412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саймон Грин » Голубая Луна - Возвращение (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Голубая Луна - Возвращение (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 13:43

Текст книги "Голубая Луна - Возвращение (ЛП)"


Автор книги: Саймон Грин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 38 страниц)

– Она одна, не так ли? – сказала Лили, сходя с помоста. – Но я думаю, она больше подходит Ричарду и Джейн. Пойдём со мной, дорогая, и я провожу тебя к практикующим тантризм. Тони или плыви – вот что я всегда говорю.

Она повела Соблазнительницу прочь, а молодая девушка всё ещё пыталась решить, получила ли она то, что хотела.

По указанию Администратора из толпы вышел молодой человек и неуверенно встал перед помостом. Он тоже выглядел довольно заурядно. На нём была грубая крестьянская одежда, он не носил меча, и в его облике не было ничего магического.

– Я – оборотень, – тихо сказал он, опустив глаза. – Я Кристофер Скотт из Лесного Королевства. Я… меняю форму.

– Ты оборотень? – спросил Хок.

– Не оборотень, Сэр, нет, – сказал Скотт, всё ещё не поднимая глаз от пола. – Я демон. Вы, наверное, слышали, Сэр, что в своё время, во время Войны Демонов, когда демоны вырвались из Темнолесья и бродили по Лесной Стране, они не всегда убивали своих жертв. Некоторые из них были достаточно человечны, чтобы… желать человеческих женщин. Насиловать их. Так случилось с моей бабушкой, когда она была ещё совсем девочкой. Я потомок демона. Я могу… меняться, туда-сюда. И когда луна полная, я меняюсь, хочу я этого или нет.

Хок и Фишер долго смотрели друг на друга. Хок выглядел внезапно постаревшим. – Нет, – сказал он наконец. – Я не слышал.

– Покажи нам, – сказала Фишер.

Скотт быстро кивнул головой. Он оглянулся вокруг себя, чтобы убедиться, что у него достаточно места, и коротко, понимающе улыбнулся, увидев, что первые ряды толпы уже отступили от него. Казалось, он не сосредоточился, не приложил никаких усилий, но тут же исчез, а на его месте стояло нечто, что никак нельзя было назвать человеком. Ростом он был около восьми футов, покрыт тёмной чешуёй, а его длинный хвост нетерпеливо метался из стороны в сторону. У него были клыки, когти, копыта и ужасающая лицо – маска. При одном взгляде на него хотелось его убить. Демон не был естественным существом, и сама его неправильность заставляла всех вздрагивать. Оно хотело вырваться на свободу, рвать, убивать и творить ужасные вещи, и каждый мог это чувствовать.

Демон запрокинул свою ненавистную морду и торжествующе завыл – мерзкий звук, который эхом разнёсся по Большому залу и вызвал тошноту у всех, кто его слышал. Хок и Фишер были на ногах, с топором и мечом в руках, готовые броситься на демона…

Но он просто стоял на месте и не делал никаких движений, чтобы напасть. Оно хотело убить мужчин и женщин и снискать славу, но что-то удерживало его. Просто стоя там, он был самым опасным и смертоносным существом в этом зале, и можно было сказать, что мысли, которые двигались в его неправильной форме головы, и эмоции, которые бушевали в его демоническом сердце, не имели в себе ничего человеческого… и всё же, всё же, что-то удерживало его на месте. Он снова изменился, так же легко, как человек снимает плащ, и Кристофер Скотт вернулся, стоя перед помостом. Его лицо было белым и осунувшимся, он выглядел больным и потрясённым. Он крепко обнял себя, словно боясь, что то, что было внутри него, может снова вырваться наружу. Хок заставил себя вернуться на место, и через мгновение Фишер тоже.

– Впечатляет, – произнёс Хок на удивление ровным голосом. Он окинул взглядом недовольную толпу, многие из которых всё ещё были потрясены и встревожены. Он не знал, как долго они будут молчать, и поэтому заговорил первым. – Демон. Ну. Каждый год ты видишь что-то новое. Насколько ты контролируешь свою… другую сущность, Кристофер Скотт?

– Не так сильно, как мне бы хотелось, – твёрдо сказал Скотт. – Я чувствую, как оно внутри меня напрягается, сопротивляясь прутьям клетки, которая его удерживает. И с каждым днём становится всё сильнее. Вот почему я пришёл сюда, Сэр. Потому что я просто не могу больше это сдерживать. Не в одиночку. Пожалуйста, Сэр Хок. Скажите, что вы можете мне помочь.

– Ты пришёл в нужное место, – сказал Хок. – У нас есть репетиторы на все случаи жизни. Мы найдём того, кто сможет тебе помочь.

– Но, – сказала Фишер, – мы оставляем за собой право приковывать тебя в подвале каждое полнолуние.

– Спасибо, – сказал Скотт. – О, спасибо вам. Он всё ещё говорил это, когда охранники повели его прочь.

Следующим был тёмный маг. Он не скрывал того, кем он был; более того, он превозносил это. Ободренный восторженным вниманием толпы, он принял перед Хоком и Фишер выверенную позу, чтобы продемонстрировать свои тёмные одежды, клубящийся тёмный плащ и множество демонических амулетов, висящих на цепочках на его груди. Он даже отрастил аккуратно подстриженную козлиную бородку и добавил немного тонкого тёмного макияжа вокруг глаз.

– Все тёмные искусства подвластны мне! – сказал он величественно. – Я могу вызывать духов из мерзких глубин бездны, поражать живых и повелевать мёртвыми. Все силы тьмы склоняются передо мной…

– О, приступай, сказал Хок. – У нас нет целого дня.

– Точно, – сказала Фишер. – Драматурги-любители прослушиваются по соседству.

И каким-то образом, перед лицом их совершенно обыденного внимания и неподвижных взглядов толпы, оказалось, что повелитель тёмных сил ничего не может сделать. Он пытался скандировать и проклинать, но слова просто не шли, а руки слишком сильно дрожали, чтобы справиться со страшными знаками-жестами. Он схватился за один из своих демонических амулетов, но тот лопнул у него в руке, и он уронил его на пол, где тот раскололся на сотню осколков. В конце концов он топнул ногой, произнёс несколько детских ругательств и, не оглядываясь, вышел из зала.

– Попробуй ещё раз в следующем году, – крикнул ему в вслед Хок. – Только в следующий раз оставь нервы дома.

– Хороший спич, однако, – сказала Фишер.

– Я слышал и похуже, – сказал Хок.

Следующий участник прослушивания утверждал, что умеет летать, но когда на него надавили, он смог лишь зависнуть в нескольких футах от пола.

– И это всё? – сказал Хок.

– Вот почему я здесь! – сказала молодая ведьма, тяжело опускаясь на пол. – Мне нужна тренировка!

– Возвращайся, когда сможешь коснуться потолка, – безжалостно сказала Фишер.

Молодая ведьма едва успела отойти с дороги, как вперёд вышла зрелая женщина солидного возраста и комплекции, в платье такого яркого цвета, что оно почти доминировало, таща за собой возмущённого молодого человека. Она сердито посмотрела на Хока и Фишер, громко фыркнула на других преподавателей и подтолкнула вперёд своего высокого худощавого сына.

– Покажи им, на что ты способен, Сидни!

– О, мама! – воскликнул Сидни, уставившись на свои ноги. – Я не хочу. Оставь меня в покое! Ты ставишь меня в неловкое положение!

– Не будь глупцом, Сидни! Это твой шанс. А теперь покажи им свои чудеса!

– Не хочу поступать в Академию Героев, – пробормотал Сидни, все ещё упрямо глядя в пол. – Не хочу быть героем. Я же сказал тебе. Я хочу быть портным и делать интересные вещи из тканей.

– Где же здесь деньги? – проворчала его мать, схватила его за руку и хорошенько встряхнула. – Где слава и известность? Если бы твой отец был жив, он бы очень расстроился из-за тебя. Теперь покажи им свои чудеса, или будут неприятности!

Сидни издал весьма удручённый вздох, и с потолка, словно проливной дождь, посыпались камешки, появившиеся из ниоткуда. Из толпы, тесно прижавшейся друг к другу и не успевшей рассыпаться, раздались крики и проклятия, но ни один из камешков не был достаточно велик, чтобы причинить кому-либо вред. Каменный дождь резко прекратился, и Сидни устроил настоящий дождь.

