Текст книги "Полосатый катафалк (сборник)"
Автор книги: Росс Макдональд
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 40 (всего у книги 46 страниц)
Глава 18
Отыскав телефонную будку, я позвонил Арни Волтерсу в Рено. Он сам взял трубку.
– Волтерс слушает.
– Это Арчер. У меня есть сведения о передвижениях Кэмпиона. Он одолжил себе «шевроле» красного цвета с откидным верхом.
– Мы это знаем. Его видели в Селайн Сити, он разговаривал с дежурным в одном из мотелей. Коп с патрульной машины узнал его, но сразу не задержал. Хотел уточнить кое-что, но когда вернулся в мотель, Кэмпиона и след простыл. У вас еще что-то есть?
– Вы обскакали меня. Название мотеля вы знаете?
– «Травелерс», в Селайн Сити. Это городок в Ист Бей.
– Что слышно о Харриет?
– Пока ничего. Мы начали с утра протраливать дно. Лаборатория установила, что на шляпке кровь той же группы, что у нее, третьей, но это ничего не дает.
– Откуда вам известна группа ее крови?
– Я позвонил ее отцу. Он хотел немедленно сюда приехать, но, по-моему, мне удалось его отговорить. Если это дело не будет раскрыто очень быстро, он перевернет все вверх дном.
К полуночи я уже был в Селайн Сити и разыскал мотель. Он оказался в западной половине городка. Красный свет рекламы высвечивал белый лепной фасад, но не мог скрыть его обветшалость.
В небольшом холле никого не оказалось. Я нажал кнопку звонка на регистрационной стойке. Подобие седовласого юноши вышло из заднего помещения.
– Вы один?
– Мне не нужна комната, но вы сможете дать мне кое-какую информацию.
– Об убийце?
– Да. Как я понял, вы с ним разговаривали. О чем именно?
Он застонал и перестал застегивать рубашку.
– Я уже все это сообщил копам. Уж не воображаете ли вы, что человек способен не спать всю ночь и без конца жевать одно и то же.
Я протянул ему пять долларов. Он критически посмотрел на билет и отложил его в сторону.
– Ладно, раз для вас это важно. Что вы хотите знать?
– То, что Кэмпион сообщил вам.
– Кэмпион? Его так зовут? Он назвался Дэмисом. Он объяснил, что пару месяцев назад провел здесь ночь и хотел, чтобы я проверил по регистрационной книге, есть ли такая запись.
– Он в самом деле был здесь?
– Угу. Я запомнил его лицо. У меня прекрасная память на лица. Конечно, я не мог сказать с уверенностью, в какой день он тут заночевал, пока не просмотрел старые карточки.
– И вы это сделали?
– Да, но он-то не дождался. Пока я этим занимался в задней части помещения, он исчез. Поблизости остановилась патрульная машина, они всегда сюда заглядывают около восьми часов, и это его напугало.
– Я хотел бы взглянуть на карточку.
– Ее забрали копы. Предупредили, что это вещественное доказательство.
– Дату вы помните?
– Пятое мая. Это я хорошо запомнил.
Это действительно было вещественное доказательство. В ночь на шестое мая была убита Долли Кэмпион.
– Вы уверены, что вчера к вам приходил тот же самый человек, который ночевал здесь два месяца назад?
– Копы тоже хотели это знать. Конечно, я не могу быть абсолютно уверен, но мне он кажется тем же самым. Да и голос у него похож. Но, конечно, он мог и соврать, ведь он назвался Дэмисом, хотя на самом деле Кэмпион.
– Значит, пятого мая он зарегистрировался под именем Дэмиса?
– Они оба так себя назвали.
– Оба?
– Даму я не видел. Она приехала в своей машине уже после того, как он оформился. Они уехали рано утром.
– Как вы можете все помнить, если вы далеко не уверены, что это тот же самый человек?
– Он сам мне напомнил, как было дело. И тогда я все вспомнил.
Это был удивительно глупый человек. Я спросил:
– Независимо от его напоминаний вы что-то знаете об этом дне?
– На карточке проставлена дата.
– Но ведь он мог зарегистрироваться в другой день, а сказать, что это было пятого мая? Назвал чужую фамилию и только.
Мне пришло в голову, что говорю, как прокурор, пытающийся сбить с тоску свидетеля. Он растерялся.
