у него выступил пот. Неужели, все получилось?! Но едва он успел подобрать выпавшее сокровище, как услышал в коридоре приближающиеся шаги и голоса. Один голос принадлежал женщине, другой мужчине. «Господи! Только не сюда»! Но на этот раз фортуна отвернула свою ветреную голову от Тома. Тяжелая дверь, ведущая в кабинет, стала медленно, но верно, открываться. Схватив свою добычу в охапку, Том едва успел спрятаться за спинкой роскошного дивана, стоявшего, почему-то, сбоку от письменного стола короля. В кабинет вошли двое, первой вошла молодая красивая женщина в одежде для верховой езды, за ней высокий седовласый джентльмен, который, судя по порозовевшим щекам, и выражению лица, пребывал в сильном волнении.
– Я слушаю вас, г-н Турен! – недовольным тоном заговорила женщина, направляясь к письменному столу.
– Если так все дальше будет продолжаться, ваше величество, народ взбунтуется, и нас не спасут даже гвардейцы, которым, да будет вам известно, крайне нерегулярно выплачивают жалование!
– Почему же? – спросила королева.
– Казна практически пуста, ваше величество!
– Послушайте, г-н Турен, а не вы ли несете за это ответственность, как министр финансов? Насколько я знаю, вы заведовали государственной казной при короле Гастоне, и он очень ценил ваши заслуги. Именно поэтому, я и пригласила вас снова занять эту должность, после бегства этого ренегата, графа Рэндалла.
Седовласый джентльмен горько усмехнулся: «К сожалению, ваше величество, у меня связаны руки, в отличие от того времени, когда я был министром при дворе короля Гастона».
– Кто же Вам их связал? – с иронией спросила королева.
– А вы не догадываетесь, ваше величество? Кто у нас в королевстве распоряжается практически всем и вся?
Королева помрачнела, глаза ее сузились, кулаки непроизвольно сжались. Она с гневом посмотрела на Турена: «Не сваливайте все с больной головы на здоровую, г-н Турен, имейте мужество признавать свои ошибки! В ближайшее время жду вас с предложениями по выводу нашего королевства из затруднительного положения. А сегодня, прошу вас не портить мне настроения, Вы ведь знаете какой сегодня день, г-н Турен»?
– Да, ваше величество, – со вздохом разочарования, ответил Турен, – сегодня день рождения принцесс, и я поздравляю вас.
– Спасибо, – процедила королева, – вы свободны, г-н Турен. Впрочем, – королева скривила свой красивый рот в иронической улыбке, – если вы считаете, что сложившуюся ситуацию нужно исправлять немедленно, можете остаться в этом кабинете и подумать, в тишине, о том, где вы допустили ошибки и как их исправить.
Королева встала с кресла и направилась к выходу, Турен, посторонился, пропуская ее, и..., увидел спрятавшегося за диваном Тома. Глаза министра финансов округлились, он открыл, было, рот, но Том, приложив палец к своим губам, сумел придать своему лицу такое умоляющее выражение, что министр так и не произнес, ни слова. Находясь уже в дверях, королева не оборачиваясь, насмешливо спросила: «Так вы идете, г-н Турен или остаетесь»?
– Да, я..., я, – запинаясь, пробормотал, Турен, – я, пожалуй, воспользуюсь вашим предложением, ваше величество. Посижу здесь в тишине, подумаю....
Королева, словно что-то почувствовав, внезапно обернулась и пристально посмотрела на министра финансов.
– Вы серьезно, г-н Турен? – недоверчиво спросила она.
– Да, ваше величество, совершенно серьезно.
– Ну, что ж, – пожала плечами королева, – оставайтесь, может стены этого кабинета, помогут вам собраться с мыслями, и вы, наконец, придумаете, как нам пополнить казну.
С этими словами королева Мармонта удалилась, закрыв за собой массивную дверь королевского кабинета. Том остался наедине с министром.
– Кто ты такой, черт возьми?! И как сюда попал?! – грозно спросил Турен, когда Том вылез, наконец, из-за дивана, и встал перед ним во весь рост, прижимая к груди, содержимое тайника.
– Меня зовут Том. Том Сойер. Я здесь по поручению Томаса Бамбеллы и графа Рэндалла, – присовокупив имя графа Рэндалла, Том надеялся, что оно должно было произвести на министра финансов большее впечатление, чем имя бывшего начальника секретной службы короля Карла. И он не ошибся.
– Графа Рэндалла? – удивленно приподнял брови, Турен, – но он же...
– Он во Фрубурге, г-н Турен! – бойко отрапортовал Том. Он почувствовал, что повел разговор с Туреном в верном направлении и решил продолжать в том же духе.
– Вот здесь, г-н Турен, – Том крепче прижал к себе свою добычу, – бумаги, компрометирующие герцога Кастилью, а также, возможно, саму королеву.
– Чтооо? Какие еще бумаги? Ты случайно не сумасшедший?! – спросил Турен, усаживаясь на диван, и жестом предлагая Тому последовать его примеру.
Но Том проигнорировал его предложение, и предпочел стоять.