Хотя это было больше похоже на морось и длилось недолго, чтобы никто не промок. Он заставлял одежду людей временно менять цвет, вылечил несколько головных болей, отрастил волосы на лысой голове и создавал ощущение, что может грянуть гром, если подождать достаточно долго. Затем он сложил руки на впалой груди, шмыгнул носом и твёрдо уставился в землю.

– Ты закончил? – спросил Хок, вполне вежливо, учитывая обстоятельства. Ведь даже самое маленькое чудо, в конце концов, было чудом.

– Не смей так разговаривать с моим Сидни! – огрызнулась его мать. – Когда-нибудь он станет великим человеком, нравится ему это или нет! Он может сделать всё, если только приложит к этому усилия.

– Ты уже совершил один великий поступок, не так ли, Сидни? – сказала Лили Пек, недавно вернувшаяся в зал. Что-то в её голосе заставило Сидни поднять голову и посмотреть на неё, и она ласково улыбнулась ему. – Скажи мне, Сидни, как давно умерла твоя мать?

– Прошло уже четыре месяца, – сказал Сидни. – Я так скучал по ней, когда был один, поэтому я призвал её обратно. Только это не совсем она. Просто её восставшее тело, говорящее всё то, что я мог помнить. И теперь я не могу избавиться от неё. Не могу заставить её снова лечь и оставить меня в покое. Вот почему я в конце концов позволил ей запугать меня и заставить прийти сюда. Потому что надеялся, что кто-то здесь сможет научить меня тому, что мне нужно знать; чтобы она снова стала мёртвой.

– Сидни! – взвизгнула мёртвая женщина. – Так нельзя говорить о своей матери!

– Позвольте мне, – сказала Лили Пек. Она щёлкнула пальцами, и мать Сидни рухнула на пол и затихла. Сидни посмотрел вниз на свою мёртвую мать, потыкал тело носком ботинка, чтобы убедиться, и наконец испустил долгий вздох облегчения. А потом он начал плакать. Лили наклонилась поближе к Хоку.

– Он действительно обладает большой силой. Ты бы видел его ауру. Лучше позволь мне оставить его здесь, на обучении, где мы сможем за ним присматривать. И принять меры, если понадобится.

– Согласен, – сказал Хок. Он повысил голос, обращаясь к Сидни. – Хорошо, ты в деле. Но больше никаких воскрешений мёртвых без присмотра специалистов.

– Конечно, – сказал Сидни. Он перестал плакать и громко высморкался в пятнистый носовой платок. – Поверьте мне, некоторые ошибки можно совершить только один раз. Он снова посмотрел вниз на мёртвое тело. – Моя мать не была такой. Когда она была жива.

Он тихо ушёл вместе с охранниками. Чтобы вынести тело, потребовалось ещё четверо стражников.

Это была последняя встряска. После этого остались только обычные бойцы, пользователи маги и целая куча подражателей. С бойцами Хок разобрался, сказав, что им придётся сразиться с Роландом Безголовым Топорщиком, прежде чем им разрешат посещать Академию. Этого было более чем достаточно, чтобы отпугнуть недостаточно преданных делу. Некоторые отбыли так быстро, что оставили следы на полу. И даже после всего увиденного многие потенциальные студенты не справились с элементарными тестами, когда до них наконец дошла очередь. Один очень искусный фехтовальщик свёл поединок с Роландом вничью, а затем начал давить на судей, глядя на них сверху вниз.

И тогда, Хок сказал: – Приведите козла. Все озадаченно наблюдали, как охранник привёл на крепком поводке очень неряшливого на вид чёрного козла. Козел огляделся, совершенно не обращая внимания на толпу, очевидно он привык к людям. – Это должно быть какое-то домашнее животное или талисман, – раздалось из толпы.

Хок посмотрел на заносчивого мечника. – Хорошо. Продолжай.

– Что? – сказал мечник, переводя взгляд с Хока на козла и обратно. – Я не понимаю.

– Нет, понимаешь, – сказал Хок. – Убей его. Убей козла. Сейчас же.

Молодой мечник снова посмотрел на козла. Козел посмотрел в ответ, вполне доброжелательно. И мечник опустил меч.

– Я не могу, – сказал он почти умоляюще. – Я не могу просто… убить его. Не просто так. Не хладнокровно!

– Ты не можешь обратиться к своему командиру на поле боя и сказать, что не можешь убить врага, потому что ты не в настроении, – сурово сказал Хок. – А теперь убей козла.

Но мечник не смог. Он несколько раз пытался заставить себя, но не мог даже посмотреть козлу в глаза.

– Всё в порядке, – наконец сказал Хок. – Ты удивишься, как много людей просто не имеют инстинкта убийства. Даже если это всего лишь животное. Просто они не убийцы. Полезно узнать это о себе в мирной обстановке, а не на поле боя.

*

Сюрприз прибыл в самом конце прослушивания, в конце очень долгого дня. Аудитория была почти пуста, почти все, кто хотел попасть на прослушивание, получили оценки, и Хок, Фишер и другие преподаватели как раз готовились закругляться, ожидая последних упрямцев, когда эффектный молодой человек вышел вперёд и грациозно поклонился Хоку и Фишер.

Какими бы усталыми они ни были, в этом человеке было что-то такое, что заставило их выпрямиться и обратить на него внимание.

Он легко улыбнулся Хоку и Фишер, спокойно и уверенно, и было в нём что-то такое… У него была лёгкая харизма, шарм и уверенная стойка опытного бойца. Он был высоким и элегантным, красивым, со светлыми волосами и голубыми глазами, и носил свою кольчугу с привычной лёгкостью. На боку у него висел меч, и, похоже, он знал, как им пользоваться. В общем, он был похож на героя гораздо больше, чем все остальные, кого они видели в тот день. Хок сразу решил, что не доверяет ему, просто из принципа. Никто не имел права выглядеть так впечатляюще в столь юном возрасте.

– Я проделал долгий путь, чтобы оказаться здесь, мои благороднейшие Лорд и Леди, Хок и Фишер, – произнёс он четким, властным голосом. – Я прибыл сюда из Лесного Замка и Двора Короля Руфуса – Лесной Страны. Я вырос там и провёл большую часть своей жизни, изучая записи в Замке о том, что произошло во время легендарной Войны Демонов. Думаю, я могу с уверенностью сказать, что знаю всё, что можно знать о героическом Принце Руперте и Принцессе Джулии и их славных подвигах в те времена.

– Серьёзно? – сказал Хок. – Спорим, что нет. Вы же знаете, что нельзя доверять всему, что вы читаете в официальных отчётах?

– Но мне был предоставлен доступ не только к официальным отчётам, Сэр Хок, – спокойно ответил молодой человек. – Потому что я внук Аллена Чанса, некогда квестора Королевы Лесной Страны Фелисити, и его жены, ведьмы Тиффани. Я Патрик Чанс.

Хок и Фишер посмотрели друг на друга, а потом снова на молодого Чанса.

– Они были хорошими людьми, – сказал Хок.

– Согласно всем историям, – сказала Фишер.

– Их имена гарантируют вам наше полное внимание, – сказал Хок. – Поэтому постарайтесь, чтобы всё, что вы хотите сказать, было достойно внимания.

– Вы немного опоздали на прослушивание, – сказала Фишер.

– О, я пришёл сюда не за этим, – сказал Чанс. Он лаконично и пренебрежительно улыбнулся немногим оставшимся на прослушивании, а затем повернулся к ним спиной. На наставников он тоже не смотрел. Его взгляд был устремлён только на Хока и Фишер. – Я здесь, чтобы поговорить с вами наедине, Лорд и Леди. Я доставил важную весть от самого Короля Руфуса. И мои слова предназначены только для ваших ушей.

Хок и Фишер снова посмотрели друг на друга, и между ними установился молчаливый контакт. Затем они оба встали и задумчиво посмотрели на Патрика Чанса. Хок посмотрел на Роланда Безголового Топорщика. – Позаботься о последних претендентах. Мы подчинимся твоему решению.

– Эх, проклятье, я надеюсь, после стольких то лет, – сказал Роланд. – Вы бродите вокруг и мило беседуете с молодым и нахальным посланником, а я заканчиваю настоящую работу…

– Как всегда грациозно, Роланд, – сказала Фишер.

– Это был долгий день, сказал Роланд. – Голова разболелась.

Хок жестом пригласил Патрика Чанса следовать за ними, и они вышли из зала прослушивания, прошли по нескольким коридорам и вошли в тихую боковую комнату. Хок сел за единственный стол и жестом предложил Чансу занять место напротив него, а Фишер плотно закрыла дверь. Чанс вежливо отказался от предложенного стула и побродил по комнате, осматривая её. Фишер вернулась и встала рядом с Хоком. Чанс резко повернулся и скупо улыбнулся. Он больше не выглядел очаровательным. Он выглядел холодным и сосредоточенным, как будто перед ним стояла необходимая, но неприятная обязанность, которую он твёрдо решил выполнить.

– Время, – сказал он. – Так много времени… Неужели ты думал, что сможешь убежать от своего прошлого, просто сбежав в другую страну, чтобы стать кем-то другим? Неужели ты думал, что тебя когда-нибудь простят за то, что ты сделал? Нет. Пришло время… тебе умереть.

Он не стал доставать меч. Он воздел руки в позе призыва, и из его искаженного рта вырвалось древнее и ужасное Слово Силы. В воздухе вокруг Хока и Фишер, шипя и потрескивая, появилось заклинание изменения, призванное изменить форму их тел, их плоть и кости, и превратить их в нечто совершенно неспособное выжить. Медленная и скверная смерть. Вот только… заклинание не смогло достичь Хока и Фишер. Оно завывало и искрилось в воздухе вокруг них, не в силах ни зацепиться за них, ни хоть как-то повлиять на них. Странные огни мерцали и вспыхивали, странные энергии бились в комнате, но ничего из этого не сработало. Заклинание распалось, безвредно рассеялось и исчезло, оставив Патрика Чанса тупо смотреть на неизменных Хока и Фишер перед собой.

– Это невозможно, – оцепенело произнёс он. – Чары изменения – одни из самых древних; ничто в этом мире не может противостоять заклинанию изменения такого масштаба!

– Это была хорошая попытка, – сказал Хок. – Но заклинания изменения против нас бесполезны.

– Не после всего, через что мы прошли, – сказала Фишер.

– Низшая магия не может коснуться нас, – сказал Хок. – Нас коснулась Дикая Магия, и мы всегда будем… теми, кто мы есть.

– … Верно, – сказала Фишер.

Хок неторопливо поднялся на ноги и холодно посмотрел на Патрика Чанса. – Итак. Ты ведь на самом деле не внук квестора? Кто послал тебя?

– Кто ещё знает, кто мы на самом деле? – потребовала Фишер.

Чанс поднялся и с усмешкой посмотрел на них. – Вы никогда не узнаете. Вы не можете заставить меня говорить.

– О, я думаю, ты поймешь, что мы можем, – сказал Хок.

– Нет, – сказал Чанс. – Вы не сможете. К этому моменту я был подготовлен ещё до моего отъезда. Цена неудачи была мне предельно ясна.

Его спина внезапно выгнулась дугой, лицо исказилось от ужасной агонии. Он упал на пол и лежал там в конвульсиях, пытаясь выдавить крик сквозь стиснутые зубы. Хок и Фишер поспешили к нему, а затем резко остановились, так как то, что было Патриком Чансом, изменило свою форму, превратившись в нечто, никак не похожее на человека. Это был демон. Но не тот огромный и тёмный, которого они видели раньше в Зале прослушивания; это была просто приземистая, искаженная форма с игольчатыми зубами, алыми глазами и зазубренными когтями. Он несколько раз лягнул, один раз зло бросился на них, а потом умер. Плоть быстро отделялась от костей, которые, в свою очередь, растворялись, пока не осталось ничего, кроме тёмного пятна на деревянном полу и неприятного запаха в воздухе. Хок и Фишер подошли к открытому окну и глубоко вздохнули.

– Ну, сказал Хок. – Это было… интересно.

– Интересно, проклятье! – сказала Фишер. – Кто-то знает, кто мы на самом деле!

– Рано или поздно это должно было случиться, – сказал Хок. Он повернулся, чтобы посмотреть на тёмное пятно на полу, которое уже впитывалось в дерево. – Сто лет прошло с Войны Демонов… и мы встречаем двух демонов за один день. Можно подумать, что кто-то пытается нам что-то сказать.

– Не забывая о стае мёртвых птиц, которые свалились нам на голову сегодня утром, сказала Фишер. – Что это было? Угроза или предупреждение?

– Уже поздно, сказал Хок. – И я устал. Пойдём спать.

*

Когда они наконец-то легли спать, на улице был поздний вечер и уже стемнело. Они и не заметили, как затянулось прослушивание. Они сидели бок о бок в большой кровати с балдахином, на матрасе из гусиного пера, в который можно было провалиться. Их спины поддерживало мягкое изголовье, а от стен исходил тёплый золотистый свет. Древо заботилось о себе. У Хока была кружка горячего шоколада. У Фишер был большой бокал бренди. С бумажным зонтиком в нём. Оба они по-своему согревали внутреннее “я”. Они были одеты в длинные белые ночные рубашки, на левой стороне груди которых были со вкусом вышиты их инициалы. Когда они были моложе, то никогда ничего не надевали в постель, но они неохотно согласились надеть эти вещи, потому что иначе это шокировало студентов, когда они шли в клозет рано утром. К тому же, зимы стали намного холоднее. Их комната была удобной, даже уютной, и абсолютно никто их не беспокоил. Хок и Фишер сидели, прижавшись друг к другу, натянув одеяло до пояса, и тихо обсуждали события дня. У изножья балдахина, на куче очень вонючих одеял, свернувшись калачиком, лежал их весьма вонючий старый пёс и громко храпел. Это был огромный, длинноногий, ширококостный зверь, не принадлежащий к определённой породе, уже старый, как и они сами, но всё ещё достаточно активный, чтобы отхватить изрядную долю неприятностей. Его шерсть была серой, а вокруг морды – белой. Он беспокойно дёргался, гоняясь за кроликами в своих снах. Он громко пукал.

Хок медленно покачал головой. – Он потихоньку стареет.

– Как и все мы, – сказала Фишер.

– По крайней мере, я не лижу свои интимные места на публике, – сказал Хок.

– Ты бы лизал, если бы мог, – сказала Фишер. – Вообще-то, я думаю, что заплатила бы хорошие деньги, чтобы увидеть это.

Пёс издал быструю серию булькающих пуканий, похожих на миниатюрный грохочущий вулкан и почти таких же взрывоопасных. Хок и Фишер вздрогнули.

– Я попрошу Алхимика приготовить ещё немного этих маленьких синих таблеток, – сказал Хок.

– Либо это, либо пробка, – сказала Фишер.

– Мы действительно не будем говорить о демонах? – сказал Хок, ставя свою пустую кружку на прикроватную тумбочку.

Фишер опустошила свой бокал с бренди и небрежно бросила его в мягкое кресло. – Что тут говорить? Это просто совпадение. Должно быть. В живых не осталось никого, кто бы знал, что мы сделали. Кем мы были раньше.

– Кто-то, должно быть, послал этого демона-убийцу, выдававшего себя за Патрика Чанса, – упрямо сказал Хок. – Они знали правильные имена, чтобы преодолеть нашу защиту. Кто-то хочет нашей смерти!

– Что мы можем сделать? – спросила Фишер. – Бежать? Я так не думаю. Никто не выгонит меня из собственного дома.

– Мы всё равно собирались уходить, – осторожно сказал Хок. – Возможно, наш таинственный враг не станет преследовать новых Хока и Фишер. Наших сменщиков.

– Я уже не знаю, чему верить, – сказала Фишер. – Я думала, что здесь мы в безопасности. Я думала… всё это осталось позади.

– Прошлое рано или поздно даёт о себе знать, – сказал Хок.

И тут они оба резко поднялись и огляделись вокруг. Что-то было не так. Они чувствовали это. Что-то плохое приближалось, надвигалось прямо на них, с направления, которое они могли почувствовать, но не определить. Нечто, прокладывающее себе путь в этот мир, Извне. А потом вдруг появился он, оказался там, стоял прямо посреди комнаты и мерзко ухмылялся им от изножья кровати.

Принц Демонов.

Он выглядел как человек, походил на человека – насмешка над человечеством, дискредитация. Он был неестественно высоким и стройным до истощения. Его бледная плоть имела нездоровый, как проказа, перламутровый оттенок, а одет он был в лохмотья и лоскуты цвета тьмы, как будто кутался в клочья, вырванные из самой ночи. На нём была потрёпанная широкополая шляпа, низко надвинутая на багровые глаза; черты его лица были размытыми, неопределёнными, словно они никак не могли сойтись на одном лице. Он воздел перед собой бледные руки, словно в насмешливой молитве – мольбе, его длинные тонкие пальцы заканчивались жуткими когтями, с которых постоянно сгустками капала тёмная кровь. В его позе, в том, как он держался, не было ничего человеческого. Он выглядел как человек, потому что это его забавляло. Когда-то он был похож на что-то другое, и, возможно, будет похож снова, но сейчас он жил в мире людей и формировал себя соответствующим образом. Если слово “жил” вообще можно применить к чему-то, что никогда не рождалось. Принц Демонов, повелитель всех демонов Темнолесья. Он пытался уничтожить всё человечество во время Войны Демонов и переписать живой мир по своему ужасному образу и подобию. Его присутствие, казалось, отравляло воздух, омрачало свет, оскверняло комнату одним своим присутствием. Медленные скрипы разносились по дереву комнаты, как будто старое Древо было потревожено самим существованием Принца Демона. Его ноги прожигали ковры на полу и обжигали дерево под ними. Принц Демон медленно улыбнулся Хоку и Фишер, показав острые зубы, а когда он заговорил, его голос был таким, какой можно услышать в самых страшных кошмарах.

– Так, так… снова здравствуйте, мои сладкие. Столько времени прошло, не так ли? Вам понравился мой маленький убийца, моя визитная карточка?

– Как ты пробрался сюда, минуя все защиты Древа? – спросил Хок. Его голос был не таким ровным, как ему хотелось бы.

– Вы пригласили меня войти, – сказал Принц Демонов. Голосом, похожим на плач младенцев, на смерть детей, на крик в ночи. – Вы впустили меня вместе со своими драгоценными кандидатами на прослушивание, и никто меня не видел. Теперь я живу внутри людей. Вы убедились в этом. Вы никогда не найдёте меня, и меня всё равно уже не будет. Разве вы не рады видеть меня снова, мои самые сокровенные враги, мои дражайшие соперники? Вы теперь такая же легенда, как и я, Руперт. Джулия.

– Чего ты хочешь? – спросила Фишер.

– Ваши внуки в опасности, – ласково сказал Принц Демонов. – Они умрут, медленно и ужасно, если вы не вернётесь в Лесное Королевство, чтобы спасти их. Грядёт война. Страна против страны, армии против армий… Фермы, города и посёлки запылают в ночи, кровь и резня в лесах, террор на марше. Тьма вздымается, Голубая Луна возвращается, и мы с вами в последний раз сыграем в игру судьбы & предназначения. И я наконец-то отомщу… когда Дикая Магия навсегда хлынет в мир людей. Остановите меня, мои дорогие, если сможете.

Он исчез, исчез в одно мгновение. Ничто не свидетельствовало о его присутствии, кроме следов от его ног на полу. Старый пёс у изножья кровати поднял свою большую седую голову.

– О, Пекло… Только не это.

– Тише, Чаппи, – сказал Хок.

ДВА

БРАЧНЫЕ УЗЫ

Прекрасным днём ранней осени, под чудесным небом Принцесса Кэтрин из Королевства Редхарт радостно бегала по обширным ухоженным садам за пределами Полуночного Замка вместе со своим другом и единственной истинной любовью, королевским воином – чемпионом Малкольмом Барреттом.