– Думаю, что да.
– Объяснил ли вам Кэмпион, почему он заинтересован в установлении именно этой даты?
– Нет. Просто сказал, что это очень важно.
– Он дал вам денег?
– Зачем? Я сразу сказал, что помогу ему. В конце концов, он же был нашим клиентом.
– Но до этого вы его видели всего лишь раз?
– Верно, вечером пятого мая.
– В котором часу он зарегистрировался?
– Точно не скажу. Не очень поздно.
– И он оставался всю ночь?
– Тоже не скажу, мы не следим за гостями… – Он так широко зевнул, что я мог бы пересчитать его зубы.
– Как вас зовут?
– Нелсон Карп.
– Меня зовут Арчер. Лью Арчер. Я – частный детектив и должен попросить вас вернуть мне пять долларов, которые я вам дал. Крайне сожалею. Возможно, вам придется выступать свидетелем в деле об убийстве, и вы должны иметь возможность сказать суду, что никто не давал вам денег.
Он достал деньги и сердито сунул их мне в руку.
– Мне следовало сразу сообразить, что это ловушка.
– Я же объяснил, что очень сожалею.
– Когда Кэмпион уехал отсюда вечером, по какой дороге он направился?
– К Сэм Матео, к мосту. Я слышал, как они это сказали.
– «Они», то есть полицейские?
– Да. Они отсюда звонили в разные места.
Он жестом показал на платный телефон. Он наменял мне монеток, и я заказал разговор от имени Джона Смита с сестрой Кэмпиона миссис Юргенсон. Телефон прозвонил тринадцать раз, прежде чем мужской голос ответил. Телефонистка выяснила, что ее нет дома, что-либо передавать ей я отказался, Кэмпион узнал бы мой голос точно так же, как я узнал бы его.
В самом начале второго я припарковал машину в Скулхаус Роуд в Менло-Парке. До следующего квартала я прошел пешком, высматривая на почтовых ящиках номер Юргенсонов. Это оказалась широкая, тихая улица с большими домами типа ранчо, затаившимися в тени дубов, куда более старых, чем постройки. Издали доносился шелест прибоя.
В этот час большинство домов было погружено в темноту, но в заднем окне дома 401 мерцал свет. Я обошел дом кругом. Мои шаги заглушала влажная от росы трава. Пригнувшись за кустом, я посмотрел сквозь щели в бамбуковых ставнях внутрь освещенной комнаты.
Это была просторная кухня деревенского типа, поделенная холодильником и баром пополам. Кэмпион сладко спал на кушетке у самой плиты. На груди у него лежала развернутая карта автомобильных дорог, которая вздымалась и опускалась с каждым вздохом.
На нем были остатки его серого выходного костюма, все в темных пятнах: масло, грязь или кровь. Лицо у него было сильно исцарапано, подбородок и щеки заросли щетиной. Его правая рука свисала вниз, на полу у кончиков пальцев валялся револьвер.
Вне всякого сомнения, мне следовало вызвать полицию, но я хотел взять его сам.
В конце участка стоял гараж, в котором спокойно бы поместились две машины. Я подошел к нему через сад, боковая дверь не была заперта. Одна из двух машин оказалась «шевроле» с откидным верхом.
Это была машина доктора Дэмиса. Ключи находились в замке зажигания. Я вытащил их и сунул к себе в карман.
Я оглянулся в поисках оружия. У задней стенки стоял стол, над которым в идеальном порядке были развешаны пилки, зубила и тому подобное. Я мог выбрать любой молоток. Я взял тот, что с удобной ручкой.
Подойдя к машине, я сунул спичечный коробок между сигналом и рулем. Сразу же раздался трубный глас Архангела Гавриила, от которого, как известно, могли подняться даже мертвые. Сам я прошел к открытой боковой двери и прижался к стене за нею, наблюдая за черным ходом в доме.
Кэмпион не был трупом, он сразу же проснулся и побежал к гаражу, петляя между цветами. Револьвер поблескивал у него в руке. Не добежав до гаража, он остановился и огляделся, будто подозревая ловушку. Но вой клаксона был слишком силен для него. Он должен был его выключить.
Я видел, как Кэмпион вошел в дверь гаража. Я ударил его по затылку молотком не слишком сильно, но и не слабо. Он выронил револьвер, я подхватил его и сунул себе в карман, после чего отсоединил клаксон.
В соседнем дворе кто-то громко выругался. Я крикнул:
– Добрый вечер!
Он направил на меня свет фонарика.
– Что происходит? Вы не Тор Юргенсон?
– Нет. Вы не знаете, где они?
– Сегодня они ночуют в Сити. Меня заинтересовало, кто воспользовался их домом.
Сосед подошел к забору и внимательно посмотрел на меня. Я улыбнулся ему от всей души, чувствуя себя превосходно.
– Им воспользовался человек, разыскиваемый полицией. Я детектив и только что сбил его с ног.
– Брат Эвелин?
– Да.
– Она знает, что он здесь?
– Едва ли.
– Бедная Эвелин. – В его голосе слышалось злорадство и одновременно сочувствие, которым мы выражаем свое отношение к горю других. – Бедняга старина Тор. Полагаю, что все это попадет в газеты…
Он бы еще долго смаковал в этом духе столь деликатную новость, но я прервал его.
– Будьте добры, позвоните в офис шерифа в Редвуд Сити. Попросите их прислать сюда машину.
Он убежал чуть ли не вприпрыжку, позабыв про свои босые ноги.
Глава 19
Мы с Ройалом ожидали возле больничной палаты, пока Кэмпион придет в себя. За это время я успел познакомить капитана со всем, что стало известно.
На Ройала не произвело никакого впечатления то, что я сообщил ему про инцидент в Селайн Сити. «Он пытается обеспечить себе фиктивное алиби на время убийства его жены», – пояснил Ройал.
– Или установить алиби. Нельзя заранее осуждать человека. Я думаю, что вам следует поговорить с дежурным администратором и проверить, подлинная ли это регистрационная карточка. Она находится в полиции Селайн Сити.
Капитан равнодушно произнес:
– Подобные алиби появляются десятками. Вы это прекрасно знаете. Кэмпион мог зарегистрироваться в этом отеле и даже провести часть ночи, а потом вернуться к себе и прикончить несчастную. Расстояние между ними всего тридцать миль.
– Проверить-то нетрудно!
– Послушайте, у меня есть дела поважнее. Если хочется, займитесь этим с помощником шерифа Маганом. Луна Бэй в его ведении, он изучал вещественные доказательства.
Я не стал настаивать. Ройал был хорошим копом, но как все хорошие копы не обладал блестящим умом. Уж если что-то было решено, отступать он не мог. Несколько минут царило напряженное молчание. Потом из палаты Кэмпиона вышел санитар и объявил, что доктор разрешил допросить пациента.
Мы прошли в палату мимо стража в униформе. Это была обычная больничная палата, только окно оказалось забрано решеткой. Кэмпион лежал неподвижно и смотрел на нас. Он узнал нас, но ничего не произнес. Голова у него была забинтована. Царапины ярко выступали на бледных щеках.
– Хэллоу, Кэмпион, – обратился к нему я.
Капитан сказал иначе:
– Давно хотел видеть вас, Брюс.
Тот молчал. Капитан сразу же приступил к делу:
– Что вы сделали с Харриет Блэквелл, Брюс?
– Ничего.
– Последний раз вас видели вместе.
– Сие от меня не зависело.
– Вы имеете в виду, что убиваете людей против своей воли?
– Никогда никого не убивал.
– Ну а вашу жену Долли?
– Я не убивал ее.
– Послушайте, Брюс, нам известно другое. Зачем же тогда вы убегали? Все, что вы скажете, может быть использовано против вас, это верно, но я советую вам теперь во всем признаться, по доброй воле рассказать все, как было. В конечном итоге вам станет легче.
– Точно, – усмехнулся Кэмпион, – они положат подушечку на стол в газовой камере, а в цианид добавят французских духов.
– Так вы знаете, что вам грозит газовая камера? А раз так, то почему же не рассказать мне всего, Брюс? Я давно жду этой исповеди. Начните с Долли. Обещаю вам сделать все, что в моих силах, чтобы освободить вас от зеленой комнаты.
– Мне не надо никаких поблажек, коп. И отстаньте от меня. У вас изо рта скверно пахнет.
– Ах ты, грязная ско… – начал было Ройал, поднимая кверху руку, но сдержался, искоса посмотрев на меня.
– Ударьте меня. Вы, копы, для того и существуете, чтобы бить людей. Разве от вас дождешься справедливости?
– Заткнись! – заорал Ройал. – Лежи тут и плачь о справедливости с кровью женщины на руках!
Кэмпион помахал руками:
– Не вижу никакой крови!
– Правильно, вы не пролили крови, убив Долли. Просто затянули чулок вокруг ее шеи. Ее собственный чулок… Что творится в голове таких, как вы, Брюс? Хотел бы я знать!
– Никогда не узнаете. Вы слишком невежественный.
– Не настолько, чтобы не узнать психа, который валяет дурака с красками и живет на средства женщин, вместо того чтобы заниматься мужской работой.
– Это все же лучше, чем бросать людей в газовые камеры!
– Вы-то туда непременно попадете!
Я встал между ними, повернувшись к Ройалу. Его лицо побагровело, глаза сверкали. Я впервые видел, чтобы он утратил контроль над собой. Кэмпион же откинулся на подушки и закрыл глаза. Я заставил его их раскрыть, задав вопрос;
– Каким образом кровь попала на шляпку Харриет?
– Какую шляпку?
– Ту самую, которую я выудил сегодня из озера. Что шляпка делала в озере и каким образом на ней оказалась кровь и волосы мисс Блэквелл?
– Лучше спросите у нее. Это ее шляпка.
– Вы знали, что она в озере?
– Вы только что мне об этом сообщили, а я уверен, что вы не станете лгать.
– Смените пластинку, парень. Каким образом она оказалась в озере?
– Я же сказал, почему вы не спросите у Харриет?
– Мы не можем найти ее. Где она, Кэмпион?
– Откуда мне знать? Однако могу дать совет.
– Какой?
– Исчезните. Я болен, мне нужно отдохнуть.
– Доктор говорит, что с вами можно разговаривать.
– Кому лучше знать, мне или вашему доктору?
Я все больше сочувствовал Ройалу.
– Вы не проявляете большого беспокойства о своей невесте.
– О ком?
– Вы собирались жениться на ней, не так ли?
– Я-то?
– Ответьте мне.
– Вы же заранее знаете все ответы.
– Если вы не собирались на ней жениться, зачем вы повезли ее в Тахое? Потому что озеро очень глубокое?
Кэмпион посмотрел на меня со скучающим видом.
– Я не знаю, что она делала. Я до нее не дотрагивался.
– Откуда у вас эти царапины на лице?
Кэмпион поднял руку к лицу и ощупал его, как это делают слепые с незнакомым предметом.
– Я же бродил по лесу прошлую ночь, наверное, исцарапался о ветки.
– Это случилось после вашей ссоры с Харриет?
Он кивнул почти незаметно.
– Из-за чего произошла ссора?
Он сделал большие глаза.
– Какая ссора?
– Вы упомянули о ссоре с Харриет.
– Не вы ли сами о ней заговорили?
– Однако вы со мной согласились.
– Слушайте, неужели вы не понимаете, что я устал и должен отдохнуть? Почему вы не уходите?
– Мы никуда не уйдем. Вы сделали первый шаг, согласившись, что вы поссорились с Харриет. Почему бы не довести дело до конца и не покончить с ним? А, Брюс?
– Не называйте меня так.
– Разве это не ваше имя?
– Мое, но для друзей.
– Где они? В земле?
Кэмпион отвернулся.
– Ральф Симпсон звал вас так? – спросил я.
– Да.
– Вы были друзьями?
– Да.
– Тогда почему же вы убили его и похитили его документы?
– Я не похищал его документы.
– Мы нашли его свидетельство о рождении в вашем кармане, – вмешался Ройал.
– Ральф одолжил мне его на время.
– И в тот же вечер вы проткнули его ледорубом.
Неожиданно Кэмпион неистово заорал, глаза у него почти закатились. Мы с Ройалом растерянно переглянулись. Сам не знаю почему, но я ощутил себя виноватым.
Капитан двинулся к двери, но она распахнулась раньше, на пороге появилась женщина средних лет, хорошо одетая, однако чем-то сильно напоминающая Кэмпиона.
– Что вы делаете с моим братом?
– Ничего, мадам. То есть мы задали ему несколько вопросов… – пробормотал Ройал.
– Вы его пытали?
– Скорее он нас.
Женщина подошла к кровати.
– Они тебя мучили, Брюс?
Он сердито посмотрел на нее:
– Уходи.
– Он прав. Вам не следует здесь находиться, миссис Юргенсон, – произнес капитан. – И вы это прекрасно знаете.
Страж у дверей добавил:
– Именно это я пытался ей втолковать, капитан. Я не знал, следует ли применить физическую силу.
В комнате появился высокий мужчина. У него были коротко подстриженные светлые волосы с проседью и удлиненное лицо. Рот его искривился, словно он сосал лимон. Взяв женщину за локоть, он попытался оттащить ее от кровати.
Она сопротивлялась, не глядя на него, глаза ее были прикованы к брату.
– Ты не хочешь, чтобы я помогла тебе, Брюс?
– Когда я в тебе нуждался, ты позабыла о моем существовании. Исчезла.
– Ты слышишь его, Эвелин? – заговорил высокий человек, в голосе его звучал явный скандинавский акцент. – Он не признает нас, и мы не станем его признавать.
– Но он мой брат!
– Я это знаю, Эвелин. Тебе хочется, чтобы об этом узнали все в округе? И чтобы наш сын потерял свои дружеские связи, и чтобы люди указывали на меня пальцами на улице?
– Ты слышишь своего супруга, сестра? Кровные узы – ерунда, беги скорее отсюда.
На пороге появился врач. Он суровым взглядом окинул комнату.
– Я вынужден вам напомнить, капитан, что это больница. Этот человек не только арестованный, он еще и мой пациент. Я разрешил вам допросить его при условии, что допрос пройдет быстро и спокойно.
– Я не виноват, что… – начал было капитан.
– Виноват я. И прошу немедленно очистить палату. Вас это тоже касается, капитан.
– Я еще не закончил допрос.
– Ничего, с этим можно подождать до утра.
Пришлось всем выйти.
Я предпринял попытку поговорить с миссис Юргенсон, но ее супруг самым решительным образом воспротивился этому:
– Между ними нет никакой связи. Мы твердо решили, что этот тип для нас чужой.
Он схватил меня за плечо и оттолкнул в сторону. Давать сдачи было бессмысленно. «Мерседес» унес их в их раек, занимающий пол-акра земли.
Глава 20
Я поднялся, так и не решив, чем заняться, и поехал в Луна Бэй. Патрик Маган, помощник шерифа в том округе, был человеком, которому я доверял. Я надеялся, что это взаимно. Когда я вошел в его кабинет, его физиономия расплылась в добродушной улыбке.
– Слышал, что вы выполнили за нас нашу работу. Лью.
– Кто-то должен был это сделать.
– Угу. Внешне вы смахиваете на бродягу. У меня есть электробритва. Не желаете?
– Спасибо. Это может подождать. Капитан сказал, что делом об убийстве Долли Кэмпион занимаетесь вы.
– Да, но, к сожалению, у нас почти нет никаких доказательств. Садитесь, Лью, я пошлю за кофе.
– И это может подождать.
– Правильно, но мы можем пить кофе и разговаривать.
Он вызвал своего молодого помощника и отправил его за кофе.
– Как получилось, что вы причастны к делам Кэмпиона?
– Некто Блэквелл из Лос-Анджелеса поручил мне выяснить его прошлое. Парень познакомился в Мексике с его дочерью Харриет и ухаживал за ней под вымышленным именем. А три дня назад они вместе сбежали в Неваду, где дочь исчезла. Есть сведения, что она сделалась его второй или третьей жертвой.
Я рассказал ему про шляпу в воде и о печальной судьбе Квинси Ральфа Симпсона. Он слушал внимательно, а когда я закончил, произнес:
– Про девицу Блэквелл я ничего не знаю. Но не вижу никаких оснований для того, чтобы считать, что Кэмпион прикончил Симпсона. Возможно, он сказал правду, что Симпсон дал ему эти документы. Они были друзьями. Когда Кэмпион явился сюда прошлой осенью, именно Симпсон подыскал ему дом. Конечно, это была настоящая дыра, но ничего лучшего они и не могли себе позволить. У них была тяжелая зима.
– В каком смысле?
– Во всех. У них кончились деньги. Жена была беременна, а он не работал, картинами ничего не заработаешь! Какое-то время они жили на пособие по безработице, но округ лишил их поддержки, когда выяснилось, что Кэмпион потратил пособие частично на краски. Им помогал Ральф Симпсон. Я слышал, что, когда родился ребенок, именно он заплатил врачу.
– Это интересно.
– Да-а. Одно время я стал даже подумывать, что, возможно, именно Симпсон был отцом ребенка. После убийства Долли я спросил его об этом. Он все отрицал.
– И все же это возможно. Симпсон был приятелем Долли до того, как она познакомилась с Кэмпионом. Вчера вечером я выяснил, что именно Симпсон свел их. Если она забеременела от Симпсона, а потом они свалили вину на Кэмпиона, то у того имелся мотив для обоих убийств. Я, конечно, понимаю, что все это притянуто за волосы, но…
– Что верно, то верно.
– Есть ли точные указания на то, что Кэмпион не являлся отцом ребенка?
Маган покачал головой:
– Наоборот, все говорит за то, что это его ребенок. Припомните, она была уже на четвертом месяце, когда он женился на ней в сентябре. Мужчина не сделает такого для женщины, если он тут ни при чем.
– Согласен, это необычно. Но Кэмпион – тоже необычный человек.
– Благодарение богу, что это так. Лично я сомневаюсь, что эти два убийства, Долли и Симпсона, связаны. Я не говорю, что между ними нет связи, но я сомневаюсь.
– Они должны быть связаны. Симпсон был убит через две недели после Долли, а эти две недели Ральф, очевидно, расследовал ее смерть. Добавьте к этому то, что его труп зарыли в ее родном городе.
– Ситрес Коунти?
Я кивнул.
– Может быть, он отправился взглянуть на ребенка? – задумчиво произнес Маган. – Он там, его забрала мать Долли.
– Похоже, что вам полюбилась эта идея.
– Ее стоит держать про запас. Если у вас найдется время, было бы неплохо, чтобы вы заглянули к миссис Стоун и взглянули на малыша. Конечно, ему всего четыре месяца, об определенном сходстве говорить рано, однако…
Принесли кофе в бумажных стаканчиках.
Маган заговорил, дуя на кофе:
– Я имел в виду совсем не то, что вы представили. Эти убийства, на мой взгляд, соединены не Кэмпионом. Это не официальная версия, поэтому я прошу держать нашу беседу в тайне, но в определенных кругах выражается сомнение, что Кэмпион убил Долли.
– О каких кругах вы говорите?
– Ну, хотя бы лично я. Да и Ральф Симпсон тоже сомневался. Мы беседовали с ним на эту тему. Он знал, что его самого подозревают, но он упорно настаивал, что Кэмпион этого не мог сделать. Симпсон был из тех людей, которые иной раз говорят, не зная, о чем идет речь. Но после его собственной гибели я придаю его мнению большое значение.
– Поймите меня, Лью, я не говорю, что Кэмпион не убивал жену. Когда погибает женщина, в девяти случаях из десяти виноват мужчина: приятель, муж или бывший муж. Нам всем это хорошо известно. Так что я утверждаю только одно: у нас нет конкретных доказательств, что это дело рук Кэмпиона.
– Тогда почему его задержали?
– Ему за это надо благодарить самого себя. Если бы он не сбежал, чего-то испугавшись, мы бы просто допросили его.
– Какими уликами против него вы располагаете?
Маган поморщился.
– Все ограничивается подозрениями, отсутствием алиби, ну и дурацким бегством. А еще чисто негативные соображения: ничто не указывает, что к ним ворвались силой или что Долли пыталась скрыться от убийцы.
Она лежала на полу в ночной сорочке, вид у нее был спокойный. Задушена она была своим собственным шелковым чулком.
– В спальне?
– У них не было спальни. Сейчас я покажу вам фото места преступления.
Маган отправился в соседнее помещение и принес немного фотографий. На одной крупным планом была изображена полногрудая женщина-блондинка, лицо которой распухло от прилива крови. Чулок на шее глубоко врезался в плоть.
Остальные снимки запечатлели под разными углами убогое жилище: неубранную постель, колыбельку, газовую плиту и кипятильник, а также краски на скамье возле стены. Одно из стекол в окне было выбито.
– Когда было выбито стекло?
– Ральф Симпсон показал, что его выбили уже давно. Кэмпион не удосужился его вставить, он был слишком занят своей мазней, чтобы позаботиться о жене и ребенке.
– Вы не слишком-то его любите!
– Я считаю его бездельником.
Он сунул снимки в карман и достал оттуда же пуговицу, которую начал автоматически вертеть пальцами. Это была крупная коричневая пуговица, обтянутая кожей, из нее торчало несколько коричневых ниток. Буквально на днях я видел точно такую, но не мог вспомнить, где именно.
– У них была одна-единственная комната, – брезгливо сообщил Маган.
– А что произошло с ребенком в ту ночь?
– Это одна из странностей этого дела. И причина в том, что мы заподозрили Кэмпиона с самого начала. Кто-то, по всей вероятности убийца, забрал младенца из колыбельки и перенес его в машину, которая стояла перед соседним домом. Живущая там негритянка по имени Джонсон проснулась перед рассветом от детского плача. Она нашла в своей машине малыша и, зная чей он, отнесла его к Долли, с которой у нее были хорошие отношения. Вот так был обнаружен труп Долли.
– А где в ту ночь находился Кэмпион? Вы знаете?
– Он заявил, что отсутствовал всю ночь, пил в разных барах, пока их не закрывали, садился в машину и ехал дальше. Это нельзя ни подтвердить, ни опровергнуть… Он не мог или не хотел называть бары. Будто заснул в машине. Это вовсе не исключает того, что он мог убить Долли. Мы его обнаружили около девяти часов утра, когда он возвращался к себе домой. То, что он пил, нет сомнения. От него так и несло спиртным.
– Когда была убита его жена?
– Между тремя и четырьмя часами ночи. Очевидно, у них с Долли произошел скандал из-за еды, он забрал деньги, которые имелись в доме, и отправился гулять.
– Из-за чего, говорите вы, случился скандал?
– Вообще так выразился Кэмпион. Они давно не ладили.
– Он сам вам это сказал?
– Да.
– Он вам не говорил про другую женщину?
– Нет. О чем вы думаете, Лью?
– Думаю, что мы сможем доказать, что он солгал в отношении ночи пятого мая. Вы разговаривали сегодня утром с Ройалом?
– Он позвонил и объявил мне, что Кэмпион найден. Просит, чтобы я приехал туда и сам его допросил.
– Кэмпион в чем-нибудь сознался?
– Он вообще не разговаривает. Ройал только что не лезет на стенку!
– Капитан вам что-нибудь говорил про Травелерс-мотель[32]32
В книге – Тревелерс. Ранее было Травелерс. (примеч. верстальщика)
[Закрыть] в Селайн Сити?
– Ни слова.
– По словам их ночного дежурного Нелсона Карпа, Кэмпион провел ночь пятого мая в их мотеле с женщиной. Или часть ночи. Они зарегистрировались как мистер и миссис Дэмис, это один из псевдонимов, которыми пользовался Кэмпион. Полиция забрала регистрационную карточку вчера вечером, после того как в мотеле видели Кэмпиона. Похоже, он хотел обеспечить себе алиби.
– Настоящее или фальшивое?
– Вы сможете это выяснить быстрее, чем я.
– Почему вы мне сразу об этом не сказали?
– Мы же вчера были там с Ройалом. Он не заинтересовался. Вот почему я и приехал сюда.
– Нет, я заинтересовался. Но почему сам Кэмпион до последней минуты это скрывал?
– Спросите у него.
– Непременно спрошу.
Маган уронил пуговицу на стол, она скатилась на пол, и я поднял ее.
– Это тоже улика, Патрик?
– Не знаю. Пуговица была в кулачке ребенка, когда его нашла в машине соседка. Она не знает, откуда она взялась. Так же, как и все другие.
Я все еще старался вспомнить, где я видел такую пуговицу или пуговицы. Почему-то она у меня ассоциировалась с запахом моря и шумом прибоя.
– Могу ли я взять ее?
– Нет. Я когда-то читал историю о том, как пуговица помогла раскрыть преступление, поэтому у меня к этой пуговице особое отношение.
– У меня тоже.
Он внимательно взглянул мне в лицо.
– Вы на самом деле не хотите воспользоваться моей электробритвой, прежде, чем укатите?
– Да, пожалуй, это надо сделать.
Он достал бритву из нижнего ящика письменного стола, я отнес ее в умывальную комнату и побрился.