– Бумаги хранились, здесь, в кабинете короля, их спрятал Томас Бамбелла. Он просто не успел их забрать до того, как вынужден, был бежать из Мармонта.
– Но что в них? – спросил Турен, уже спокойным тоном, внимательно рассматривая Тома.
– Я толком не знаю, – уклончиво ответил Том, – мое дело маленькое, я должен доставить их графу Рэндаллу и его друзьям.
– Друзьям? – переспросил Турен, – у них что же, целая организация?
– Не знаю, может быть. Мое дело передать бумаги, – ответил Том, он говорил уверенно, без опаски, потому что понял, что в лице министра финансов Мармонта он нашел союзника.
– Очень интересно, – задумчиво произнес Турен, – но как ты сюда попал? За дверью кабинета стоит охрана.
– Сюда можно войти и другим способом, – пояснил Том, – через потайную дверь. Она находится за вашей спиной, за портьерой.
– Откуда ты все это знаешь? – удивился Турен, – Ах, да! Бамбелла! Ну, конечно! Кому как не ему, знать все тайны королевского дворца. Ну, и что же вы намерены делать дальше, Том Сойер?
– С вашего позволения, уйти отсюда таким же способом, каким вошел, – невозмутимо ответил Том.
– А если я позову охрану? – насмешливо спросил министр финансов.
– Мне кажется, вы не сделаете этого, г-н Турен.
– Это почему же?
– Потому что вы недолюбливаете герцога Кастилью и считаете, что он разоряет Мармонт.
– Вы очень проницательны юноша. Впрочем, насколько я понимаю, другого человека, вряд ли бы прислали сюда со столь рискованной миссией. Что ж, – сказал, Турен, вставая, – вы были правы, Том Сойер, я не буду вам препятствовать, делайте свое дело. Уходите. Да сопутствует вам удача!
– Спасибо, г-н Турен. Я обязательно расскажу о нашей встрече графу Рэндаллу.
– Не сомневаюсь в этом, юноша.
Когда Том, наконец, снова оказался в нише за статуей, он вздохнул так, как обычно вздыхают люди, чудом избежавшие смерти. Он снова уселся на пол, поджав под себя ноги. Посидев так некоторое время, Том почувствовал, как у него затекают конечности и понял, что в этой позе он долго не выдержит. Тогда он сменил позу, прижав колени к подбородку, потом встал во весь рост, рискуя быть замеченным, потом снова сел, и так далее. Места за статуей было ничтожно мало, для того чтобы более или менее комфортно провести там несколько часов. Эта была самая настоящая пытка, Том был в отчаянии, мысль о том, что он может не выдержать и раньше времени покинуть свое убежище настойчиво сверлила его мозг. Он осторожно выглянул, чтобы посмотреть в окно напротив, и, к своему несказанному огорчению, убедился, что за окном по-прежнему, было светло, и, не было даже намека на скорое наступление сумерек. И тут его осенило! «Нужно вернуться обратно за потайную дверь! Там, конечно, тоже не подарок, уж очень узко, но за то, можно лечь на пол и даже поспать. Как же он раньше до этого не додумался! Вот дубина, стоеросовая»! – ругал себя Том. На этот раз он не стал зажигать свечу, сейчас она была ему ни к чему. С блаженством растянувшись на полу, Том закрыл глаза. Однако сон не шел к нему, слишком волнительным выдался сегодняшний день, который, кстати сказать, еще неизвестно, чем кончиться. Несколько раз Том выглядывал наружу, чтобы посмотреть на окно. И вот, наконец, когда он в очередной раз, осторожно высунул свою голову из-за статуи, он увидел, что окно уже зашторено, а в глубине коридора слышались голоса. «Пора»! – решил Том и принялся распихивать по карманам, то, что было возможно. Небольшую шкатулку, бумаги свернутые в трубочку, еще какую-то мелочь, а вот с дневником было сложнее. Он был довольно объемным, да еще и в твердом кожаном переплете. Тому с большим трудом, удалось засунуть его за пояс. И хотя по коридору вовсю уже сновали люди, Том удалось, выбрался из-за статуи незамеченным. Где-то послышалась музыка. «Похоже, праздник начался»! – подумал Том. К счастью, на него никто не обращал внимания, и у него мелькнула крамольная мысль: «А что, если рискнуть?! Что, если выйти из дворца, обычным способом, каким он сюда вошел»?! Но он тут же отогнал ее: «А вдруг Кастилья уже во дворце? И этот, в мундире, мог сказать ему, что какой-то мальчишка с письмом ждет его в приемной! А вдруг еще и Блэквуд здесь?! Нет! Нужно действовать по плану, так надежнее». Забегая вперед, скажу, что Том, немного поплутав, без этого, к сожалению, не обошлось, все же благополучно добрался до чердачного помещения дворца. Замок действительно оказался хлипким, Том в два счета сломал его своим ножом. На удивление, тяжелый люк, стал легко подниматься, едва Том дотронулся до него. Этот ларчик открывался просто, по ту сторону люка, уже находился Гек, с нетерпением ожидавший своего друга. Он-то и потянул на себя люк, помогая Тому, как можно быстрее открыть его.