Она была высокой, светловолосой и красивой, а он – высоким, смуглым и красивым, и они так сильно любили друг друга, что иногда, глядя друг другу в глаза, им было трудно дышать. Не выбирая направления, они бежали по огромным заросшим садам, преследуя друг друга, радостно смеясь, веселясь и резвясь на просторных лужайках. Они бегали вокруг искусно нагромождённых садов камней с их бурлящими ручьями, носились вокруг массивных клумб, пылающих яркими красками, и, наконец, влетали в аккуратные ряды тополей, где белки сердито стрекотали на них с высоких ветвей. Двое молодых людей, такие счастливые в любви, в яркий осенний день. Ни облачка на небе, чтобы предупредить их о приближении грозы.

У Принцессы Кэтрин были такие светлые волосы, что они просто сияли, ниспадая тяжёлыми локонами до половины спины. Её глаза были голубыми, как небо, губы – как кровь сердца, и, даже не пытаясь, она была прохладной и освежающей, как глоток чистой колодезной воды. У неё было лицо с высокими скулами, но не суровое, с весёлым взглядом, который мог вспыхнуть огнём в одно мгновение, и улыбкой, которая иногда, казалось, длилась вечно. Она всегда была счастлива, всегда смеялась – за исключением тех случаев, когда выходила из себя. И тогда мудрые люди убегали за горизонт или, по крайней мере, прятались за мебелью, пока она не переставала швыряться вещами. Кэтрин всегда потом очень сожалела и даже помогала убирать беспорядок. Как единственной дочери Короля, ей всячески потакали, и, к её чести, она это понимала. Любого, кто думал, что сможет использовать её, чтобы добраться до Короля с помощью подарков, лести и вопиющей неискренности, ждало грубое отрезвление. И, вполне возможно, хороший пинок под зад. У Кэтрин было мало настоящих друзей, по её собственному выбору, и она яростно защищала всех их.

Сегодня, как и в большинство других дней, Кэтрин была одета в грубую мальчишескую одежду, состоящую из простой туники, брюк и сапог, потому что она постоянно занималась тем, чем, как она знала, ей не следовало заниматься, например, ездила верхом, охотилась, исследовала окрестности и вообще ввязывалась в неприятности. Когда отец или другие люди предостерегали или даже ругали её, она просто говорила, что дорогие мантии, платья и официальная одежда непрактичны. Как будто это был ответ на всё вопросы. Если кто-то был настолько глуп, чтобы настаивать на своём, она выходила из себя. Поэтому большинство людей на этом не настаивали. Король уже давно оставил попытки заставить её вести себя как подобает Принцессе.

Чемпион Короля, Малькольм Барретт, был высоким, с бочкообразной грудью и широкими плечами, и удивительно грациозным для своего роста, благодаря военной подготовке, которой он занимался всю жизнь. Он был чемпионом, потому что до него чемпионом был его отец, и Малькольму никогда не приходило в голову, что он может желать быть кем-то другим. Он был медлителен и задумчив, никогда не позволял себя торопить, разве что на поле боя. Никто не мог двигаться быстрее Малькольма Барретта, когда сталь звенела о сталь и огонь пылал в его крови.

Малкольм и Кэтрин были близкими друзьями с детства, а влюблёнными – с тех пор, как стали достаточно взрослыми, чтобы понять, что это значит. К его чести, Малькольм до сих пор не мог поверить, что ему посчастливилось завоевать расположение Кэтрин. Он готов был умереть за неё, жить ради неё, завоевать для неё целую страну. Она была всем, чего он когда-либо хотел, всем, о чём он когда-либо мечтал. В этот особенный осенний день на нём была простая, практичная кожаная одежда, и он нашел её почти неприлично удобной после кольчуги и тяжёлых доспехов, которые ему часто приходилось носить неделями подряд во время пограничных стычек. Хотя он всегда старался надевать правильные церемониальные доспехи, отполированные до блеска, когда ему приходилось официально появляться при Дворе в качестве чемпиона Короля. В отличие от Кэтрин, он понимал, что для торжественных случаев необходима соответствующая одежда.

Он носил один и тот же меч, и в нём не было ничего церемониального; это был широкий мясницкий клинок в потёртых ножнах. Потому что не мешало напомнить некоторым придворным, политикам и прихлебателям, что он всегда способен на внезапное насилие во имя Короля. Но не сегодня. Ему не нужен был меч, потому что сегодня он не был чемпионом. Он был просто влюблённым юношей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю