412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саймон Грин » Голубая Луна - Возвращение (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Голубая Луна - Возвращение (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 13:43

Текст книги "Голубая Луна - Возвращение (ЛП)"


Автор книги: Саймон Грин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 38 страниц)

– Странно. Ужасно. Великолепно, – сказал Хок. – Я не думаю, что в нашем языке есть подходящие слова – понятия, чтобы описать это. Ревери… это мир, в котором мифы обыденны.

– И вы были там… сказал Джек. – Проклятье… Мои родители действительно были легендой!

– Мы были просто людьми, – спокойно сказала Фишер. – Делали то, что было необходимо.

– Ты был легендой, Джек, – сказал Хок. – Как Ходок.

– Не тот масштаб, – сказал Джек. – Я спасал души. Вы спасали мир. Дважды.

– Это переоцененная вещь – быть легендой, – сказал Чаппи. – В своё время я знал не мало героев, и большинству из них не хватало нескольких шиллингов до фунта.

Джиллиан повернулась и посмотрела на дракона, лежавшего на траве напротив неё. – Ты знал наших родителей, когда они были молоды. Какими они были на самом деле? Принц Руперт и Принцесса Джулия?

– В основном, занозы в заднице, сказал Дракон. – И храбрые, и благородные. Бросились на зло, потому что больше некому, и потому что не отступили. Они так ярко сияли во тьме… Я всегда считал за честь, что они сделали меня частью своего приключения. Даже если они вытащили меня из моей уютной пещеры и оторвали от моей коллекции бабочек.

– Я помню… сказала Фишер. – Ты был там с нами, в конце. Лицом к лицу с Принцем Демонов в его месте силы, в самой тёмной части Темнолесья. Он сразил тебя и забил бы до смерти… Я до сих пор помню, как он бил тебя по лицу, и твоя золотая кровь упала… Мне никогда в жизни не было так стыдно за то, что я втянул тебя в это.

– Тише, Джулия, – сказал Дракон. – Ты никогда не просила меня делать то, чего я не хотел. Он помолчал. – Что случилось с моей коллекцией бабочек?

– Заперта в хранилищах Тысячелетнего Дуба, – ответил Хок. – Всё ещё в тех же энтомологических коробках, которые ты для них сделал.

– Подождите, – сказал Джек. – Он не шутит? Бабочки? Он собирал бабочек, а не золото?

Дракон поднял свою огромную голову на несколько футов от земли, чтобы посмотреть на Джека. – Они же такие красивые, правда?

– Постарайся не расстраивать тридцатифутового дракона, – сынок, – сказал Хок. – Он немного… чувствителен к некоторым вещам.

– Да, – сказал Чаппи. – Не расстраивай его. А то он может рассказать тебе, что за мясо ты сегодня ел.

Все посмотрели друг на друга, а потом на то немногое, что осталось от куска мяса, которое дракон дал им на ужин. Они ничего не сказали. Дракон снова опустил голову на траву. Чаппи хихикнул.

– Я всё ещё не понимаю, почему Принц Демонов решил именно сейчас снова вторгнуться в наш мир, – сказал Джек. – Случалось ли что-нибудь… значительное в последнее время? Легко потерять связь, когда ведёшь уединённый образ жизни в монастыре.

– Ходят слухи о войне, – сказала Джиллиан. – И я имею в виду реальные разговоры о вооружённом конфликте между Лесными Землями и Королевством Редхарт. В последние несколько лет набор в Сортировочные Дома просто зашкаливает. Юноши и девушки отчаянно желают стать войнами, чтобы быть готовыми к тому моменту, когда всё начнётся. Но я бы сказал, что вероятность войны сейчас действительно меньше, поскольку на столе лежит мирное соглашение и запланирован Королевский брак между Принцем Ричардом Лесным и Принцессой Кэтрин Редхартской.

Хок сразу же оживился. – Наш пра-пра-племянник женится! Мы должны присутствовать на церемонии!

– Для начала стоит определиться. – сказала Фишер. – Нас не пустят как Хока и Фишер, но мы не можем появиться при Лесном Дворе и как Руперт и Джулия. Это может привести к хаосу всей линии престолонаследия.

– Не может быть, чтобы в живых остался кто-то, кто узнал бы нас как Руперта и Джулию, – сказал Хок. – Не после стольких лет. Значит, мы явимся как Хок и Фишер, которые сейчас руководят Академией Героев! Они будут обязаны впустить их. А Confusulum не позволит никому задавать слишком много вопросов.

– Эта штука всё ещё с нами? – спросила Фишер.

– Кто может сказать? – сказал Хок.

– Простите, – сказал Джек, – но проклятье, что это за Confusulum? Я думал, что хорошо разбираюсь в странных и экзотических магических устройствах, но…

– Просто кое-что, что мы подцепили во время наших путешествий, – сказала Фишер. – Оно существует, чтобы запутать вопрос. Любой вопрос. Включая то, что это такое.

– Может быть, это устройство, может быть, оно живое. Может быть, что-то за пределами нашего ограниченного человеческого понимания, – сказал Хок. – Мы всегда прекрасно ладили.

– Могу я его увидеть? – сказал Джек.

– Если бы оно хотело, чтобы ты его увидел, ты бы его увидел, – сказала Фишер.

– Я думаю, оно просто иногда стесняется незнакомцев, – сказал Хок.

– Ты всегда был странным, даже когда мы были детьми, – сказала Джиллиан.

– Мне это всегда нравилось, – сказал Джек.

– Я поеду в Лесной Замок только под своим именем, – твёрдо сказала Джиллиан. – Мне нечего скрывать. Я горжусь своей репутацией. Даже если она заставляет некоторых людей обливаться потом.

– Вот именно, – сказал Джек. – Мы всё равно должны были явиться, как родственники жениха. Полагаю, нам лучше купить подарки…

– Ты получил приглашение? – спросила Джиллиан. – Нет, как и я. Забавно. Я предлагаю пойти, просто чтобы поставить их в неловкое положение.

– Слушайте, слушайте! – сказал Чаппи. – На свадьбе всегда много вкусной еды и выпивки! Я люблю торт.

– Если то, что мы видели, действительно было Принцем Демоном, – сказал Хок и вздохнул. – А не просто какой-то колдун морочит нам голову, преследуя свои цели. Если это действительно он, то нам понадобится старое оружие. Меч Радуги всё ещё в оружейной Замка.

– Подождите, – сказал Джек. – Он реален? Я думал, это просто метафора!

– Повзрослей, Джек, – сказала Джиллиан.

– Радуга тоже реальна, – сказала Фишер. – А если нам понадобится дополнительное оружие, то три пропавших инфернальных устройства должны быть спрятаны в Соборе. Надо бы проверить, на месте ли они.

– Есть ещё три инфернальных устройства? – спросила Джиллиан. – Ещё три проклятых меча силы? Этого нет ни в одной из песен или историй.

– Не удивительно, – сказал Джек. Он задумчиво посмотрел на своих родителей. – Есть ли что-то ещё, о чём мы должны беспокоиться?

– Они так и не нашли драгоценность – камень принуждения, который когда-то был вставлен в рукоять меча Куртана, – сказал Хок. – До того, как Принц Демонов уничтожил меч, в самом конце. Багровый камень мог запутать любой разум, подчинить себе любую волю, управлять кем угодно… и он всё ещё может быть где-то там…

– Ты меня просто пугаешь, – сказала Джиллиан.

– От прошлого никуда не деться, – сказал Джек. – И плохие вещи продолжают появляться снова, снова и снова.

– Тебе пришлось провести двадцать лет в уединении в Монастыре, чтобы понять это? – сказала Джиллиан.

– Дети, ведите себя прилично, – сказала Фишер.

– Иначе не будет десерта, – сказал Хок.

– Десерт? вскинул голову Чаппи. – Десерт? Кто-то определённо упоминал десерт!

– Когда мы доберемся до Замка, – сказал Джек, не обращая внимания на Чаппи, – есть ли там кто-нибудь, с кем мы можем быть честны, о том, кто мы на самом деле и зачем мы там. Кто-нибудь, кому мы можем доверять?

– Принц Демон сказал, что теперь он живёт внутри людей, – ответил Хок. – А это значит, что он может быть кем угодно… Так что нет, мы не можем никому доверять.

– Проклятье! Просто превосходная ситуация.., – сказала Фишер.

И они оба замолчали и долго смотрели на своих детей.

– Вы понимаете, – сказала Фишер, – почему мы никогда не брали вас в детстве в Замок, даже просто в гости? Это дом вашей семьи, по праву, но…

– Вам бы там всё равно не понравилось, – сказал Хок. – Мне никогда не нравилось.

– У вашего отца с Замком связано много плохих воспоминаний, – сказала Фишер. – И я не могу сказать, что он мне очень нравился.

– Считайте, это вашим наследством, – сказал Хок. – Вы Королевского рода. Хотя вам, вероятно, будет трудно это доказать.

– Поверьте нам, – сказала Фишер. – Вы не хотите быть Правителями. Это совсем не так весело, как рассказывают в песнях и сказках.

– Верно, – согласился Хок.

– Но… ты всё равно можешь стать Королём, – сказал Джек. – Ты самый старший в роду, выживший сын Короля Джона, что даёт тебе преимущество. Ты мог бы занять трон и возглавить войну против Принца Демона.

– Я никогда не стремился к трону, – сказал Хок. – Никогда.

– Королём мог бы стать твой отец, а не Харальд, – сказала Фишер. – Многие поддержали бы эту претензию. Вот почему мы уехали в такой спешке. Потому что он предпочёл быть со мной.

Они взялись за руки. Джек и Джиллиан почувствовали, что их сердца подпрыгнули. Их легендарная любовь…

– Кроме того, – сказал Чаппи, – в наши дни это конституционная монархия, что делает всё это спорным. Звучит как-то сомнительно…

Джиллиан посмотрела на Джека. – Ты когда-нибудь бывал в Лесном Замке, когда был Ходоком?

– Да, – ответил Джек. – А ты?

– Да. Я хотела посмотреть, с чего всё началось. Твой старый дом, Папа.

– Не могу сказать, что я когда-либо чувствовал себя там как дома, – ответил Хок. – Замок – не то место, которое можно назвать домом. А мои отношения с твоим дедом, Королём Джоном, всегда были… сложными.

– Ты никогда много о нём не рассказывал, даже когда мы были детьми, – сказал Джек.

– Нечего было рассказывать. Я полагаю, он сделал всё, что мог, в трудных обстоятельствах. В конце концов мы почти помирились.

– А это правда, что он всё ещё… где-то там, в этом мире? – спросила Джиллиан. – Есть несколько песен, в которых говорится, что он с Леди Озера.

– Кто знает? – сказал Хок, и в его голосе было достаточно холодности, чтобы все остальные сменили тему.

– Я бы хотела узнать, чем занимается Натаниэль, – сказала Джиллиан, – он слишком занят, чтобы регулярно писать матери.

– Точно такие же мысли у меня насчёт Мерси, – сказал Джек.

– В Замке наверняка есть те, кто способен обнаружить моё присутствие, – сказал Дракон. – Поэтому, наверное, будет лучше, если я высажу всех вас на некотором расстоянии. Я буду рядом, присматривать за вами и вообще за всем.

– Ты же не думаешь, что они были бы рады увидеть настоящего живого дракона после стольких лет? – сказал Джек.

– Никто никогда не рад видеть дракона, – ответил Дракон. – В этом и состоит удовольствие быть драконом. Утром мы первым делом отправимся в путь.

– Если всё это так срочно, почему мы не можем отправиться прямо сейчас? – спросила Джиллиан.

– Потому что сейчас ночь, – уверенно ответил Дракон. – Я плохо вижу в темноте. Однажды я врезался в склон холма, которого не заметил.

Джиллиан начала что-то говорить, но Хок остановил её взглядом. И только тогда Джиллиан вспомнила, что дракон тоже был в Темнолесье.

Они устроились на ночлег. Хок и Фишер сидели рядом, завернувшись в одно одеяло. Даже после стольких лет и всего, что они успели сделать за свою долгую жизнь, им всё ещё был нужен костёр, прежде чем они смогут заснуть.

Джек и Джиллиан заметили это, посмотрели друг на друга и ничего не сказали. Когда они были маленькими детьми, именно их родители, а не они сами, должны были следить за тем, чтобы во время сна горел свет. Теперь Джек и Джиллиан лучше представляли себе, через что пришлось пройти их родителям. И что они действительно сделали почти всё то, о чём говорилось в легендах. Джек и Джиллиан, которым было уже за семьдесят, смотрели через костёр на двух молодых людей, сидевших напротив них, как будто никогда не видели их раньше. Не как Хок и Фишер, герои и войны, а как Принц Руперт и Принцесса Джулия, мифы и легенды. Их родители. Которые оставались молодыми, пока Джек и Джиллиан старели. Они оба прожили достойную жизнь, добились больших успехов, но они не ровня родителями. Джек и Джиллиан не преминули собрать побольше дров для костра, чтобы быть уверенными, что он продержится всю ночь.

Через некоторое время Хок и Фишер сказали, что они будут дежурить первыми, пока Джек и Джиллиан будут спать. Старики кивнули и сказали, что заступят на смену с первыми лучами солнца. Чтобы их родители могли поспать.

Чаппи встал, покружил вокруг, а потом бухнулся рядом с костром. – Мне больше ста лет, а я всё ещё делаю это. Кто-нибудь знает, почему?

– Потому что ты помеха, – ответил Хок.

Чаппи громко пукнул и закрыл глаза.

Хок и Фишер тихо разговаривали, пока их дети погружались в сон, и с нежностью смотрели на них. Чаппи тихонько похрапывал. Дракон закрыл свои огромные светящиеся глаза и задремал. Из его ноздрей сразу же поднялись две тонкие струйки дыма.

– Не думал, что мы когда-нибудь снова увидим Лес, – сказал Хок. – Не говоря уже о Замке. Да и не хотелось. Когда я уезжал с тобой, я и не думал возвращаться. Интересно, как сильно всё изменится…

– Замок, в который мы возвращаемся, и тот, который ты помнишь, различаются на сто лет, – осторожно заметила Фишер.

Хок тяжело вздохнул. – Я не знаю, смогу ли я это сделать. В прошлый раз мне было достаточно тяжело возвращаться, чтобы расследовать убийство Харальда. Я боюсь, что Замок попрежнему будет иметь надо мной власть. Что я не смогу снова уйти.

– Я знаю, любимый, – сказала Фишер. – Нам просто придётся, как всегда, прикрывать друг друга и отбиваться от всего, что это место нам подкинет.

Хок посмотрел на неё. – Неужели ты думаешь, что мы сможем победить Принца Демона в третий раз?

– На этот раз мы превосходим его числом, – ответила Фишер. – Здесь есть мы, дети, внуки, пёс и дракон. Вся семья, впервые вместе. Кто бы поставил против нас?

Хок улыбнулся. – У бедного ублюдка не будет ни единого шанса.

И тут они оба выпрямились, услышав какое-то движение в темноте, за пределами света костра. Хок и Фишер быстро встали, отбросили одеяло и достали оружие. Ещё какие-то неясные звуки, что-то движется, но слишком тихо, чтобы определить направление… Джек и Джиллиан с трудом поднялись на ноги, моргая и оглядываясь по сторонам, всё ещё полусонные. Старые тела дольше подчиняются инстинктам война. Хок держал наготове топор, Фишер – меч. Джек крепко сжимал свой деревянный посох, а Джиллиан махнула мечом крест-накрест. Для двух семидесятилетних людей они выглядели весьма компетентными и чрезвычайно опасными. Чаппи тоже поднялся на лапы, принюхиваясь к ночному воздуху и протяжно рыча, – долгий, низкий раскат грома. Дракон поднял свою огромную голову.

– Там что-то есть, – сказал он. – Я не вижу, но я это чувствую.

– Что это? Джек повернулся к Хоку. – Что вы видели?

– Ничего не видели, – ответила Фишер. – Но мы что-то слышали. Там, в темноте.

– Это может быть демон? – спросил Хок.

– В наше время они встречаются довольно редко, – сказала Джиллиан.

– И мы далеко от того, что осталось от Темнолесья, – сказал Джек.

– Это не демон, – сказал Чаппи. – От него пахнет мертвечиной.

– Это он, – сказал Дракон. – Мне знакомо это присутствие.

Тёмная земля на границе света костра вздыбилась, разлетаясь во все стороны. И из грязи, из ямы, из темноты земли на свет восстало нечто. Оно стоял прямо на границе света костра, так что они могли ясно его видеть. Это был скелет, кости которого пожелтели от долгого пребывания в земле. Просто кости, без малейшего намёка на мясо или хрящи, чтобы удержать их вместе. Стоя прямо, он двигался внезапно, рывками, как будто с трудом припоминая, что такое движение. Череп медленно повернулся, чтобы посмотреть на живых своими тёмными пустыми глазницами и оскаленными зубами.

– Я же говорил вам, – прошептал он потусторонним голосом. – Теперь я живу внутри людей. Живых или мёртвых. Я не делаю различий. Иногда они знают, что я там, а иногда я не даю им знать. В зависимости от того, какой выбор причинит им больше боли.

– Выйди из него, – сказал Джек. Его старое тело дрожало, но голос был твёрд. – Именем доброго Бога, которому я служу, я приказываю тебе уйти!

У скелета упала челюсть, когда Принц Демонов рассмеялся. – Ты отказался от всякой власти надо мной, когда сбросил с себя бремя Ходока. Был ли это мой голос, который шептал тебе тогда на ухо, убеждая тебя, что тебе больше не нужно быть мальчиком на побегушках у Бога? Или ты просто был недостоин..?

– Оставь его в покое! – сказала Джиллиан, делая шаг вперёд. Череп тут же повернулся, чтобы посмотреть на неё, и она остановилась.

– Видишь, малышка Джиллиан? Я всё-таки вернулся! Как и обещал, когда прятался в тени у изножья твоей кроватки, когда ты была такой маленькой и беззащитной. Ты всегда будешь бояться меня, малышка Джиллиан, пока я наконец не приду за тобой.

Тогда Хок и Фишер шагнули вперёд, встав между Принцем Демонов и их детьми, держа наготове меч и топор. Череп им усмехнулся.

– Идите ко мне, Руперт, Джулия. Приводите своих отпрысков и домашних животных. Я жду вас. В последний раз… сочтёмся.

Рука Хока метнулась вперёд, и его топор, сверкнув в воздухе, раскроил череп надвое. Череп развалился, скелет тут же рухнул грудой костей.

Все бросились вперёд, но Принц Демонов исчез, оставив после себя только тлен. Джиллиан ударила ногой по костям, раскидывая их, а затем взяла себя в руки и замерла, тяжело дыша. Джек положил руку ей на плечо.

– Он знает, что мы вернулись, – сказал Хок.

– Он всегда знал, – ответила Фишер.

– Никто из вас не будет возражать, если я возьму одну из этих костей? – спросил Чаппи. – Костей никогда не бывает слишком много… Ладно, почему все так на меня смотрят?

ПЯТЬ

КОМУ ТЫ СЛУЖИШЬ?

Королевская карета Редхарта стремительно катилась по лесу, неся Принцессу Екатерину и её спутницу Леди Гертруду. Обе они сидели с максимальным комфортом на многочисленных подушках, отчаянно держась за кожаные ремни, чтобы их как можно меньше швыряло. Карета ехала по одной из главных Королевских дорог, но всё же это был скорее широкий пыльный тракт, чем ухоженная дорога.

Совсем не то, к чему привыкла Екатерина. Четвёрка одномастных белых лошадей неслась вперёд, карета раскачивалась, и пыль, поднимаемая вращающимися колесами, казалось, проникала повсюду.

Воин в Маске ехал на своём огромном чёрном коне впереди кареты, а шесть его отборных телохранителей, – всадников, окружали её. Все были начеку, готовые ко всему. Воин в Маске был облачён в полный боевой доспех и огромный безликий стальной шлем, скрывавший его лицо от посторонних глаз. В шлеме не было прорезей для глаз и рта, но Воин в Маске всё равно всё видел и слышал благодаря особым чарам, наложенным придворным колдуном Короля Вильгельма, Ван Флитом.

В доспехе, должно быть, было адски жарко, но Кэтрин никогда не видела, чтобы этот человек снимал шлем хотя бы на мгновение, даже чтобы попить. Иногда она задумывалась, а был ли Воин, в конце концов, просто человеком.

Возница хлестал лошадей со своего высокого сиденья, он был твёрдо намерен добраться до Лесного Замка до наступления ночи. Ему очень не хотелось, чтобы с наступлением темноты они всё ещё ехали по Лесу. Он слышал все эти истории. Только щедрая премия и прямой приказ Короля убедили его согласиться на эту работу. С одной стороны у него был топор, с другой – арбалет и боевые стрелы, но ни то, ни другое не внушало ему должной уверенности.

Катерин и Гертруда выбрали по открытому окну и, как могли, выглядывали из трясущейся кареты на проплывающие мимо пейзажи. И почти вопреки себе, они были впечатлены. Великий Лес совсем не походил на маленькие и тщательно ухоженные леса Редхарта. Деревья здесь были огромными, устремленными в небо, со стволами такими широкими, что потребовалось бы полдюжины мужчин, чтобы обхватить их руками. Листья деревьев пестрели золотом и бронзой, внезапно осыпаясь на карету при её приближении. Птицы пели так громко, что их можно было услышать сквозь постоянный грохот колёс повозки, а всевозможные дикие животные сновали между деревьями, иногда останавливаясь, чтобы понаблюдать за проезжающей повозкой, поблескивая глазами из-под скрывающих их теней.

И тут сердце Кэтрин заколотилось, когда она увидела мерцающие силуэты, мелькающие между деревьями впереди. Они были ещё очень далеки – всего лишь смутные очертания, – но неуклонно приближались. Призрачные, почти человеческие, верхом на мерцающих демонических конях. Они то появлялись, то исчезали в темноте между деревьями. Кэтрин и Гертруда отпрянули от открытых окон. Кэтрин выкрикнула предупреждение, но Воин в Маске уже знал об этом. Он уже подал сигнал своим всадникам, которые помчались вперёд, мимо кареты, их лошади были так близко, что Кэтрин показалось, что она может протянуть руку в окно и коснуться их.

Воин в Маске выхватил свой большой меч, и почти в тот же миг оружие оказалось в руках у всех шестерых всадников. Никто из них не выглядел обеспокоенным. Более того, они всем своим видом показывали, что с нетерпением ждут, когда же, наконец, начнётся бой.

Мерцающие призрачные всадники были уже совсем близко – их было двадцать, а может, и больше. Светящиеся скелеты на призрачных лошадях, их кости фосфоресцировали во мраке леса. Кэтрин высунула голову в открытое окно, чтобы получше разглядеть происходящее и окликнуть Воина в Маске.

– Что это?

– Нападающие, Ваше Высочество, – сказал Воин в Маске, его голос звучал ясно и спокойно из-под безликого шлема. – Не беспокойтесь. Я и мои люди защитим вас. Мы ждали, когда кто-нибудь появится.

– Это демоны? – спросила Гертруда из кареты.

– Нет, – ответил Воин в Маске. – Демоны не ездят верхом. Им бы следовало подождать, пока стемнеет. На фоне ночи они выглядели бы более внушительно, более убедительно. Но они не могли ждать. Они должны были ударить сейчас, пока мы не приблизились слишком близко к Замку и не смогли вызвать подкрепление.

– Вы знаете, что это такое? – спросила Кэтрин, наполовину высунувшись из окна кареты и закрыв лицо от пыли. Гертруда попыталась затащить её обратно, но Кэтрин толкнула её локтем, и Гертруда с писком отпрянула.

– Конечно, я знаю, Ваше Высочество, – сказал Воин в Маске. – Это нападающие. Люди, раскрашенные полосками белого фосфора, чтобы походить на скелеты. Это старый трюк контрабандистов на болотах Редхарта. Они должны были понять… некоторые трюки не проходят. Сьюэлл!

– Да, Сэр? – ответил тот, что находился ближе всех к Войну в Маске.

– Ты наш лучший лучник. Выбери одного из этих парней и вонзи в него стрелу. Посмотрим, сможем ли мы заставить скелет истекать кровью.

Сьюэлл усмехнулся, сменил меч на лук, прицелился и выпустил стрелу одним быстрым движением. Один из ведущих скелетов резко дёрнулся назад, выбитый из седла. Он упал с лошади, повалился на землю и больше не двигался. Его лошадь продолжала нестись вперёд.

– Вот видите, Ваше Высочество, – спокойно сказал Воин в Маске. – Конные нападающие в жутких нарядах. Только и всего. Кучер! Останови карету!

Кучер неуверенно оглянулся. – Ты что? Остановиться здесь, когда они рядом? Тебе не кажется, что нам следует бежать и оставить этих жутких ублюдков позади?

– Нет, – ответил Воин в Маске. – Гораздо легче защищать неподвижную цель.

– Но мне приказано любой ценой оградить Принцессу от опасности!

– Со мной она будет в большей безопасности, – сказал Воин в Маске. – А теперь выполняй мой приказ и немедленно останови эту карету, иначе я прикажу Сьюэллу выбить тебя из седла и занять твоё место.

Он не повысил голос, но, впрочем, это и не требовалось. Кучер яростно выругался и натянул поводья, заставив лошадей и карету остановиться, вздрогнув от напряжения. Шестеро солдат встали стеной между повозкой и нападавшими, а затем посмотрели на Воина в Маске, ожидая приказа.

И тут же все резко обернулись назад: заднее правое колесо кареты выгнулось наружу, задняя ось с громким треском переломилась. Колесо отвалилось, и карета накренилась. Екатерина и Гертруда вскрикнули. Обе женщины схватились друг за друга, чтобы поддержать. Воин в Маске просто кивнул.

– Саботаж. Ещё до того, как мы покинули Редхарт. Тот, кто организовал нападение, ничем не рисковал. Представьте себе, что могло бы случиться, если бы мы попытались бежать. Многие люди гибнут в дорожных авариях, при отсутствии очевидного виновника… Именно этого и добивались враги Короля: Принцесса мертва, никакого брака, мирного договора нет. Кто-то приложил к этому немало усилий.

Всадники-скелеты бросились в атаку, воя, визжа и размахивая светящимися мечами, как демоны, которыми они притворялись.

Воин в Маске повёл своих людей в атаку. Две стороны сошлись в дикой и стремительной схватке: звенела сталь, лязгало оружие, вздымались кони. Мечи и топоры взлетали и падали, кровь струями и шквалами летела по воздуху. Всё это не заняло много времени.

Всадники-скелеты были серьёзно мотивированы и, по-видимому, им очень хорошо платили, но Воин в Маске и каждый из его людей были профессиональными солдатами, ветеранами сотен пограничных стычек. Быстрыми, жестокими ударами они выбивали всадников-скелетов из сёдел, опрокидывали их с криками на землю и скакали дальше. Пролитая кровь впитывалась в землю, а крики раненых и умирающих были вполне человеческими… У нападавших не было ни единого шанса против столь опытных войнов. Но одному всаднику-скелету всё же удалось как-то вырваться из боя, и он погнал свою лошадь прямо на карету.

Кучер, увидев нападавшего, соскочил со своего места и с криком побежал к деревьям. Всадник-скелет громко расхохотался и полез в открытое окно кареты, размахивая большим мясницким мечом.

– Он бросил нас! – закричала Леди Гертруда, прижимаясь к Кэтрин. – Кучер сбежал и бросил нас!

Всадник-скелет направил свою лошадь прямо к открытому окну и наклонился, занося меч для удара по Кэтрин, которая смотрела прямо на него. Казалось, у неё было всё время в мире, чтобы изучить его.

Вблизи его наряд был очевидной подделкой, совершенно неубедительной иллюзией. Просто человек, с поблескивающим серебром на тёмном костюме и гримом в виде белого черепа на лице. Она даже могла различить капельки пота, стекающие с его подбородка, свирепые глаза и оскаленный рот. Он был не намного старше её. Отведя меч назад, он напрягся, а Кэтрин, придвинувшись к окну, вонзила длинный кинжал ему в правый глаз. Он пронзительно закричал.

Удар Кэтрин пробил глазное яблоко, лезвие вошло в мозг и наполовину скрылось в голове мужчины. Кровь и слёзы текли из повреждённой глазницы, всадник резко наклонился вперёд. Кэтрин вцепилась в кинжал и выдернула его. Нападавший покачнулся в седле, затем медленно повалился набок и рухнул на землю. Лошадь попятилась, но остановилась, поняв, что тащит за собой тело, одна нога которого всё ещё была в стремени.

Екатерина отступила от окна и тяжело опустилась на подушки. Её лицо было мрачным и отрешённым. Она смотрела, как густая тёмная кровь капает с лезвия кинжала, который она держала в руке. Леди Гертруда сидела очень неподвижно и смотрела на Екатерину так, словно никогда её не видела.

– Что ты сделала, моя драгоценная? Что ты сделала?

– То, что нужно было сделать, – ответила Екатерина. – Похоже, я всё-таки дочь своего отца.

Вернулся Воин в Маске. Он мельком взглянул на мертвеца, лежащего на земле у кареты, соскочил с коня и быстро подошёл к окну кареты. Он заглянул внутрь, и его безликий стальной шлем заполнил весь оконный проём.

– Всё ли здесь в порядке, Ваше Высочество? Кто-нибудь из вас ранен?

– Я в порядке, – ответила Кэтрин. – Да и она тоже. Остальные нападающие..?

– Мертвы, все до одного. Мои извинения, Ваше Высочество. Не знаю, как этот проскочил мимо нас.

– Всё в порядке, – сказала Кэтрин. Её голос звучал более или менее ровно. – Я позаботилась о нём.

– Вы сделали это, Ваше Высочество, – сказал Воин в Маске. В его голосе прозвучало что-то похожее на веселье.

– Где ты взяла этот уродливый кинжал, моя крошка? – спросила Гертруда, снова обретя голос.

– Последний подарок от моего Малькольма, – сказала Кэтрин. – Он подумал, что он может пригодиться. Она вытерла лезвие о подушку рядом с собой с целеустремленной тщательностью, пока оно не стало достаточно чистым, чтобы исчезнуть обратно в высоком сапоге под длинной дорожной одеждой.

– Вы случайно не видели, что случилось с кучером? – спросил Воин в Маске.

– Он сбежал! – сказала Гертруда, всё ещё немного пронзительно. – Он убежал и бросил нас!

– Далеко он не уйдёт. Мои люди найдут его и приведут обратно, сказал Воин в Маске. – А пока, боюсь, вам придётся на время покинуть карету, моя Принцесса, моя Миледи. Прежде чем мы сможем отправиться в дальнейший путь, нам необходимо починить ось и заново установить колесо. Это будет непросто без соответствующих инструментов. Но мы сможем собрать что-то, что прослужит достаточно долго, чтобы доставить нас в Замок.

– Мы не можем оставаться здесь на ночь! – сказала Гертруда. – Это же Лес, ты же знаешь!

– Понятно, – сказала Екатерина. Она толкнула дверь кареты и спрыгнула вниз. Она вдохнула свежий лесной воздух, насыщенный запахами деревьев и листьев, травы и цветов, а также всевозможной живности. Насыщенный, пьянящий незамутнённой жизненной силой. Кэтрин чуть улыбнулась и почувствовала, как холод и напряжение понемногу покидают её. Она поняла, что Гертруды с ней нет, и повернулась, чтобы заглянуть в карету. Гертруда уселась как можно дальше от открытой двери и решительно качала головой.

– Пойдём, Гертруда, – сказала Кэтрин. – Ты уже давно жалуешься на то, что в карете тесно. Прогулка на свежем воздухе пойдёт тебе на пользу.

– Здесь? – спросила Гертруда. – В Лесу? Вы с ума сошли? О моя Принцесса…

– Я пойду прогуляюсь, – сказала Кэтрин. – Ты можешь сидеть здесь одна и дуться, если хочешь.

Она зашагала прочь от кареты. Кто-то внутри кареты сказал что-то очень нехорошее и совершенно неподобающее Леди, а затем Гертруда выскочила из кареты. Воин в Маске протянул ей руку, чтобы помочь спуститься, но она не обратила на него внимания. Она спрыгнула вниз и побежала за Екатериной, которая уже сошла с тропы и шла среди деревьев.

И тут Принцесса резко остановилась, поняв, что ступает по окровавленной земле недавней битвы.

Впереди солдаты обдирали с убитых нападавших всё ценное и, легко перешучиваясь друг с другом, искали ключи к разгадке личности своих противников. Екатерина смотрела на мёртвых мужчин и чувствовала себя немного виноватой, что ей было всё равно, что все они мертвы. Они напали на неё, пытались убить, и они заслужили всё, что получили. Человек, который пытался убить её… получил по заслугам. Она совсем не чувствовала себя виноватой. Воин в Маске встал рядом с ней.

Кэтрин обнаружила, что в его присутствии чувствует себя удивительно спокойно и уверенно. Как будто у неё есть большая сторожевая собака, на которую можно положиться. Она подняла на него глаза и увидела своё лицо, отражённое в сверкающем стальном шлеме. Кэтрин не была уверена, что узнала лицо, смотревшее на неё. Оно выглядело… холодным.

– Это были не просто разбойники с большой дороги, Ваше Высочество, – совершенно спокойно сказал, Воин в Маске. – Мои люди нашли на телах признаки, улики, которые подтверждают мои подозрения. Эти люди были солдатами Редхарта. Они, должно быть, последовали за нами через пространственную дверь, прежде чем она была закрыта. В Редхарте есть люди, готовые на всё, чтобы помешать вашему браку и мирному соглашению.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю